ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Грег Стоун: Спасение океана, остров за островом

Filmed:
531,712 views

На борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает о том, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищенную зону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островную нацию.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I guessУгадай the storyистория actuallyна самом деле has to startНачало
0
1000
2000
Думаю, мне стоить начать эту историю
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
с 1960-х годов,
00:20
when I was sevenсемь or eight8 yearsлет oldстарый,
2
5000
3000
когда мне было семь или восемь лет,
00:23
watchingнаблюдение JacquesЖак CousteauКусто documentariesдокументальные фильмы on the livingживой roomкомната floorпол
3
8000
3000
и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной
00:26
with my maskмаскировать and flippersласты on.
4
11000
3000
в маске и ластах.
00:29
Then after everyкаждый episodeэпизод, I had to go up to the bathtubванна
5
14000
3000
И после каждого эпизода, мне приходилось бежать наверх в ванную
00:32
and swimплавать around the bathtubванна and look at the drainистощать,
6
17000
2000
и плавать по кругу и смотреть на сливное отверстие,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
потому что это было единственное, на что там можно было смотреть.
00:37
And by the time I turnedоказалось 16,
8
22000
2000
К тому моменту, когда мне исполнилось 16,
00:39
I pursuedпреследуемый a careerкарьера in marineморской scienceнаука,
9
24000
3000
я начал работать в области науки о море,
00:42
in explorationисследование and divingдайвинг,
10
27000
3000
в исследованиях и погружениях,
00:45
and livedжил in underwaterподводный habitatsместообитания, like this one off the FloridaФлорида KeysКлючи,
11
30000
3000
и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис,
00:48
for 30 daysдней totalВсего.
12
33000
2000
в течение 30-ти дней.
00:50
BrianБрайан Skerryшхерный tookвзял this shotвыстрел. Thanksблагодаря, BrianБрайан.
13
35000
2000
Брайан Скерри сделал этот снимок. Спасибо, Брайан.
00:52
And I've divedнырял in deep-seaглубокое море submersiblesпогружные around the worldМир.
14
37000
3000
И я жил в глубоководных батискафах по всему миру.
00:55
And this one is the deepestглубочайшее divingдайвинг submarineподводная лодка in the worldМир,
15
40000
3000
Это одна из подводных лодок с самой большой глубиной погружения в мире,
00:58
operatedуправляемый by the JapaneseЯпонский governmentправительство.
16
43000
2000
находящаяся под управлением правительства Японии.
01:00
And SylviaСильвия EarleЭрл and I
17
45000
2000
Вместе с Сильвией Эрли мы
01:02
were on an expeditionэкспедиция in this submarineподводная лодка
18
47000
2000
проводили экспедицию на этой подлодке
01:04
20 yearsлет agoтому назад in JapanЯпония.
19
49000
3000
20 лет назад в Японии.
01:07
And on my diveпогружение, I wentотправился down 18,000 feetноги,
20
52000
3000
Ныряя, я опустился на глубину около 5500 метров,
01:10
to an areaплощадь that I thought
21
55000
2000
где, как я думал,
01:12
would be pristineнетронутый wildernessпустыня areaплощадь on the seaморе floorпол.
22
57000
3000
будет первозданная, нетронутая территория на дне океана.
01:15
But when I got there, I foundнайденный
23
60000
2000
Но когда я спустился туда, я обнаружил
01:17
lots of plasticпластик garbageмусор and other debrisмусор.
24
62000
2000
огромное количество пластикового мусора и других отходов.
01:19
And it was really a turningпревращение pointточка in my life,
25
64000
2000
И это действительно стало переломным моментом моей жизни,
01:21
where I startedначал to realizeпонимать
26
66000
2000
когда я начал осознавать,
01:23
that I couldn'tне может just go have funвесело doing scienceнаука and explorationисследование.
27
68000
3000
что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями.
01:26
I neededнеобходимый to put it into a contextконтекст.
28
71000
2000
Я должен был посмотреть на это в свете сложившейся ситуации.
01:28
I neededнеобходимый to headглава towardsв направлении conservationсохранение goalsцели.
29
73000
3000
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
01:31
So I beganначал to work
30
76000
2000
Итак, я начал работать
01:33
with Nationalнациональный Geographicгеографический Societyобщество and othersдругие
31
78000
3000
с Национальным Географическим Обществом и другими,
01:36
and led expeditionsэкспедиции to AntarcticaАнтарктида.
32
81000
3000
и начал проводить экспедиции в Антарктиду.
01:39
I led threeтри divingдайвинг expeditionsэкспедиции to AntarcticaАнтарктида.
33
84000
2000
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
01:41
Ten10 yearsлет agoтому назад was a seminalплодотворный tripпоездка,
34
86000
2000
10 лет назад было плодотворное путешествие,
01:43
where we exploredисследовал that bigбольшой icebergайсберг, B-B-15,
35
88000
3000
во время которого мы исследовали этот огромный айсберг, Б-15,
01:46
the largestкрупнейший icebergайсберг in historyистория, that brokeсломал off the RossРосс Iceлед Shelfполка.
36
91000
3000
самый большой айсберг за всю историю, который откололся от шельфового ледника Росса.
01:49
And we developedразвитая techniquesметоды
37
94000
2000
И мы разработали технологии
01:51
to diveпогружение insideвнутри and underпод the icebergайсберг,
38
96000
2000
для погружений внутрь и под айсберг,
01:53
suchтакие as heatingобогрев padsподушечки on our kidneysпочки
39
98000
2000
например, электрогрелки для почек,
01:55
with a batteryаккумулятор that we draggedтащили around,
40
100000
2000
с аккумулятором, который мы тащили за собой,
01:57
so that, as the bloodкровь flowedпотекла throughчерез our kidneysпочки,
41
102000
2000
так что когда кровь проходила сквозь почки,
01:59
it would get a little boostувеличение of warmthтепло
42
104000
2000
ее температура немного повышалась
02:01
before going back into our bodiesтела.
43
106000
2000
перед тем, как вернуться обратно.
02:03
But after threeтри tripsпоездки to AntarcticaАнтарктида,
44
108000
2000
Но после трех поездок в Антарктиду
02:05
I decidedприняли решение that it mightмог бы be nicerлучше to work in warmerгрелка waterводы.
45
110000
3000
я решил, что было бы приятнее работать в более теплой воде.
02:09
And that sameодна и та же yearгод, 10 yearsлет agoтому назад,
46
114000
2000
И в тот же год, 10 лет назад,
02:11
I headedдвуглавый northсевер to the PhoenixФеникс Islandsострова.
47
116000
2000
я направился севернее, на острова Феникс.
02:13
And I'm going to tell you that storyистория here in a momentмомент.
48
118000
3000
И сейчас я расскажу вам эту историю,
02:16
But before I do, I just want you to ponderобдумывать this graphграфик for a momentмомент.
49
121000
3000
но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком.
02:19
You mayмай have seenвидели this in other formsформы,
50
124000
2000
Возможно, вы уже видели эти данные в другом формате,
02:21
but the topВверх lineлиния is the amountколичество of protectedзащищенный areaплощадь
51
126000
3000
здесь, верхняя линия - это количество охраняемых территорий
02:24
on landземельные участки, globallyглобально,
52
129000
2000
на земле, в целом,
02:26
and it's about 12 percentпроцент.
53
131000
2000
и это примерно 12%.
02:28
And you can see that it kindсвоего рода of hockeyхоккей sticksпалочки up
54
133000
2000
Заметно, что она становится похожа на хоккейную клюшку,
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
начиная с 60-х и 70-х годов,
02:32
and it's on kindсвоего рода of a niceхороший trajectoryтраектория right now.
56
137000
3000
и сейчас у неё правильная траектория.
02:35
And that's probablyвероятно because
57
140000
2000
Возможно, это началось из-за того,
02:37
that's when everybodyвсе got awareзнать of the environmentОкружающая среда
58
142000
2000
что когда все узнали об окружающей среде
02:39
and EarthЗемля Day
59
144000
2000
и о Дне Земли,
02:41
and all the stuffматериал that happenedполучилось in the '60s with the HippiesХиппи and everything
60
146000
3000
и о всех тех событиях, происходивших в 60-х гг. с хиппи и подобные события, -
02:44
really did, I think, have an affectаффект on globalГлобальный awarenessосознание.
61
149000
2000
это все повлияло на всеобщую осведомленность.
02:46
But the ocean-protectedокеан защищен areaплощадь
62
151000
2000
Но количество охраняемых территорий в мировом океане -
02:48
is basicallyв основном flatквартира lineлиния
63
153000
2000
это, по сути, горизонтальная прямая.
02:50
untilдо right about now -- it appearsпоявляется to be tickingтиканье up.
64
155000
2000
Но такова она до настоящего момента: сейчас она идет вверх.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyхоккей stickпридерживаться pointточка
65
157000
3000
Я действительно верю, что сейчас мы в переломной точке хоккейной клюшки
02:55
of the protectedзащищенный areaплощадь in the oceanокеан.
66
160000
2000
графика охраняемых территорий мирового океана.
02:57
I think we would have gottenполученный there a lot earlierранее
67
162000
3000
Мы бы достигли этого раньше,
03:00
if we could see what happensпроисходит in the oceanокеан
68
165000
2000
если бы могли видеть наглядно, что происходит в океане,
03:02
like we can see what happensпроисходит on landземельные участки.
69
167000
2000
как можем видеть, что происходит на земле.
03:04
But unfortunatelyК сожалению, the oceanокеан is opaqueнепрозрачный,
70
169000
3000
Но, к сожалению, океан непрозрачный,
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
и мы не видим, что в нем происходит.
03:09
And thereforeследовательно we're way behindза on protectionзащита.
72
174000
2000
И поэтому мы далеко позади в деле защиты.
03:11
But scubaскуба divingдайвинг, submersiblesпогружные
73
176000
2000
Но погружение с аквалангом и в мини-субмаринах
03:13
and all the work that we're settingустановка about to do here
74
178000
3000
и вся работа, которая проводится в этом направлении,
03:16
will help rectifyисправлять that.
75
181000
2000
поможет решить это.
03:19
So where are the PhoenixФеникс Islandsострова?
76
184000
2000
Так где же находятся острова Феникс?
03:21
They were the world'sв мире largestкрупнейший marine-protectedморской защищенный areaплощадь
77
186000
3000
Они были самой большой морской защищенной территорией
03:24
up untilдо last weekнеделю
78
189000
2000
до прошлой недели,
03:26
when the ChagosChagos ArchipelagoАрхипелаг was declaredобъявленный.
79
191000
2000
когда архипелаг Чагос был объявлен охраняемой территорией.
03:28
It's in the mid-Pacificв середине Тихого океана. It's about five5 daysдней from anywhereв любом месте.
80
193000
3000
Это в середине Тихого океана. 5 дней пути отовсюду:
03:31
If you want to get to the PhoenixФеникс Islandsострова,
81
196000
2000
если вы хотите добраться до островов Феникс,
03:33
it's five5 daysдней from FijiФиджи,
82
198000
2000
это займет 5 дней от Фиджи,
03:35
it's five5 daysдней from HawaiiГавайи, it's five5 daysдней from SamoaСамоа.
83
200000
2000
5 дней от Гавайев, 5 дней от Самоа.
03:37
It's out in the middleсредний of the Pacificмиролюбивый,
84
202000
2000
Это в самом центре Тихого океана,
03:39
right around the EquatorЭкватор.
85
204000
2000
рядом с Экватором.
03:42
I had never heardуслышанным of the islandsострова 10 yearsлет agoтому назад,
86
207000
2000
Я не слышал об этих островах 10 лет назад,
03:44
norни the countryстрана, KiribatiКирибати, that ownsвладеет them,
87
209000
2000
как и о самой стране, Кирибати, которой они принадлежат,
03:46
tillдо two friendsдрузья of mineмой who runбег a liveaboardсафари diveпогружение boatлодка in FijiФиджи
88
211000
3000
пока два моих друга, управляющие лодкой для погружений на Фиджи,
03:49
said, "GregGreg, would you leadвести a scientificнаучный expeditionэкспедиция up to these islandsострова?
89
214000
3000
не сказали мне: "Грег, не хотел бы ты возглавить научную экспедицию на эти острова?
03:52
They'veУ них есть never been divedнырял."
90
217000
2000
Они никогда не были исследованы."
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
Я ответил: "Да,
03:56
But tell me where they are and the countryстрана that ownsвладеет them."
92
221000
2000
но скажите мне, где они и к какой стране относятся."
03:58
So that's when I first learnedнаучился of the Islandsострова
93
223000
2000
Вот так я впервые узнал об этих островах,
04:00
and had no ideaидея what I was gettingполучение into.
94
225000
2000
и даже понятия не имел, во что ввязываюсь.
04:02
But I was in for the adventureприключение.
95
227000
2000
Но я согласился участвовать в этом приключении.
04:06
Let me give you a little peekзаглядывать here of the PhoenixФеникс Islands-protectedОстрова защищенных areaплощадь.
96
231000
3000
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
04:09
It's a very deep-waterглубокая вода partчасть of our planetпланета.
97
234000
3000
Это очень глубоководная часть нашей планеты,
04:13
The averageв среднем depthsглубины are about 12,000 ftфут.
98
238000
2000
средняя глубина здесь 3.6 километра.
04:15
There's lots of seamountsподводные горы in the PhoenixФеникс Islandsострова,
99
240000
2000
Также здесь много подводных гор,
04:17
whichкоторый are specificallyконкретно partчасть of the protectedзащищенный areaплощадь.
100
242000
3000
которые являются особой частью защищенной зоны.
04:20
SeamountsПодводные горы are importantважный for biodiversityбиоразнообразия.
101
245000
2000
Подводные горы очень важны для биологического разнообразия.
04:22
There's actuallyна самом деле more mountainsгоры in the oceanокеан than there are on landземельные участки.
102
247000
3000
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
04:25
It's an interestingинтересно factфакт.
103
250000
2000
это интересный факт.
04:27
And the PhoenixФеникс Islandsострова is very richбогатые in those seamountsподводные горы.
104
252000
3000
И в районе островов Феникс очень много таких подводных гор.
04:31
So it's a deepглубоко -- think about it in a bigбольшой three-dimensionalтрехмерный spaceпространство,
105
256000
3000
Итак, там глубоко - представьте большое трехмерное пространство,
04:34
very deepглубоко three-dimensionalтрехмерный spaceпространство
106
259000
2000
очень глубокое трехмерное пространство,
04:36
with herdsстада of tunaтунец, whalesкиты,
107
261000
3000
с стаями тунца и китами,
04:39
all kindsвиды of deepглубоко seaморе marineморской life
108
264000
2000
и всеми видами глубоководной морской жизни,
04:41
like we'veмы в seenвидели here before.
109
266000
2000
такой же как мы видели раньше.
04:43
That's the vesselсудно that we tookвзял up there
110
268000
2000
Вот судно, которое мы взяли
04:45
for these studiesисследования, earlyрано on,
111
270000
2000
для наших исследований, на ранней стадии,
04:47
and that's what the Islandsострова look like -- you can see in the backgroundзадний план.
112
272000
3000
а вот как выглядят острова - вы можете видеть из на заднем плане.
04:50
They're very lowнизкий to the waterводы,
113
275000
2000
Они сильно погружены в воду
04:52
and they're all uninhabitedнеобитаемый, exceptКроме one islandостров
114
277000
2000
и необитаемы, кроме одного острова,
04:54
has about 35 caretakersдворники on it.
115
279000
2000
на котором живут около 35 опекунов.
04:56
And they'veони имеют been uninhabitedнеобитаемый for mostбольшинство of time
116
281000
3000
Они были необитаемы большую часть времени,
04:59
because even in the ancientдревний daysдней,
117
284000
2000
потому что даже в древние времена
05:01
these islandsострова were too farдалеко away
118
286000
2000
эти острова были слишком далеко
05:03
from the brightяркий lightsогни of FijiФиджи and HawaiiГавайи and TahitiTahiti
119
288000
3000
от ярких огней Фиджи, Гавайев и Таити
05:06
for those ancientдревний Polynesianполинезийский marinersморяки
120
291000
2000
для древних мореплавателей Полинезии,
05:08
that were traversingобходе the Pacificмиролюбивый so widelyшироко.
121
293000
3000
которые широко обходили Тихий океан.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Но мы добрались туда,
05:13
and I had the uniqueуникальный and wonderfulзамечательно scientificнаучный opportunityвозможность and personalличный opportunityвозможность
123
298000
3000
и у меня появилась уникальная научная и персональная возможность
05:16
to get to a placeместо that had never been divedнырял
124
301000
2000
побывать в месте, в котором еще никто не был.
05:18
and just get to an islandостров and go, "Okay, where are we going to diveпогружение?
125
303000
2000
И только мы добрались до острова, как началось "Так, где будем нырять?
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
Давай попробуем там".
05:22
and then fallingпадение into the waterводы.
127
307000
2000
И вот уже прыгаем в воду.
05:24
BothИ то и другое my personalличный and my professionalпрофессиональный life changedизменено.
128
309000
2000
Моя профессиональная и личная жизни изменились.
05:26
SuddenlyВдруг, I saw a worldМир
129
311000
2000
Неожиданно я увидел мир,
05:28
that I had never seenвидели before in the oceanокеан --
130
313000
3000
который еще никогда не видел в океане --
05:31
schoolsшколы of fishрыба that were so denseплотный
131
316000
2000
стаи рыб были настолько плотны,
05:33
they dulledпритупляется the penetrationпроникновение of sunlightСолнечный лучик from the surfaceповерхность,
132
318000
3000
что препятствовали проникновению солнечного света с поверхности,
05:36
coralкоралловый reefsрифы that were continuousнепрерывный
133
321000
2000
а коралловые рифы были такие длинные,
05:38
and solidтвердый and colorfulкрасочный,
134
323000
2000
мощные и разноцветные;
05:40
largeбольшой fishрыба everywhereвезде,
135
325000
2000
повсюду была огромная рыба
05:42
mantaманта raysлучи.
136
327000
3000
и скаты манта.
05:45
It was an ecosystemэкосистема. ParrotfishParrotfish spawningнерест --
137
330000
2000
Это была экосиситема. Нерест рыб-попугаев --
05:47
this is about 5,000 longnoseдлинный нос parrotfishпопугаи spawningнерест
138
332000
3000
примерно 5000 длинноносых рыб-попугаев нерестились
05:50
at the entranceвход to one of the PhoenixФеникс Islandsострова.
139
335000
2000
на подходе к одному из островов Феникс.
05:52
You can see the fishрыба are balledсжались up
140
337000
2000
Вот рыба плотной стаей,
05:54
and then there's a little cloudyоблачный areaплощадь there
141
339000
2000
и там небольшая мутная зона,
05:56
where they're exchangingобмена the eggsяйца and spermсперма for reproductionвоспроизведение --
142
341000
3000
куда они выбрасывают яйца и сперму для оплодотворения --
06:00
eventsМероприятия that the oceanокеан is supposedпредполагаемый to do,
143
345000
2000
такие процессы должны происходить в океане,
06:02
but strugglesборьба to do in manyмногие placesмест now
144
347000
2000
но во многих местах происходят они с трудом
06:04
because of humanчеловек activityМероприятия.
145
349000
2000
из-за человеческой деятельности.
06:06
The PhoenixФеникс Islandsострова and all the equatorialэкваториальный partsчасти of our planetпланета
146
351000
2000
Острова Феникс и также вся экваториальная часть нашей планеты
06:08
are very importantважный for tunaтунец fisheriesрыболовство,
147
353000
2000
очень важны для рыболовли на тунца,
06:10
especiallyособенно this yellowfinжелтоперый tunaтунец that you see here.
148
355000
3000
особенно этого желтоперого тунца на фотографии.
06:14
PhoenixФеникс Islandsострова is a majorглавный tunaтунец locationместо нахождения.
149
359000
2000
Острова Феникс -- основное место обитания тунца.
06:16
And sharksакулы -- we had sharksакулы on our earlyрано divesпогружения,
150
361000
3000
Акулы - мы видели акул в наших первых погружениях,
06:19
up to 150 sharksакулы at onceодин раз,
151
364000
2000
до 150 акул за один раз,
06:21
whichкоторый is an indicationиндикация
152
366000
2000
что указывает на
06:23
of a very, very healthyздоровый, very strongсильный, systemсистема.
153
368000
3000
очень, очень здоровую, очень сильную систему.
06:26
So I thought the scenesсцены
154
371000
2000
Я думал, что эти сцены
06:28
of never-endingбесконечный wildernessпустыня
155
373000
2000
бесконечной дикой природы
06:30
would go on foreverнавсегда,
156
375000
2000
будут продолжаться бесконечно,
06:32
but they did finallyв конце концов come to an endконец.
157
377000
2000
но они подошли к концу.
06:34
And we exploredисследовал the surfaceповерхность of the Islandsострова as well --
158
379000
3000
Также мы исследовали поверхность островов --
06:37
very importantважный birdптица nestingгнездование siteсайт,
159
382000
2000
она очень важна для гнездовья птиц,
06:39
some of the mostбольшинство importantважный bird-nestingохота за птичьими гнездами sitesместа in the Pacificмиролюбивый, in the worldМир.
160
384000
3000
это одно из самы важных мест гнездовий в районе Тихого океана, в мире.
06:44
And we finishedзаконченный our tripпоездка.
161
389000
2000
И мы закончили наше путешествие.
06:46
And that's the areaплощадь again.
162
391000
3000
И снова это же место.
06:49
You can see the Islandsострова -- there are eight8 islandsострова --
163
394000
2000
Вы видите острова -- всего восемь островов,
06:51
that popпоп out of the waterводы.
164
396000
2000
возвышающихся над водой.
06:53
The peaksпики that don't come out of the waterводы are the seamountsподводные горы.
165
398000
3000
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами.
06:56
RememberЗапомнить, a seamountподводная гора turnsвитки into an islandостров when it hitsхиты the surfaceповерхность.
166
401000
3000
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
07:02
And what's the contextконтекст of the PhoenixФеникс Islandsострова?
167
407000
2000
Так что об островах Феникс?
07:04
Where do these existсуществовать?
168
409000
2000
Где они находятся?
07:06
Well they existсуществовать in the Republicреспублика of KiribatiКирибати,
169
411000
2000
Они находятся в республике Кирибати,
07:08
and KiribatiКирибати is locatedрасполагается in the Centralцентральный Pacificмиролюбивый
170
413000
2000
которая расположена в центральном районе Тихого океана.
07:10
in threeтри islandостров groupsгруппы.
171
415000
3000
на трех островных группах.
07:13
In the westзапад we have the GilbertГилберт Islandsострова.
172
418000
2000
На западе -- острова Гильберта,
07:15
In the centerцентр we have the PhoenixФеникс Islandsострова,
173
420000
2000
в центре -- острова Феникс,
07:17
whichкоторый is the subjectпредмет that I'm talkingговорящий about.
174
422000
2000
про которые я сейчас и рассказываю,
07:19
And then over to the eastвосток we have the LineЛиния Islandsострова.
175
424000
2000
а на востоке -- острова Лайн.
07:21
It's the largestкрупнейший atollатолл nationнация in the worldМир.
176
426000
3000
Это самая большая нация, живущая на атолле.
07:24
And they have
177
429000
2000
Их насчитывается
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
более 110 тысяч человек,
07:28
spreadраспространение out over 33 islandsострова.
179
433000
3000
распределенных по 33 островам.
07:31
They controlконтроль 3.4 millionмиллиона cubicкубический milesмиль of oceanокеан,
180
436000
3000
Они контролируют около 14 миллионов кубических километров океана,
07:34
and that's betweenмежду one and two percentпроцент
181
439000
2000
а это примерно 1-2%
07:36
of all the oceanокеан waterводы on the planetпланета.
182
441000
2000
всей океанской воды на планете.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
Когда впервые я направился туда, 10 лет назад,
07:40
I barelyедва knewзнал the nameимя of this countryстрана 10 yearsлет agoтому назад,
184
445000
3000
я едва знал название этой страны,
07:43
and people would askпросить me,
185
448000
2000
и люди спрашивали меня:
07:45
"Why are you going to this placeместо calledназывается KiribatiКирибати?"
186
450000
2000
"Почему ты едешь в это место под названием Кирибати?"
07:47
And it remindedнапомнил me of that oldстарый jokeшутка
187
452000
2000
Это напомнило мне одну старую шутку,
07:49
where the bankбанка robberграбитель comesвыходит out of the courthouseздание суда handcuffedнаручниках,
188
454000
2000
в которой грабитель банка выходит из суда в наручниках,
07:51
and the reporterрепортер yellsвопит, "Hey, WillyУилли. Why do you robграбить banksбанки?"
189
456000
3000
и репортер спрашивает его: "Вилли, почему ты грабишь банки?"
07:54
And he saysговорит, "causeпричина that's where all the moneyДеньги is."
190
459000
2000
И он отвечает: "Потому что здесь находятся все деньги".
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiКирибати?
191
461000
3000
И я бы ответил: "Почему я еду в Кирибати?
07:59
Because that's where all the oceanокеан is."
192
464000
2000
Потому что там находится весь океан".
08:01
They basicallyв основном are one nationнация
193
466000
2000
Это просто одна нация,
08:03
that controlsуправления mostбольшинство of the equatorialэкваториальный watersводы
194
468000
3000
которая контролирует большинство экваториальных вод
08:06
of the Centralцентральный Pacificмиролюбивый OceanОкеан.
195
471000
2000
Центральной части Тихого океана.
08:09
They're alsoтакже a countryстрана
196
474000
2000
Также их страна
08:11
that is in direужасный dangerОпасность.
197
476000
2000
находится в большой опасности.
08:13
SeaМоре levelsуровни are risingподнимающийся,
198
478000
2000
Уровень моря повышается,
08:15
and KiribatiКирибати, alongвдоль with 42 other nationsнации in the worldМир,
199
480000
3000
и Кирибати, вместе с другими 42 нациями в мире,
08:18
will be underпод waterводы withinв 50 to 100 yearsлет
200
483000
2000
окажется под водой в ближайшие 50-100 лет
08:20
dueв связи to climateклимат changeизменение
201
485000
2000
из-за изменений в климате
08:22
and the associatedсвязанный sea-levelуровень моря riseподъем from thermalтепловой expansionрасширение
202
487000
3000
и связанного с ним повышения уровня моря в результате теплового расширения
08:25
and the meltingплавление of freshwaterпресноводный into the oceanокеан.
203
490000
3000
и таяния ледниковой воды.
08:28
The Islandsострова riseподъем only one to two metersметры
204
493000
2000
Острова возвышаются всего на несколько метров
08:30
aboveвыше the surfaceповерхность.
205
495000
2000
над поверхностью воды.
08:32
Some of the islandsострова have alreadyуже goneпрошло underпод waterводы.
206
497000
3000
Некоторые острова уже ушли под воду.
08:35
And these nationsнации are facedсталкиваются with a realреальный problemпроблема.
207
500000
2000
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой.
08:37
We as a worldМир are facedсталкиваются with a problemпроблема.
208
502000
3000
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой.
08:40
What do we do with displacedперемещенных fellowчеловек EarthlingsЗемляне
209
505000
3000
Что нам делать с перемещением этих землян,
08:43
who no longerдольше have a home on the planetпланета?
210
508000
3000
у которых больше нет дома на планете?
08:46
The presidentпрезидент of the MaldivesМальдивы
211
511000
2000
Президент Мальдив
08:48
conductedпроведены a mockиздеваться cabinetкабинет meetingвстреча
212
513000
2000
недавно провел пародийное собрание кабинета министров
08:50
underwaterподводный recentlyв последнее время
213
515000
2000
под водой,
08:52
to highlightосновной момент the direужасный straitsпроливы of these countriesстраны.
214
517000
2000
чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран.
08:54
So it's something we need to focusфокус on.
215
519000
2000
Так что нам надо сфокусироваться на этом.
08:57
But back to the PhoenixФеникс Islandsострова,
216
522000
3000
Но вернемся обратно к островам Феникс,
09:00
whichкоторый is the subjectпредмет of this Talk.
217
525000
2000
которые являются темой сегодняшнего выступления.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
Вернувшись, я сказал себе
09:04
okay, this is amazingудивительно, what we foundнайденный.
219
529000
2000
"Хорошо: то что мы нашли, поразительно,
09:06
I'd like to go back and shareдоля it with the governmentправительство of KiribatiКирибати,
220
531000
3000
я хотел бы поехать обратно и поговорить об этом с правительством Кирибати,
09:09
who are over in TarawaТарава,
221
534000
2000
которое находятся в Тараве,
09:11
the westernmostсамый западный groupгруппа.
222
536000
2000
западной группе островов."
09:13
So I startedначал contactingконтактирование them --
223
538000
2000
Я начал налаживать контакт с ними --
09:15
because they had actuallyна самом деле givenданный me a permitразрешать to do this --
224
540000
2000
ведь это они давали добро на нашу поездку --
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we foundнайденный."
225
542000
3000
и я сказал: "Я хочу приехать и рассказать вам о том, что мы нашли".
09:20
And for some reasonпричина they didn't want me to come,
226
545000
2000
По какой-то причине они не сразу согласились,
09:22
or it was hardжесткий to find a time and a placeместо, and it tookвзял a while,
227
547000
3000
либо для них было трудным найти время и место, это заняло много времени,
09:25
but finallyв конце концов they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
но наконец они ответили: "Ладно, приезжай,
09:27
But if you come, you have to buyкупить lunchобед
229
552000
2000
но ты угощаешь
09:29
for everybodyвсе who comesвыходит to the seminarсеминар."
230
554000
2000
всех, кто приедет на семинар".
09:31
So I said, "Okay, I'm happyсчастливый to buyкупить lunchобед.
231
556000
2000
Я ответил: "Хорошо, я угощаю.
09:33
Just get whateverбез разницы anybodyкто-нибудь wants."
232
558000
2000
Выбирайте, что хотите."
09:35
So DavidДэвид OburaObura, a coralкоралловый reefриф biologistбиолог, and I wentотправился to TarawaТарава,
233
560000
3000
Девид Обура, биолог коралловых рифов, и я отправились в Тараву.
09:38
and we presentedпредставленный for two hoursчасов
234
563000
2000
Мы презентовали два часа
09:40
on the amazingудивительно findingsВыводы of the PhoenixФеникс Islandsострова.
235
565000
2000
наши замечательные открытия на островах Феникс.
09:42
And the countryстрана never knewзнал this. They never had any dataданные from this areaплощадь.
236
567000
3000
И страна никогда не знала о них. У них никогда не было информации об этой области.
09:45
They'dОни never had any informationИнформация from the PhoenixФеникс Islandsострова.
237
570000
3000
У них никогда не было никакой информации об островах Феникс.
09:48
After the talk, the Ministerминистр of FisheriesРыболовство walkedходил up to me
238
573000
3000
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне
09:51
and he said, "GregGreg, do you realizeпонимать
239
576000
2000
и сказал: "Грег, ты понимаешь,
09:53
that you are the first scientistученый
240
578000
2000
что ты первый ученый,
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
который вернулся
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
и рассказал, что он нашел?"
09:59
He said, "We oftenдовольно часто issueвопрос these permitsразрешения
243
584000
2000
Он сказал: "Мы часто выписываем разрешения
10:01
to do researchисследование in our watersводы,
244
586000
2000
на проведение исследований в наших водах,
10:03
but usuallyкак правило we get a noteзаметка two or threeтри yearsлет laterпозже,
245
588000
2000
и в итоге мы получаем письмо через два-три года,
10:05
or a reprintпереиздание.
246
590000
2000
или перепечатку.
10:07
But you're the first one who'sкто ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
Но вы первый, кто возвратился и рассказал о своих результатах.
10:10
And we really appreciateценить that. And we're buyingпокупка you lunchобед todayCегодня.
248
595000
3000
И мы очень ценим это. Так что обед сегодня за наш счет.
10:13
And are you freeсвободно for dinnerужин?"
249
598000
2000
Вы пообедаете с нами?"
10:15
And I was freeсвободно for dinnerужин,
250
600000
2000
Я согласился
10:17
and I wentотправился out to dinnerужин with the Ministerминистр of FisheriesРыболовство in KiribatiКирибати.
251
602000
2000
и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати.
10:19
And over the courseкурс of dinnerужин,
252
604000
2000
Во время обеда
10:21
I learnedнаучился that KiribatiКирибати gainsдоходы mostбольшинство of its revenueдоход --
253
606000
3000
я узнал, что большую часть доходов Кирибати получает от торговли --
10:24
it's a very poorбедные countryстрана --
254
609000
2000
это очень бедная страна --
10:26
but it gainsдоходы what revenueдоход is has
255
611000
2000
и она продает
10:28
by sellingпродажа accessдоступ to foreignиностранные nationsнации
256
613000
2000
другим странам
10:30
to take fishрыба out of its watersводы,
257
615000
2000
разрешение на вылов рыбы,
10:32
because KiribatiКирибати does not have the capacityвместимость
258
617000
2000
потому что у Кирибати не хватает мощностей,
10:34
to take the fishрыба itselfсам.
259
619000
2000
чтобы ловить рыбу самостоятельно.
10:36
And the dealпо рукам that they strikeзабастовка
260
621000
2000
Условия контракта таковы:
10:38
is the extractingэкстрагирование countryстрана
261
623000
2000
вылавливающая страна
10:40
givesдает KiribatiКирибати five5 percentпроцент
262
625000
2000
отдает Кирибати пять процентов
10:42
of the landedвысадился valueстоимость.
263
627000
2000
от стоимости выгрузки.
10:44
So if the Unitedобъединенный Statesсостояния
264
629000
2000
Так, если США
10:46
removesудаляет a millionмиллиона dollars'долларов
265
631000
2000
перемещает лобстеров с рифа
10:48
worthстоимость of lobstersомары from a reefриф,
266
633000
2000
стоимостью миллион долларов,
10:50
KiribatiКирибати getsполучает 50,000 dollarsдолларов.
267
635000
3000
Кирибати получает 50 тысяч долларов.
10:53
And, you know, it didn't seemказаться like a very good dealпо рукам to me.
268
638000
3000
Это не кажется мне самым выгодным соглашением.
10:56
So I askedспросил the Ministerминистр over dinnerужин,
269
641000
2000
Поэтому я спросил у министра за обедом:
10:58
I said, "Would you considerрассматривать a situationситуация
270
643000
3000
"Как вам такая ситуация:
11:01
where you would still get paidоплаченный --
271
646000
3000
вы по-прежнему получаете деньги --
11:04
we do the mathматематический and figureфигура out what the valueстоимость of the resourceресурс is --
272
649000
3000
но мы подсчитываем ценность ресурса платим,
11:07
but you leaveоставлять fishрыба and the sharksакулы
273
652000
2000
а вы при этом оставляете рыб, акул
11:09
and the shrimpкреветка in the waterводы?"
274
654000
2000
и креветок в воде?"
11:11
He stoppedостановился, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Он остановился и сказал: "Да, нам нравится такой подход
11:14
to dealпо рукам with our overfishingперелов problemпроблема,
276
659000
2000
к решению нашей проблемы чрезмерного вылова рыбы,
11:16
and I think we would call it a reverseзадний ход fishingловит рыбу licenseлицензия."
277
661000
3000
и я думаю, мы назовем ее обратной лицензией на вылов рыбы".
11:19
He coinedпридумано the termсрок "reverseзадний ход fishingловит рыбу licenseлицензия."
278
664000
2000
Он ввел термин "обратной лицензии на вылов рыбы".
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse'задний ход fishingловит рыбу licenseлицензия.'"
279
666000
3000
Я ответил: "Да, обратная лицензия на вылов рыбы".
11:24
So we walkedходил away from this dinnerужин
280
669000
2000
Так что мы вышли после нашего обеда,
11:26
really not knowingзнание where to go at that pointточка.
281
671000
2000
в действительности не понимая, куда нас это приведет.
11:28
I wentотправился back to the Statesсостояния and startedначал looking around
282
673000
2000
Я уехал обратно в США и начал осматриваться
11:30
to see if I could find examplesПримеры
283
675000
3000
в поисках примеров,
11:33
where reverseзадний ход fishingловит рыбу licensesлицензии
284
678000
2000
где были выданы
11:35
had been issuedвыпущен,
285
680000
2000
обратные лицензии на вылов рыбы.
11:37
and it turnedоказалось out there were noneникто.
286
682000
2000
И оказалось, что таких не было.
11:39
There were no oceanicокеанический dealsпредложения
287
684000
2000
Не было никаких океанских договоров,
11:41
where countriesстраны were compensatedкомпенсированный for not fishingловит рыбу.
288
686000
3000
где странам бы платили за не вылов рыбы.
11:44
It had occurredпроизошло on landземельные участки,
289
689000
2000
Были прецеденты на земле,
11:46
in rainforestsтропические леса of Southюг AmericaАмерика and AfricaАфрика,
290
691000
3000
в тропических лесах Южной Америки и Африки,
11:49
where landownersземлевладельцы had been paidоплаченный
291
694000
2000
когда владельцам земельных участков платили,
11:51
not to cutпорез the treesдеревья down.
292
696000
2000
чтобы они не рубили лес на них.
11:53
And Conservationконсервация InternationalМеждународный had struckпораженный some of those dealsпредложения.
293
698000
2000
Некоторые из этих лицензий были выданы организацией Conservation International.
11:55
So I wentотправился to Conservationконсервация InternationalМеждународный
294
700000
2000
Я отправился в Conservation International,
11:57
and broughtпривел them in as a partnerпартнер
295
702000
3000
взял их в свои партнеры
12:00
and wentотправился throughчерез the processобработать
296
705000
2000
и прошел через весь процесс
12:02
of valuingоценивающий the fisheryрыболовство resourceресурс,
297
707000
3000
оценки рыбного ресурса,
12:05
decidingпринятия решения how much KiribatiКирибати should be compensatedкомпенсированный,
298
710000
3000
решая сколько Кирибати должен получить компенсации,
12:08
what the rangeассортимент of the fishesРыбы were,
299
713000
2000
какой диапазон видов рыбы.
12:10
broughtпривел in a wholeвсе bunchгроздь of other partnersпартнеры --
300
715000
2000
Я взял в партнеры много разныз организаций --
12:12
the governmentправительство of AustraliaАвстралия,
301
717000
2000
правительство Австралии,
12:14
the governmentправительство of Newновый ZealandЗеландия, the WorldМир BankБанка.
302
719000
2000
правительство Новой Зеландии, Мировой Банк.
12:16
The Oakдуб FoundationФонд and Nationalнациональный Geographicгеографический
303
721000
2000
Oak Foundation и National Geographic
12:18
have been bigбольшой fundersфинансирующие of this as well.
304
723000
2000
были одними из самых больших участников фонда.
12:20
And we basicallyв основном foundedоснованный the parkпарк
305
725000
2000
Мы основали парк
12:22
on the ideaидея of an endowmentдарование
306
727000
2000
на идее таких пожертвований,
12:24
that would payплатить the equivalentэквивалент lostпотерял fishingловит рыбу licenseлицензия feesсборы
307
729000
3000
которые покроют потери от прекращения продажи лицензий на рыбную ловлю
12:27
to this very poorбедные countryстрана
308
732000
2000
этой очень бедной страны,
12:29
to keep the areaплощадь intactнеповрежденный.
309
734000
2000
чтобы оставить природу нетронутой.
12:31
HalfwayНаполовину throughчерез this processобработать, I metвстретил the presidentпрезидент of KiribatiКирибати,
310
736000
2000
На полпути этого процесса, я встретился с президентом Кирибати.
12:33
Presidentпрезидент AnoteЗаметка TongTong.
311
738000
2000
Президент Аноте Тонг.
12:35
He's a really importantважный leaderлидер,
312
740000
2000
Он действительно важный лидер,
12:37
a realреальный visionaryпровидец, forward-thinkingдальновидный man,
313
742000
2000
мудрый и дальновидный человек.
12:39
and he told me two things when I approachedподошел him.
314
744000
2000
Когда я подошел к нему, он сказал мне две вещи.
12:41
He said, "GregGreg, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Он сказал: "Грег, я хочу чтобы ты сделал две вещи.
12:44
One is, rememberзапомнить I'm a politicianполитик,
316
749000
2000
Первое -- помни, я -- политик,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersминистры
317
751000
2000
Поэтому ты должен работать вместе с моими министрами
12:48
and convinceубеждать the people of KiribatiКирибати that this is a good ideaидея.
318
753000
3000
и убедить граждан Кирибати, что это хорошая идея.
12:51
Secondlyво-вторых, I'd like you to createСоздайте principlesпринципы
319
756000
2000
Второе -- cоздай принципы,
12:53
that will transcendпревосходить my ownсвоя presidencyпрезидентство.
320
758000
2000
которые будут работать и после моего президентства.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
Я не хочу создавать нечто,
12:57
if it's going to go away after I'm votedпроголосовавший out of officeофис."
322
762000
3000
что уйдет вместе со мной после моего президентского срока."
13:00
So we had very strongсильный leadershipруководство, very good visionвидение
323
765000
3000
Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели
13:03
and a lot of scienceнаука, a lot of lawyersадвокаты involvedучаствует.
324
768000
3000
и множество ученых и адвокатов.
13:06
ManyМногие, manyмногие stepsмеры were takenвзятый to pullвытащить this off.
325
771000
3000
Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
13:09
And it was primarilyв первую очередь because KiribatiКирибати realizedпонял
326
774000
3000
В основном, это произошло потому, что граждане Кирибати поняли,
13:12
that this was in theirих ownсвоя self-interestсвоекорыстие to do this.
327
777000
2000
что это в их собственных интересах.
13:14
They realizedпонял that this was a commonобщий causeпричина
328
779000
2000
Они поняли, что это общее дело,
13:16
that they had foundнайденный
329
781000
2000
которое они начали
13:18
with the conservationсохранение communityсообщество.
330
783000
3000
с сообществом охраны природы.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Затем в 2002,
13:23
when this was all going full-swingполный размах,
332
788000
3000
когда дело шло полным ходом,
13:26
a coral-bleachingобесцвечивания кораллов eventмероприятие happenedполучилось in the PhoenixФеникс Islandsострова.
333
791000
3000
на островах Феникс произошло обесцвечивание кораллов.
13:29
Here'sВот this resourceресурс that we're looking to saveспасти,
334
794000
3000
Вот это то, что мы так пытались спасти.
13:32
and it turnsвитки out it's the hottestгорячие heatingобогрев eventмероприятие
335
797000
2000
Выяснилось, что это самое жаркое потепление,
13:34
that we can find on recordзапись.
336
799000
2000
которое было зафиксировано.
13:36
The oceanокеан heatedс подогревом up as it does sometimesиногда,
337
801000
3000
Океан нагрелся, как иногда с ним случается,
13:39
and the hotгорячий spotместо formedсформированный and stalledзастопорился
338
804000
3000
и горячая точка сформировалась и оставалась
13:42
right over the PhoenixФеникс Islandsострова for sixшесть monthsмесяцы.
339
807000
3000
вокруг островов Феникс целых шесть месяцев.
13:45
It was over 32 degreesстепени CelsiusCelsius for sixшесть monthsмесяцы
340
810000
3000
Шесть месяцев температура превышала 32 градуса,
13:48
and it basicallyв основном killedубитый
341
813000
2000
и это убило
13:50
60 percentпроцент of the coralкоралловый.
342
815000
2000
60 процентов кораллов.
13:52
So suddenlyвдруг, внезапно we had this areaплощадь that we were protectingзащищающий,
343
817000
2000
Так, неожиданно, район, который мы так хотели защитить,
13:54
but now it appearedпоявился to be deadмертвый, at leastнаименее in the coralкоралловый areasрайоны.
344
819000
3000
был мертвым, по крайней мере, в области кораллов.
13:57
Of courseкурс the deep-seaглубокое море areasрайоны and the openоткрытый oceanокеан areasрайоны were fine,
345
822000
3000
Конечно, глубоководные участки и участки открытого океана были в порядке,
14:00
but the coralкоралловый, whichкоторый everybodyвсе likesнравится to look at, was in troubleбеда.
346
825000
3000
но кораллы, которые всем так нравятся, были в беде.
14:03
Well, the good newsНовости is it's recoveredвыздоровел
347
828000
2000
Хорошие новости -- они выжили
14:05
and recoveringвосстановление fastбыстро,
348
830000
2000
и быстро восстанавливаются,
14:07
fasterБыстрее than any reefриф we'veмы в seenвидели.
349
832000
2000
быстрее, чем какой-либо другой риф.
14:09
This pictureкартина was just takenвзятый by BrianБрайан Skerryшхерный a fewмало monthsмесяцы agoтому назад
350
834000
3000
Эта фотография была сделана Брайяном Скерри несколько месяцев назад,
14:12
when we returnedвозвращенный to the PhoenixФеникс Islandsострова
351
837000
2000
когда мы вернулись на острова Феникс
14:14
and discoveredобнаруженный that, because it is a protectedзащищенный areaплощадь
352
839000
3000
и обнаружили -- из-за того, что это охраняемая территория
14:17
and has healthyздоровый fishрыба populationsпопуляции
353
842000
3000
со здоровой популяцией рыбы,
14:20
that keep the algaeводоросли grazedпаслись down
354
845000
3000
которая держит под контролем рост водорослей
14:23
and keep the restотдых of the reefриф healthyздоровый,
355
848000
2000
и здоровым весь остальной риф,
14:25
the coralкоралловый is boomingрастущий, is just boomingрастущий back.
356
850000
3000
кораллы процветают, возрождаются.
14:28
It's almostпочти like if a personчеловек
357
853000
2000
Это примерно так, как если у человека
14:30
has multipleмножественный diseasesболезни,
358
855000
2000
было множество заболеваний,
14:32
it's hardжесткий to get well, you mightмог бы dieумереть,
359
857000
2000
то ему трудно поправится, он может даже умереть,
14:34
but if you only have one diseaseболезнь to dealпо рукам with, you can get better.
360
859000
3000
но если у него только одно заболевание, то он справится.
14:37
And that's the storyистория with climate-changeизменение климата heatingобогрев.
361
862000
2000
И это как раз про климатическое изменение температуры.
14:39
It's the only threatугроза,
362
864000
2000
Это единственная угроза,
14:41
the only influenceвлияние that the reefриф had to dealпо рукам with.
363
866000
3000
единственное влияние, с которым рифу пришлось справиться.
14:44
There was no fishingловит рыбу, there was no pollutionзагрязнение, there was no coastalбереговой developmentразвитие,
364
869000
3000
Там не было рыболовли, загрязнений, берегового строительства,
14:47
and the reefриф is on a full-boreсвободное сечение, проходное recoveryвосстановление.
365
872000
3000
и риф восстанавливается на полном ходу.
14:51
Now I rememberзапомнить that dinnerужин I had with the Ministerминистр of FisheriesРыболовство 10 yearsлет agoтому назад
366
876000
3000
Теперь я вспоминаю тот обед с министром рыбной отрасли 10 лет назад,
14:54
when we first broughtпривел this up and I got quiteдовольно animatedмультипликационный duringв течение the dinnerужин
367
879000
3000
когда мы впервые заговорили об этом, я был воодушевлен
14:57
and said, "Well, I think that the conservationсохранение communityсообщество
368
882000
2000
и сказал: "Я думаю, что общество охраны окружающей стреды
14:59
mightмог бы embraceохватывать this ideaидея, Ministerминистр."
369
884000
2000
воспримет идею, министр".
15:01
He pausedприостановлена and put his handsРуки togetherвместе and said,
370
886000
2000
Он сделал паузу и сказал:
15:03
"Yes, GregGreg,
371
888000
2000
"Да, Грег,
15:05
but the devilдьявол will be in the detailsДетали," he said.
372
890000
2000
но все дело будет в деталях".
15:07
And it certainlyбезусловно was.
373
892000
2000
И это действительно было так.
15:09
The last 10 yearsлет have been detailподробно after detailподробно
374
894000
3000
Последние 10 лет было множество деталей,
15:12
rangingранжирование from creatingсоздание legislationзаконодательство
375
897000
3000
начиная от создания законодательства
15:15
to multipleмножественный researchисследование expeditionsэкспедиции
376
900000
3000
и заканчивая множеством разных исследовательских экспедиций,
15:18
to communicationсвязь plansпланы,
377
903000
2000
планами коммуникации,
15:20
as I said, teamsкоманды of lawyersадвокаты,
378
905000
2000
командами адвокатов,
15:22
MOUsМОВ,
379
907000
2000
меморандумами,
15:24
creatingсоздание the PhoenixФеникс Islandsострова TrustДоверять Boardдоска.
380
909000
3000
созданием Попечительского совета островов Феникс.
15:27
And we are now in the processобработать of raisingпривлечение the fullполный endowmentдарование.
381
912000
2000
И сейчас мы в процессе создания фонда.
15:29
KiribatiКирибати has frozenзамороженный extractingэкстрагирование activitiesвиды деятельности
382
914000
3000
Кирибати заморозила процессы добывания,
15:32
at its currentтекущий stateгосударство while we raiseповышение the endowmentдарование.
383
917000
3000
пока мы создаем фонд.
15:35
We just had our first PIPAPIPA TrustДоверять Boardдоска meetingвстреча threeтри weeksнедель agoтому назад.
384
920000
3000
Три недели назад у нас было первое собрание попечительского совета PIPA.
15:38
So it's a fullyв полной мере functionalфункциональная
385
923000
2000
Так это уже полностью функционирующая,
15:40
up-and-runningПодъемно-бег entityорганизация
386
925000
2000
работающая организация,
15:42
that negotiatesведет переговоры the reverseзадний ход fishingловит рыбу licenseлицензия with the countryстрана.
387
927000
3000
которая ведет переговоры об обратной лицензии на вылов рыбы со страной.
15:45
And the PIPAPIPA TrustДоверять Boardдоска holdsдержит that licenseлицензия
388
930000
3000
И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией
15:48
and paysплатит the countryстрана for this.
389
933000
2000
и платит стране за это.
15:50
So it's a very solidтвердый, very well thought-outпродуманный,
390
935000
2000
Так что это очень прочная, продуманная,
15:52
very well groundedзаземленный systemсистема,
391
937000
3000
хорошо обоснованная система,
15:55
and it was a bottom-upвверх дном systemсистема,
392
940000
2000
выстроенная снизу-вверх:
15:57
and that was very importantважный with this work,
393
942000
2000
было очень важно работать именно
15:59
from the bottomдно up to secureбезопасный this.
394
944000
2000
снизу-вверх, чтобы обеспечить все это.
16:01
So the conditionsусловия for successуспех here are listedперечисленных.
395
946000
2000
Здесь перечислены условия успеха.
16:03
You can readчитать them yourselvesсебя.
396
948000
2000
Можете их прочитать.
16:05
But I would say the mostбольшинство importantважный one in my mindразум
397
950000
2000
Но, на мой взгляд, самое важное --
16:07
was workingза работой withinв the marketрынок forcesсил
398
952000
2000
это работать вместе с рыночными силами
16:09
of the situationситуация.
399
954000
2000
сложившевшейся ситуации.
16:11
And that insuredзастрахованный that we could moveпереехать this forwardвперед
400
956000
3000
И это обеспечило наше продвижение,
16:14
and it would have bothи то и другое the self-interestсвоекорыстие of KiribatiКирибати
401
959000
3000
при этом свой интерес преследовал Кирибати,
16:17
as well as the self-interestсвоекорыстие of the worldМир.
402
962000
3000
и свой интерес преследовал остальный мир.
16:20
And I'll leaveоставлять you with one finalокончательный slideгорка,
403
965000
2000
Хочу показать вам финальный слайд:
16:22
that is: how do we scaleмасштаб this up?
404
967000
2000
как мы измеряем все это?
16:24
How do we realizeпонимать Sylvia'sСильвии dreamмечта?
405
969000
2000
Как мы воплощаем мечту Сильвии?
16:26
Where eventuallyв итоге do we take this?
406
971000
2000
Где, в конце концов, мы берем это?
16:28
Here'sВот the Pacificмиролюбивый
407
973000
2000
Вот Тихий океан
16:30
with largeбольшой MPAsМОР
408
975000
3000
с большими Морскими охраняемыми районами
16:33
and largeбольшой conservationсохранение zonesзон on it.
409
978000
3000
и большими охранными зонами.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
И, можно видеть,
16:39
we have a patchworkпэчворк acrossчерез this oceanокеан.
411
984000
3000
есть отдельные зоны по всему океану.
16:42
I've just describedописано to you the one storyистория
412
987000
2000
Я только что описал вам одну историю,
16:44
behindза that rectangularпрямоугольный areaплощадь in the middleсредний, the PhoenixФеникс Islandsострова,
413
989000
3000
которая кроется за вот этой зоной посередине, -- острова Феникс --
16:47
but everyкаждый other greenзеленый patchпластырь on that
414
992000
2000
но у каждой зеленой зоны на карте
16:49
has its ownсвоя storyистория.
415
994000
2000
есть своя собственная история.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
И то, что мы должны сделать сейчас --
16:53
is look at the wholeвсе Pacificмиролюбивый OceanОкеан
417
998000
2000
это посмотреть на весь Тихий океан
16:55
in its entiretyцельность
418
1000000
2000
в его цельности
16:57
and make a networkсеть of MPAsМОР
419
1002000
2000
и создать сеть Морских защищенных территорий
16:59
acrossчерез the Pacificмиролюбивый
420
1004000
2000
во всем Тихом океане,
17:01
so that we have our world'sв мире largestкрупнейший oceanокеан
421
1006000
2000
чтобы наш самый большой океан был
17:03
protectedзащищенный and self-sustainingсамоподдерживающейся
422
1008000
2000
защищен и поддерживал себя сам
17:05
over time.
423
1010000
2000
всегда.
17:07
Thank you very much. (ApplauseАплодисменты)
424
1012000
2000
Благодарю. (Аплодисменты)
Translated by Alex Poleshchuk
Reviewed by Irina Makarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com