ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Amber Case: Tất cả chúng ta là những người nửa người nửa máy (cyborg)

Filmed:
1,853,478 views

Công nghệ đang "tiến hóa" chúng ta, Amber Case nói vậy, bởi vì chúng ta đã trở thành một phiên bản mới của người thông tuệ suốt ngày dán mắt vào màn hình và bấm nút. Chúng ta phụ thuộc vào những "bộ não bên ngoài" (điện thoại di động và máy tính) để liên lạc, để nhớ, thậm chí để sống một cuốc sống thứ hai. Nhưng những cỗ máy đó liệu sẽ kết nối được và chiếm lĩnh được chúng ta hay không? Cô Case chia sẻ sự hiểu biết sâu sắc của cô về bản thân nửa người nửa máy của chúng ta.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Tôi muốn nói với tất cả các bạn rằng
00:17
that you are all actuallythực ra cyborgscyborgs,
1
2000
3000
rằng tất cả các bàn là những người nửa người nửa máy (cyborg)
00:21
but not the cyborgscyborgs that you think.
2
6000
2000
nhưng không phải những cyborg mà các bạn nghĩ.
00:23
You're not RoboCopRoboCop, and you're not TerminatorKẻ hủy diệt,
3
8000
3000
Các bạn không phải là RoboCop hay Kẻ Hủy Diệt
00:26
but you're cyborgscyborgs everymỗi time you look at a computermáy vi tính screenmàn
4
11000
2000
mà các bạn là những cyborg mỗi khi các bạn nhìn vào màn hình máy tính
00:28
or use one of your celltế bào phoneđiện thoại devicesthiết bị.
5
13000
3000
hay sử dụng những chiếc điện thoại di động của mình.
00:31
So what's a good definitionĐịnh nghĩa for cyborgCyborg?
6
16000
2000
Vậy định nghĩa cho cyborg là gì?
00:33
Well, traditionaltruyên thông definitionĐịnh nghĩa is "an organismcơ thể
7
18000
2000
Định nghĩa truyền thống là đó là một cơ thể
00:35
to which exogenousngoại sinh componentscác thành phần have been addedthêm
8
20000
2000
"mà được thêm những thiết bị phụ trợ bên ngoài
00:37
for the purposemục đích of adaptingthích nghi to newMới environmentsmôi trường."
9
22000
2000
với múc đích giúp ích trong việc thích nghi với môi trường mới."
00:39
That cameđã đến from a 1960 papergiấy on spacekhông gian traveldu lịch,
10
24000
3000
Định nghĩa này xuất xứ từ một bài báo vào năm 1960 viết về thám hiểm không gian.
00:42
because, if you think about it, spacekhông gian is prettyđẹp awkwardvụng về.
11
27000
2000
Bởi vì, nếu các bạn nghĩ về điều này, không gian khá là nguy hiểm;
00:44
People aren'tkhông phải supposedgiả định to be there.
12
29000
2000
con người không nên ở đó.
00:46
But humanscon người are curiousHiếu kỳ, and they like to addthêm vào things to theirhọ bodiescơ thể
13
31000
3000
Nhưng con người tò mò và họ muốn trang bị cho cơ thể họ những thứ
00:49
so they can go to the AlpsNúi Alps one day
14
34000
2000
để họ có thể leo lên dãy An-pơ một ngày nào đó
00:51
and then becometrở nên a fish in the seabiển the nextkế tiếp.
15
36000
2000
và ngày hôm sau thì lại trở thành một con cá dưới biển.
00:53
So let's look at the conceptkhái niệm of traditionaltruyên thông anthropologynhân học.
16
38000
3000
Chúng ta hãy nhìn lại vào định nghĩa truyền thống của nhân loại học.
00:56
SomebodyAi đó goesđi to anotherkhác countryQuốc gia,
17
41000
2000
Ai đó đến đất nước khác
00:58
saysnói, "How fascinatinghấp dẫn these people are, how interestinghấp dẫn theirhọ toolscông cụ are,
18
43000
3000
và nói "Những con người này mới hay làm sao, công cụ của họ mới hay làm sao,
01:01
how curiousHiếu kỳ theirhọ culturenền văn hóa is."
19
46000
2000
văn hóa của họ mới hấp dẫn làm sao."
01:03
And then they writeviết a papergiấy, and maybe a fewvài other anthropologistsnhà nhân loại học readđọc it,
20
48000
3000
Và rồi họ viết một văn kiện và có thể vài nhà nhân loại học khác đọc nó
01:06
and we think it's very exotickỳ lạ.
21
51000
2000
và họ nghĩ rằng nó lạ.
01:08
Well, what's happeningxảy ra
22
53000
3000
Điều đang diễn ra
01:11
is that we'vechúng tôi đã suddenlyđột ngột foundtìm a newMới speciesloài.
23
56000
3000
là chúng ta tự nhiên tìm thấy một giống loài mới.
01:14
I, as a cyborgCyborg anthropologistnhân chủng học, have suddenlyđột ngột said,
24
59000
2000
Tôi, là một nhà nhân chủng học về cyborg, tự dưng lại nói
01:16
"Oh, wowwow. Now suddenlyđột ngột we're a newMới formhình thức of HomoHomo sapienssapiens,
25
61000
3000
"Ồ, hay quá. Bây giờ bỗng nhiên là một thể loại người thông tuệ mới.
01:19
and look at these fascinatinghấp dẫn culturesvăn hoá,
26
64000
2000
Và hãy để ý những văn hóa tuyệt vời này mà xem.
01:21
and look at these curiousHiếu kỳ ritualsnghi lễ
27
66000
2000
Và cả những tập tục hấp dẫn kia
01:23
that everybody'smọi người doing around this technologyCông nghệ.
28
68000
2000
mà ai ai cũng đang thực hiên xung quanh cái công nghệ kia.
01:25
They're clickingbấm vào on things and staringnhìn chằm chằm at screensmàn hình."
29
70000
3000
Họ đang nhấp chuột vào những thứ linh tinh và nhìn chằm chằm vào màn hình."
01:28
Now there's a reasonlý do why I studyhọc this,
30
73000
2000
Có một lý do vì sao tôi lại chọn theo đuổi nghiên cứu về lĩnh vực này
01:30
versusđấu với traditionaltruyên thông anthropologynhân học.
31
75000
2000
thay vì nghiên cứu về nhân loại học truyền thống.
01:32
And the reasonlý do is that tooldụng cụ use,
32
77000
2000
Và lý do chính là việc sử dụng công cụ,
01:34
in the beginningbắt đầu -- for thousandshàng nghìn and thousandshàng nghìn of yearsnăm,
33
79000
3000
ngày xưa, trong vòng hàng nghìn năm,
01:37
everything has been a physicalvật lý modificationsửa đổi of selftự.
34
82000
3000
mọi thứ đã chỉ là sự biến đổi của bản thân.
01:40
It has helpedđã giúp us to extendmở rộng our physicalvật lý selvesbản thân,
35
85000
2000
Nó đã giúp ta mở rộng bản thân,
01:42
go fasternhanh hơn, hitđánh things harderkhó hơn,
36
87000
2000
đi nhanh hơn, đánh mạnh hơn
01:44
and there's been a limitgiới hạn on that.
37
89000
2000
và đã có giới hạn.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionsự mở rộng of the physicalvật lý selftự,
38
91000
3000
Nhưng bây giờ chúng ta xem những thứ này không phải như sự mở rộng bản thân
01:49
but an extensionsự mở rộng of the mentaltâm thần selftự,
39
94000
2000
mà là sự mở rộng tâm lý.
01:51
and because of that, we're ablecó thể to traveldu lịch fasternhanh hơn,
40
96000
2000
Và bởi thế, chúng ta lại có thể đi lại nhanh hơn,
01:53
communicategiao tiếp differentlykhác.
41
98000
2000
liên lạc theo cách khác.
01:55
And the other thing that happensxảy ra
42
100000
2000
Và thứ khác đã diễn ra
01:57
is that we're all carryingchở around little MaryMary PoppinsPoppins technologyCông nghệ.
43
102000
3000
là chúng ta đang mang theo trên người cái công nghệ Mary Poppins này.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heaviernặng hơn,
44
105000
3000
Chúng ta có thể để bất kỳ thứ gì ta muốn vào nó và nó không hề nặng lên
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
và rồi chúng ta lại có thể tháo gỡ bất kỳ thứ gì ra khỏi nó.
02:05
What does the insidephía trong of your computermáy vi tính actuallythực ra look like?
46
110000
2000
Bên trong máy tính của các bạn trông như thế nào?
02:07
Well, if you printin it out, it looksnhìn like a thousandnghìn poundsbảng of materialvật chất
47
112000
3000
Nếu các bạn in nó ra, nó sẽ trông như là hàng tá vật liệu
02:10
that you're carryingchở around all the time.
48
115000
2000
mà các bạn xách nó theo mọi lúc mọi nơi.
02:12
And if you actuallythực ra losethua that informationthông tin,
49
117000
3000
Và nếu các bạn mất lượng thông tin đó,
02:15
it meanscó nghĩa that you suddenlyđột ngột have this lossmất mát in your mindlí trí,
50
120000
3000
nó sẽ đồng nghĩa với việc tự nhiên các bạn bị mất một cái gì đó trong tâm trí
02:18
that you suddenlyđột ngột feel like something'smột số điều missingmất tích,
51
123000
3000
mà các bạn cảm thấy như bị mất một cái gì đó
02:21
exceptngoại trừ you aren'tkhông phải ablecó thể to see it, so it feelscảm thấy like a very strangekỳ lạ emotioncảm xúc.
52
126000
3000
tuy nhiên các bạn không thể thấy được điều đó, nên cảm giác đó rất lạ.
02:24
The other thing that happensxảy ra is that you have a secondthứ hai selftự.
53
129000
3000
Điều nữa là các bạn như có một con người thứ hai.
02:27
WhetherCho dù you like it or not, you're startingbắt đầu to showchỉ up onlineTrực tuyến,
54
132000
2000
Cho dù các bạn có thích điều đó hay không, các bạn bắt đầu online nhiều hơn
02:29
and people are interactingtương tác with your secondthứ hai selftự
55
134000
2000
và mọi người bắt đầu giao tiếp với con người thứ hai của bạn
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
khi các bạn không ở đó.
02:33
And so you have to be carefulcẩn thận
57
138000
2000
Và vì thế các bạn phải cẩn thận
02:35
about leavingđể lại your fronttrước mặt lawnBãi cỏ openmở,
58
140000
2000
trong việc để cho cổng ảo của mình mở
02:37
which is basicallyvề cơ bản your FacebookFacebook wallTường,
59
142000
2000
mà chính là cái wall Facebook của các bạn
02:39
so that people don't writeviết on it in the middleở giữa of the night --
60
144000
2000
để người ta không viết linh tinh lên đó vào giữa đêm --
02:41
because it's very much the equivalenttương đương.
61
146000
2000
bởi nó đích xác là điều tương tự.
02:43
And suddenlyđột ngột we have to startkhởi đầu to maintainduy trì our secondthứ hai selftự.
62
148000
3000
Và bỗng dưng chúng ta bắt đầu phải bảo trì con người thứ hai của chúng ta.
02:46
You have to presenthiện tại yourselfbản thân bạn in digitalkỹ thuật số life
63
151000
2000
Các bạn phải trưng bày bản thân trong cái cuộc sống số
02:48
in a similargiống way that you would in your analogtương tự life.
64
153000
3000
theo cách tương tự như các bạn trưng bày bản thân trong cuộc sống a-na-lốc.
02:51
So, in the sametương tự way that you wakeđánh thức up, take a showervòi hoa sen and get dressedmặc quần áo,
65
156000
3000
Thế nên, bằng cách tương tự như khi mỗi lần các bạn thức dậy, tắm và mặc quần áo,
02:54
you have to learnhọc hỏi to do that for your digitalkỹ thuật số selftự.
66
159000
2000
các bạn phải học hỏi làm những thứ đó cho con người số của các bạn.
02:56
And the problemvấn đề is that a lot of people now,
67
161000
2000
Và vấn đề chính là có rất nhiều người bây giờ,
02:58
especiallyđặc biệt adolescentsthanh thiếu niên,
68
163000
2000
đặc biệt là các vị thành niên,
03:00
have to go throughxuyên qua two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
họ phải trải qua hai đợt vị thành niên.
03:02
They have to go throughxuyên qua theirhọ primarysơ cấp one, that's alreadyđã awkwardvụng về,
70
167000
3000
Họ phải trải qua đợt chính, mà đã khá là kỳ quặc rồi,
03:05
and then they go throughxuyên qua theirhọ secondthứ hai self'stự của adolescencetuổi vị thành niên,
71
170000
2000
và rồi họ phải trải qua đợt thứ hai của bản thân thứ hai.
03:07
and that's even more awkwardvụng về
72
172000
2000
Và nó còn kỳ cục hơn nữa
03:09
because there's an actualthực tế historylịch sử
73
174000
3000
bởi vì có một lịch sử
03:12
of what they'vehọ đã goneKhông còn throughxuyên qua onlineTrực tuyến.
74
177000
2000
những thứ mà họ đã trải qua trên mạng.
03:14
And anybodybất kỳ ai comingđang đến in newMới to technologyCông nghệ
75
179000
2000
Và bất kỳ ai mới đến với công nghệ,
03:16
is an adolescentvị thành niên onlineTrực tuyến right now,
76
181000
2000
đó chính là một vị thành niên đang ở trên mạng ngay bây giờ.
03:18
and so it's very awkwardvụng về,
77
183000
2000
Và vậy là nó rất kỳ quặc
03:20
and it's very difficultkhó khăn for them to do those things.
78
185000
3000
và rất khó để họ làm những thứ đó.
03:23
So when I was little, my dadcha would sitngồi me down at night and he would say,
79
188000
2000
Nên khi tôi còn nhỏ, bố tôi hay đặt tôi ngồi xuống vào ban đêm và nói
03:25
"I'm going to teachdạy you about time and spacekhông gian in the futureTương lai."
80
190000
2000
"Bố sẽ dạy cho con biết về thời gian và không gian."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
Và tôi trả lời "Hay quá."
03:29
And he said one day, "What's the shortestngắn nhất distancekhoảng cách betweengiữa two pointsđiểm?"
82
194000
2000
Và một ngày ông ấy nói "Khoảng cách ngắn nhất giữa hai điểm là gì?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightthẳng linehàng. You told me that yesterdayhôm qua."
83
196000
3000
Và tôi trả lời "Đó là một đường thẳng. Bố nói với con hôm qua rồi mà."
03:34
I thought I was very clevertài giỏi.
84
199000
2000
Tôi lúc đó nghĩ mình đúng.
03:36
He said, "No, no, no. Here'sĐây là a better way."
85
201000
3000
Bố tôi nói "Không, không. Có một cách hay hơn."
03:39
He tooklấy a piececái of papergiấy,
86
204000
2000
Ông ấy cầm lấy một tờ giấy,
03:41
drewđã vẽ A and B on one sidebên and the other
87
206000
2000
vẽ hai điểm A và B ở hai bên
03:43
and foldedgấp lại them togethercùng với nhau so where A and B touchedchạm vào.
88
208000
3000
và gập chúng lại với nhau.
03:46
And he said, "That is the shortestngắn nhất distancekhoảng cách betweengiữa two pointsđiểm."
89
211000
3000
Và ông ấy nói "Đó là khoảng cách ngắn nhất giữa hai điểm."
03:49
And I said, "DadCha, dadcha, dadcha, how do you do that?"
90
214000
2000
Và tôi nói "Bố, bố, bố làm sao hay thế?"
03:51
He said, "Well, you just bendbẻ cong time and spacekhông gian,
91
216000
2000
Ông ấy nói "Thì con chỉ việc bẻ cong không gian và thời gian,
03:53
it takes an awfulkinh khủng lot of energynăng lượng,
92
218000
2000
nó tốn rất nhiều năng lượng
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
và đó là cách mà con có thể làm điều đó."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
Và tôi nói "Con muốn làm điều đó."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
Và ông ấy nói "Ừ, được"
04:01
And so, when I wentđã đi to sleepngủ for the nextkế tiếp 10 or 20 yearsnăm,
96
226000
3000
Và rồi, khi tôi đi ngủ trong vòng 10 hay 20 năm tiếp theo,
04:04
I was thinkingSuy nghĩ at night,
97
229000
2000
tôi nghĩ vào mỗi tối
04:06
"I want to be the first personngười to createtạo nên a wormholewormhole,
98
231000
2000
"Mình muốn là người đầu tiên tạo nên lỗ hổng vũ trụ
04:08
to make things accelerateđẩy nhanh fasternhanh hơn.
99
233000
2000
để làm cho mọi thứ tăng tốc nhanh hơn.
04:10
And I want to make a time machinemáy móc."
100
235000
2000
Và mình muốn chế tạo nên một cỗ máy thời gian."
04:12
I was always sendinggửi messagestin nhắn to my futureTương lai selftự
101
237000
2000
Tôi đã luôn gửi tin nhắn cho chính bản thân ở tương lai
04:14
usingsử dụng tapebăng recordersmáy ghi âm.
102
239000
3000
bằng máy ghi cassete.
04:19
But then what I realizedthực hiện when I wentđã đi to collegetrường đại học
103
244000
2000
Nhưng rồi khi tôi học đại học tôi nhận ra một điều rằng
04:21
is that technologyCông nghệ doesn't just get adoptedcon nuôi
104
246000
2000
công nghệ không tự được sử dụng
04:23
because it workscông trinh.
105
248000
2000
bởi vì nó hoạt động;
04:25
It getsđược adoptedcon nuôi because people use it
106
250000
2000
nó được áp dụng bởi vì con người sử dụng nó
04:27
and it's madethực hiện for humanscon người.
107
252000
2000
và nó được tạo ra dành cho con người.
04:29
So I startedbắt đầu studyinghọc tập anthropologynhân học.
108
254000
2000
Nên tôi bắt đầu nghiên cứu về nhân loại học.
04:31
And when I was writingviết my thesisluận án on celltế bào phonesđiện thoại,
109
256000
2000
Và khi tôi viết bài luận văn của mình về điện thoại di động,
04:33
I realizedthực hiện that everyonetất cả mọi người was carryingchở around wormholeswormhole in theirhọ pocketstúi.
110
258000
3000
tôi nhận ra rằng mọi người đang mang theo mình những lỗ hổng vũ trụ trong túi quần của mình.
04:36
They weren'tkhông phải physicallythể chất transportingvận chuyển themselvesbản thân họ;
111
261000
2000
Họ không vận chuyển bản thân một cách vật lý
04:38
they were mentallytinh thần transportingvận chuyển themselvesbản thân họ.
112
263000
2000
mà bằng cách tâm lý.
04:40
They would clicknhấp chuột on a buttonnút,
113
265000
2000
Họ sẽ ấn vào cái nút
04:42
and they would be connectedkết nối as A to B immediatelyngay.
114
267000
3000
và họ sẽ được kết nối từ điểm A đến điểm B ngay lập tức.
04:45
And I thought, "Oh, wowwow. I foundtìm it. This is great."
115
270000
2000
Và tôi chợt nghĩ "Ồ, mình hiểu rồi. Hay quá."
04:47
So over time, time and spacekhông gian
116
272000
2000
Nên thời gian và không gian
04:49
have compressednén because of this.
117
274000
2000
đã bị bẻ cong bởi quá trình này.
04:51
You can standđứng on one sidebên of the worldthế giới,
118
276000
2000
Các bạn có thể đứng ở phía bên kia của thế giới
04:53
whisperthì thầm something and be heardnghe on the other.
119
278000
2000
thỏ thẻ điều gì đó và lời thỏ thẻ đó sẽ được nghe ở đầu bên kia.
04:55
One of the other ideasý tưởng that comesđến around
120
280000
2000
Một trong những sáng kiến khác
04:57
is that you have a differentkhác nhau typekiểu of time on everymỗi singleĐộc thân devicethiết bị that you use.
121
282000
3000
là các bạn có thể có một loại thời gian khác nhau trên mỗi thiết bị mà các bạn dùng.
05:00
EveryMỗi singleĐộc thân browsertrình duyệt tabchuyển hướng givesđưa ra you a differentkhác nhau typekiểu of time.
122
285000
3000
Mỗi cái tab trên trình duyệt của bạn cho bạn một loại thời gian khác biệt.
05:03
And because of that, you startkhởi đầu to digđào around
123
288000
2000
Và bởi thế, các bạn bắt đầu đào sâu vào
05:05
for your externalbên ngoài memorieskỷ niệm -- where did you leaverời khỏi them?
124
290000
2000
bộ nhớ ngoại của các bạn -- các bạn đã để chúng ở đâu?
05:07
So now we're all these paleontologistsMarsh
125
292000
2000
Nên giờ tất cả chúng ta đều là những nhà cổ sinh vật học
05:09
that are diggingđào for things that we'vechúng tôi đã lostmất đi
126
294000
2000
đang đào tìm kiếm những thứ ta đã mất
05:11
on our externalbên ngoài brainsnão that we're carryingchở around in our pocketstúi.
127
296000
3000
trong những bộ não ngoại mà chúng ta đang mang theo trong túi.
05:14
And that incitesincites a sortsắp xếp of panichoảng loạn architecturekiến trúc --
128
299000
2000
Và điều này tạo nên một cấu trúc hoang mang.
05:16
"Oh no, where'sở đâu this thing?"
129
301000
2000
Ôi không, nó đâu rồi?
05:18
We're all "I Love LucyLucy" on a great assemblyhội,, tổ hợp linehàng of informationthông tin,
130
303000
3000
Tất cả chúng ta là (những nhật vật trong) bộ phim dài tập "I Love Lucy" trên dây chuyền sản xuất của thông tin
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
và chúng ta không theo kịp nó.
05:24
And so what happensxảy ra is,
132
309000
2000
Nên điều đang diễn ra là
05:26
when we bringmang đến all that into the socialxã hội spacekhông gian,
133
311000
2000
khi chúng ta đem tất cả những thứ đó đến với khoảng không gian xã hội,
05:28
we endkết thúc up checkingkiểm tra our phonesđiện thoại all the time.
134
313000
2000
chúng ta lúc nào cũng kiểm tra điện thoại.
05:30
So we have this thing calledgọi là ambientmôi trường xung quanh intimacysự gần gũi.
135
315000
2000
Nên chúng ta có cái thứ được gọi là sự gần gũi xung quanh.
05:32
It's not that we're always connectedkết nối to everybodymọi người,
136
317000
2000
Không hẳng là chúng ta lúc nào cũng được kết nối với những người khác
05:34
but at anytimeBất cứ lúc nào we can connectkết nối to anyonebất kỳ ai we want.
137
319000
3000
nhưng vào bất kỳ lúc nào chúng ta đều kết nối được với bất kỳ ai.
05:37
And if you were ablecó thể to printin out everybodymọi người in your celltế bào phoneđiện thoại,
138
322000
2000
Và nếu bán có thể in ra được tất cả mọi người trong chiếc di động của bạn,
05:39
the roomphòng would be very crowdedĐông người.
139
324000
2000
căn phòng hẳn sẽ rất chật.
05:41
These are the people that you have accesstruy cập to right now, in generalchung --
140
326000
3000
Đây là những người mà các bạn đang có thể tiếp cận, nói chung --
05:44
all of these people, all of your friendsbạn bè and familygia đình that you can connectkết nối to.
141
329000
3000
tất cả những người này, tất cả những người bạn và gia đình mà bạn có thể kết nối với.
05:47
And so there are some psychologicaltâm lý effectshiệu ứng that happenxảy ra with this.
142
332000
3000
Và vì thế có những hiệu ứng tâm lý mà đồng thời xảy ra với điều này.
05:50
One I'm really worriedlo lắng about
143
335000
2000
Một thứ mà tôi thật sự lo lắng
05:52
is that people aren'tkhông phải takinglấy time for mentaltâm thần reflectionsự phản chiếu anymorenữa không,
144
337000
3000
là con người không còn dành thời gian cho việc phản ánh tinh thần nữa
05:55
and that they aren'tkhông phải slowinglàm chậm lại down and stoppingdừng lại,
145
340000
2000
và họ không còn đi chậm lại hoặc dừng lại,
05:57
beingđang around all those people in the roomphòng all the time
146
342000
2000
ở trong phòng cùng với những người đó
05:59
that are tryingcố gắng to competecạnh tranh for theirhọ attentionchú ý
147
344000
2000
mà đang đấu tranh để nhận được sự chú ý
06:01
on the simultaneousđồng thời time interfacesgiao diện,
148
346000
2000
trên những giao diện thời gian đồng thời,
06:03
paleontologycổ sinh vật học and panichoảng loạn architecturekiến trúc.
149
348000
2000
cổ sinh vật học và cấu trúc hoang mang.
06:05
They're not just sittingngồi there.
150
350000
2000
Họ không chỉ ngồi đó.
06:07
And really, when you have no externalbên ngoài inputđầu vào,
151
352000
3000
Và thật sự, khi bạn không còn có sự nhập liệu từ bên ngoài,
06:10
that is a time when there is a creationsự sáng tạo of selftự,
152
355000
2000
đó chính là lúc bản thân được tạo hóa
06:12
when you can do long-termdài hạn planninglập kế hoạch,
153
357000
2000
khi các bạn có thể thực hiện những kế hoạch lâu dài,
06:14
when you can try and figurenhân vật out who you really are.
154
359000
3000
khi các bạn có thể cố tìm xem chính mình là ai.
06:17
And then, onceMột lần you do that, you can figurenhân vật out
155
362000
2000
Và rồi, khi các bạn làm điều đó, các bạn có thể tìm ra
06:19
how to presenthiện tại your secondthứ hai selftự in a legitimatehợp pháp way,
156
364000
2000
cách để thể hiện bản thân thứ hai của các bạn một cách đúng đắn,
06:21
insteadthay thế of just dealingxử lý with everything as it comesđến in --
157
366000
2000
thay vì đợi cho mọi thứ đến rồi mới xử lý chúng --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
và ồ, mình phải làm cái này, và mình phải làm cái này, và mình phải làm cái này.
06:26
And so this is very importantquan trọng.
159
371000
2000
Và thế nên điều này rất quan trọng.
06:28
I'm really worriedlo lắng that, especiallyđặc biệt kidstrẻ em todayhôm nay,
160
373000
2000
Tôi thật sự lo sợ rằng, nhất là đối với những đứa trẻ ngày nay,
06:30
they're not going to be dealingxử lý with this down-timethời gian xuống,
161
375000
3000
chúng sẽ không phải đối mặt với khoảng thời gian không ở trên mạng này,
06:33
that they have an instantaneoustức thời button-clickingnhấp vào nút culturenền văn hóa,
162
378000
2000
rằng chúng sẽ có một cái văn hóa bấm chuột là có ngay
06:35
and that everything comesđến to them,
163
380000
2000
và rồi mọi thứ đến với chúng
06:37
and that they becometrở nên very excitedbị kích thích about it and very addictednghiện to it.
164
382000
3000
và rằng chúng sẽ trở nên quá đối thích thú với nó và trở nên nghiệp ngập nó.
06:40
So if you think about it, the worldthế giới hasn'tđã không stoppeddừng lại eitherhoặc.
165
385000
3000
Nên nếu các bạn nghĩa về điều này, thế giới chưa hề dừng lại.
06:43
It has its ownsở hữu externalbên ngoài prostheticProsthetic devicesthiết bị,
166
388000
2000
Nó có những thiết bị ngoại của chính nó
06:45
and these devicesthiết bị are helpinggiúp us all
167
390000
2000
và những thiết bị này đang giúp tất cả chúng ta
06:47
to communicategiao tiếp and interacttương tác with eachmỗi other.
168
392000
2000
liên lạc và tiếp xúc với nhau.
06:49
But when you actuallythực ra visualizehình dung it,
169
394000
2000
Nhưng khi các bạn hình dung ra nó,
06:51
all the connectionskết nối that we're doing right now --
170
396000
2000
tất cả những kết nối này mà chúng ta đang thực hiện ngay bây giờ --
06:53
this is an imagehình ảnh of the mappinglập bản đồ of the InternetInternet --
171
398000
3000
đây là hình ảnh kết nối của Internet --
06:56
it doesn't look technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw.
172
401000
2000
nó không giống công nghệ chút nào;
06:58
It actuallythực ra looksnhìn very organichữu cơ.
173
403000
2000
thật ra nó trông rất tự nhiên.
07:00
This is the first time in the entiretoàn bộ historylịch sử of humanitynhân loại
174
405000
3000
Đây là lần đầu tiên trong lịch sử nhân loại
07:03
that we'vechúng tôi đã connectedkết nối in this way.
175
408000
2000
mà chúng ta có thể kết nối được như thế này.
07:06
And it's not that machinesmáy móc are takinglấy over.
176
411000
3000
Và không phải là máy móc đang dần chiếm lĩnh;
07:09
It's that they're helpinggiúp us to be more humanNhân loại,
177
414000
2000
nó đang giúp chúng ta trở nên con người hơn,
07:11
helpinggiúp us to connectkết nối with eachmỗi other.
178
416000
2000
giúp chúng ta kết nối với nhau.
07:13
The mostphần lớn successfulthành công technologyCông nghệ getsđược out of the way
179
418000
3000
Công nghệ thành công nhất đang tự tránh đường
07:16
and helpsgiúp us livetrực tiếp our livescuộc sống.
180
421000
2000
và giúp ta sống cuộc sống của chúng ta.
07:18
And really,
181
423000
2000
Và thật sự,
07:20
it endskết thúc up beingđang more humanNhân loại than technologyCông nghệ,
182
425000
3000
nó có một kết cục con người hơn là công nghệ
07:23
because we're co-creatingco-tạo eachmỗi other all the time.
183
428000
2000
bởi vì chúng ta đang cùng tạo nên lẫn nhau mọi lúc mọi nơi.
07:25
And so this is the importantquan trọng pointđiểm that I like to studyhọc:
184
430000
3000
Và đây là vấn đề quan trọng mà tôi muốn nghiên cứu:
07:28
that things are beautifulđẹp, that it's still a humanNhân loại connectionkết nối --
185
433000
3000
rằng mọi thứ đều đẹp đẽ, rằng đó vẫn là sự kết nối giữa con người;
07:31
it's just donelàm xong in a differentkhác nhau way.
186
436000
2000
nó chỉ được thực hiện bằng một cách khác mà thôi.
07:33
We're just increasingtăng our humannesshumanness
187
438000
2000
Chúng ta chỉ đang tăng cười tính con người của chúng ta
07:35
and our abilitycó khả năng to connectkết nối with eachmỗi other, regardlessbất kể of geographyđịa lý.
188
440000
3000
và khả năng kết nối của chúng ta, mặc cho địa lý như thế nào.
07:38
So that's why I studyhọc cyborgCyborg anthropologynhân học.
189
443000
2000
Đó là ví sao tôi nghiên cứu về nhân loại học nửa người nửa máy.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Cảm ơn các bạn.
07:42
(ApplauseVỗ tay)
191
447000
4000
(Vỗ tay)
Translated by LD .
Reviewed by Dang Trang Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com