ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Patricia Kuhl: Jezikovna nadarjenost dojenčkov

Filmed:
3,424,262 views

Na dogodku TEDxRainier Patricia Kuhl predstavi izjemna odkritja o tem, kako se dojenčki naučijo nekega jezika prek poslušanja ljudi okrog njih in "izvajanja statistike" o glasovih, ki jih morajo poznati. Domiselni laboratorijski poskusi in možganska slikanja prikazujejo izjemne miselne procese, preko katerih šestmesečni dojenčki dojemajo svet.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babyotroka.
0
0
3000
Poglejte tega dojenčka.
00:18
What you're drawnpripravljen to are her eyesoči
1
3000
3000
Izstopajo njene oči
00:21
and the skinkoža you love to touchdotaknite se.
2
6000
3000
in mehka koža.
00:24
But todaydanes I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Danes pa bom govorila
o nečem nevidnem,
00:27
what's going on up in that little brainmožganov of hersnjene.
4
12000
3000
in sicer o dogajanju
v njenih možganih.
00:31
The modernmoderno toolsorodja of neurosciencenevroznanost
5
16000
2000
S sodobnimi orodji nevroznanosti
00:33
are demonstratingdokazuje to us that what's going on up there
6
18000
3000
lahko vidimo,
da so procesi v možganih
00:36
is nothing shortkratek of rocketraketa scienceznanost.
7
21000
3000
primer neverjetne znanosti.
00:39
And what we're learningučenje
8
24000
2000
Kar raziskujemo,
00:41
is going to shedskladišče some lightsvetloba
9
26000
2000
bo osvetlilo področje,
00:43
on what the romanticromantično writerspisatelji and poetspesniki
10
28000
3000
ki mu romantični
pisci in pesniki pravijo
00:46
describedopisano as the "celestialnebesnih opennessodprtost"
11
31000
3000
"nebeška odprtost"
00:49
of the child'sotroka mindum.
12
34000
2000
otroškega uma.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Tu vidimo
00:53
is a mothermama in IndiaIndija,
14
38000
2000
mati v Indiji,
00:55
and she's speakinggovori KoroKoro,
15
40000
2000
ki govori jezik koro,
00:57
whichki is a newlynovo discoveredodkriti languagejezik.
16
42000
2000
pred kratkim odkrit jezik.
00:59
And she's talkinggovoriti to her babyotroka.
17
44000
2000
Pogovarja se
s svojim otrokom.
01:01
What this mothermama --
18
46000
2000
Ta mati
01:03
and the 800 people who speakgovoriti KoroKoro in the worldsvet --
19
48000
3000
in še 800 govorcev kora ve,
01:06
understandsrazume [is] that, to preserveohraniti this languagejezik,
20
51000
3000
da morajo za ohranitev jezika
01:09
they need to speakgovoriti it to the babiesdojenčki.
21
54000
3000
govoriti s svojimi otroki.
01:12
And thereinv njej lieslaži a criticalkritično puzzlepuzzle.
22
57000
3000
V tem tiči ključ.
01:15
Why is it that you can't preserveohraniti a languagejezik
23
60000
2000
Zakaj se jezika ne da ohraniti
01:17
by speakinggovori to you and I, to the adultsodrasli?
24
62000
3000
preko govora med odraslimi,
med mano in vami?
01:20
Well, it's got to do with your brainmožganov.
25
65000
3000
Razlog je v možganih.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Tu vidimo,
01:25
is that languagejezik has a criticalkritično periodobdobje for learningučenje.
27
70000
3000
da ima jezik
kritično obdobje za učenje.
01:28
The way to readpreberite this slidezdrs is to look at your agestarost on the horizontalhorizontalno axisosi.
28
73000
3000
Na vodoravni osi je starost v letih.
01:31
(LaughterSmeh)
29
76000
3000
(Smeh)
01:34
And you'llboš see on the verticalnavpično
30
79000
2000
Navpična os pa prikazuje
01:36
your skillspretnost at acquiringpridobivanje a seconddrugič languagejezik.
31
81000
2000
vašo sposobnost
osvajanja novega jezika.
01:38
BabiesDojenčki and childrenotroci are geniusesgenij
32
83000
2000
Dojenčki in otroci so geniji
01:40
untildo they turnobrat sevensedem,
33
85000
2000
do njihovega sedmega leta,
01:42
and then there's a systematicsistematično declineupad.
34
87000
3000
nato pa ta sposobnost upada.
01:45
After pubertypuberteta, we fallpadec off the mapzemljevid.
35
90000
2000
Po puberteti gre samo še navzdol.
01:47
No scientistsznanstveniki disputespor this curvekrivulja,
36
92000
3000
Znanstveniki tem
dejstvom ne oporekajo,
01:50
but laboratorieslaboratoriji all over the worldsvet
37
95000
2000
laboratoriji po vsem svetu
01:52
are tryingposkušam to figureštevilka out why it worksdela this way.
38
97000
3000
pa poskušajo dognati,
zakaj pride do tega.
01:55
Work in my lablaboratorij is focusedosredotočen
39
100000
2000
V našem laboratoriju
se osredotočamo
01:57
on the first criticalkritično periodobdobje in developmentrazvoj --
40
102000
2000
na prvo kritično obdobje razvoja,
01:59
and that is the periodobdobje in whichki
41
104000
2000
obdobje, v katerem
dojenčki poskušajo ugotoviti,
02:01
babiesdojenčki try to mastermojster whichki soundszvoki are used in theirnjihovi languagejezik.
42
106000
3000
kateri glasovi pripadajo
njihovemu jeziku.
02:04
We think, by studyingŠtudij how the soundszvoki are learnednaučili,
43
109000
3000
S preučevanjem učenja glasov
02:07
we'llbomo have a modelmodel for the restpočitek of languagejezik,
44
112000
2000
želimo doseči model
za ostala področja jezika
02:09
and perhapsmorda for criticalkritično periodsobdobja that maylahko existobstajajo in childhoodotroštvo
45
114000
3000
in morda celo za
kritična obdobja otroštva
02:12
for socialsocialno, emotionalčustveno
46
117000
2000
za socialni, čustveni
02:14
and cognitivekognitivno developmentrazvoj.
47
119000
2000
in spoznavni razvoj.
02:16
So we'vesmo been studyingŠtudij the babiesdojenčki
48
121000
2000
Dojenčke smo preučevali
02:18
usinguporabo a techniquetehnika that we're usinguporabo all over the worldsvet
49
123000
2000
s tehniko,
razširjeno po vsem svetu,
02:20
and the soundszvoki of all languagesjezikov.
50
125000
2000
in z zvoki vseh jezikov.
02:22
The babyotroka sitssedi on a parent'sstaršev lapkrog,
51
127000
2000
Dojenček sedi
v starševem naročju,
02:24
and we trainvlak them to turnobrat theirnjihovi headsglave when a soundzvok changesspremembe --
52
129000
2000
mi pa jih naučimo,
da se obrnejo vsakič,
02:26
like from "ahah" to "eeee."
53
131000
2000
ko se zvok spremeni,
kot iz "a" v "i".
02:28
If they do so at the appropriateprimerno time,
54
133000
2000
Če jim to uspe
ob pravem trenutku,
02:30
the blackčrna boxškatla lightsluči up
55
135000
2000
se črna škatla zasveti
02:32
and a pandaPanda bearmedveda poundsfuntov a drumboben.
56
137000
2000
in panda udari na boben.
02:34
A six-montheršest-monther adoresobožuje the tasknaloga.
57
139000
2000
Šestmesečni malčki
obožujejo to nalogo.
02:36
What have we learnednaučili?
58
141000
2000
Kaj smo ugotovili?
02:38
Well, babiesdojenčki all over the worldsvet
59
143000
2000
Dojenčki celega sveta so,
02:40
are what I like to describeopišite
60
145000
2000
kakor jim sama pravim,
02:42
as "citizensdržavljani of the worldsvet."
61
147000
2000
državljani sveta.
02:44
They can discriminatediskriminacijo all the soundszvoki of all languagesjezikov,
62
149000
3000
Lahko razločijo vse glasove
vseh jezikov,
02:47
no matterzadevo what countrydržava we're testingtestiranje and what languagejezik we're usinguporabo,
63
152000
3000
ne glede na državo in jezik,
02:50
and that's remarkableizjemno because you and I can't do that.
64
155000
3000
kar je izjemno,
saj mi tega ne zmoremo.
02:53
We're culture-boundkultura vezanih listenersposlušalcev.
65
158000
2000
Mi smo družbeno
omejeni poslušalci.
02:55
We can discriminatediskriminacijo the soundszvoki of our ownlastno languagejezik,
66
160000
2000
Lahko razločimo
glasove našega jezika,
02:57
but not those of foreigntuji languagesjezikov.
67
162000
2000
ne pa tudi tujih jezikov.
02:59
So the questionvprašanje arisesPojavi se:
68
164000
2000
Postavlja se vprašanje,
03:01
when do those citizensdržavljani of the worldsvet
69
166000
2000
kdaj se ti državljani sveta
03:03
turnobrat into the language-boundjezik vezanih listenersposlušalcev that we are?
70
168000
3000
spremenijo v
družbeno omejene poslušalce.
03:06
And the answerodgovor: before theirnjihovi first birthdaysrojstni dnevi.
71
171000
3000
Odgovor pa je:
pred prvim rojstnim dnem.
03:09
What you see here is performanceizvedba on that head-turnobračanja glave tasknaloga
72
174000
3000
Tu vidite, kako so se na
nalogo obračanja glave
03:12
for babiesdojenčki testedtestiran in TokyoTokyo and the UnitedVelika StatesDržave,
73
177000
2000
odzvali dojenčki v Tokiju in ZDA,
03:14
here in SeattleSeattle,
74
179000
2000
tu v Seattlu,
03:16
as they listenedposlušal to "rara" and "laLa" --
75
181000
2000
ko so poslušali
glasove "ra" in "la",
03:18
soundszvoki importantpomembno to Englishangleščina, but not to Japanesejaponščina.
76
183000
3000
ki so pomembni za angleščino,
a ne za japonščino.
03:21
So at sixšest to eightosem monthsmesecev the babiesdojenčki are totallypopolnoma equivalentenakovredno.
77
186000
3000
Dojenčki, stari med šest in osem let,
se ne razlikujejo.
03:24
Two monthsmesecev laterpozneje something incredibleneverjetno occursse zgodi.
78
189000
3000
Po dveh mesecih pa se zgodi
nekaj neverjetnega.
03:27
The babiesdojenčki in the UnitedVelika StatesDržave are gettingpridobivanje a lot better,
79
192000
2000
Dojenčkom iz ZDA gre veliko bolje,
03:29
babiesdojenčki in JapanJaponska are gettingpridobivanje a lot worseslabše,
80
194000
2000
japonskim pa veliko slabše,
03:31
but bothoboje of those groupsskupine of babiesdojenčki
81
196000
2000
saj se obe
skupini otrok pripravljata
03:33
are preparingpriprava for exactlytočno the languagejezik that they are going to learnučiti se.
82
198000
3000
na jezik,
ki se ga bosta naučili.
03:36
So the questionvprašanje is: what's happeningdogaja
83
201000
3000
Zanima nas,
kaj se dogaja
03:39
duringmed this criticalkritično two-monthdva meseca periodobdobje?
84
204000
2000
v tej dvomesečni kritični dobi?
03:41
This is the criticalkritično periodobdobje for soundzvok developmentrazvoj,
85
206000
2000
To je kritično obdobje
za razvoj zvoka,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
a kaj se dogaja v možganih?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
Dve stvari.
03:47
The first is that the babiesdojenčki are listeningposlušanje intentlypozorno to us,
88
212000
3000
Prvič, dojenčki nas
pozorno poslušajo
03:50
and they're takingjemanje statisticsstatistiko as they listen to us talk --
89
215000
3000
in med poslušanjem
03:53
they're takingjemanje statisticsstatistiko.
90
218000
2000
izvajajo statistiko.
03:55
So listen to two mothersmatere speakinggovori motheresemotherese --
91
220000
3000
Poslušajte dve materi,
ki govorita materinsko,
03:58
the universaluniverzalno languagejezik we use when we talk to kidsotroci --
92
223000
3000
univerzalen jezik
za govorjenje otrokom,
04:01
first in Englishangleščina and then in Japanesejaponščina.
93
226000
3000
v angleščini in
nato v japonščini.
04:04
(VideoVideo) Englishangleščina MotherMati: AhAh, I love your bigvelik bluemodra eyesoči --
94
229000
3000
(Video) V angleščini:
O, kakšne lepe velike modre oči imaš,
04:07
so prettylepa and nicelepo.
95
232000
3000
tako lepe in srčkane.
04:11
Japanesejaponščina MotherMati: [Japanesejaponščina]
96
236000
6000
(Japonščina)
04:17
PatriciaPatricia KuhlKuhl: DuringMed the productionproizvodnjo of speechgovor,
97
242000
2000
Medtem ko mi govorimo,
04:19
when babiesdojenčki listen,
98
244000
2000
dojenčki poslušajo
04:21
what they're doing is takingjemanje statisticsstatistiko
99
246000
2000
in delajo statistiko
04:23
on the languagejezik that they hearslišite.
100
248000
3000
jezika, ki ga slišijo.
04:26
And those distributionsdistribucij growrastejo.
101
251000
3000
Te porazdelitve rastejo.
04:29
And what we'vesmo learnednaučili
102
254000
2000
Ugotovili smo,
04:31
is that babiesdojenčki are sensitiveobčutljivo to the statisticsstatistiko,
103
256000
3000
da dojenčki
razumejo statistiko,
04:34
and the statisticsstatistiko of Japanesejaponščina and Englishangleščina are very, very differentdrugačen.
104
259000
3000
ki pa se med angleščino
in japonščino zelo razlikuje.
04:37
Englishangleščina has a lot of RsRS and LsLs.
105
262000
3000
Angleščina ima veliko
r-jev in l-jev.
04:40
The distributiondistribucija showskaže.
106
265000
2000
To lahko vidimo na tabeli.
04:42
And the distributiondistribucija of Japanesejaponščina is totallypopolnoma differentdrugačen,
107
267000
2000
Porazdelitev pri japonščini
je zelo drugačna,
04:44
where we see a groupskupina of intermediateintermediat soundszvoki,
108
269000
3000
kjer vidimo skupino
vmesnega glasu,
04:47
whichki is knownznano as the Japanesejaponščina "R."
109
272000
3000
znanega kot "japonski r".
04:50
So babiesdojenčki absorbabsorbira
110
275000
2000
Dojenčki prevzamejo
04:52
the statisticsstatistiko of the languagejezik
111
277000
2000
statistiko jezika,
04:54
and it changesspremembe theirnjihovi brainsmožgani;
112
279000
2000
kar vpliva na njihove možgane
04:56
it changesspremembe them from the citizensdržavljani of the worldsvet
113
281000
2000
in jih iz državljanov sveta
spremeni v
04:58
to the culture-boundkultura vezanih listenersposlušalcev that we are.
114
283000
3000
kulturno omejene poslušalce,
kot smo mi.
05:01
But we as adultsodrasli
115
286000
2000
Mi odrasli
05:03
are no longerdlje absorbingabsorbira those statisticsstatistiko.
116
288000
2000
teh statistik ne prepoznamo več.
05:05
We're governedvodijo by the representationspredstavništva in memoryspomin
117
290000
3000
Vodijo nas predstave v spominu,
05:08
that were formednastala earlyzgodaj in developmentrazvoj.
118
293000
3000
ki izhajajo iz zgodnjega razvoja.
05:11
So what we're seeingvidenje here
119
296000
2000
Ugotovitve torej spreminjajo
05:13
is changingzamenjati our modelsmodeli of what the criticalkritično periodobdobje is about.
120
298000
3000
naša videnja kritičnega obdobja.
05:16
We're arguingspori from a mathematicalmatematično standpointstališče
121
301000
3000
Z matematičnega stališča trdimo,
05:19
that the learningučenje of languagejezik materialmaterial maylahko slowpočasi down
122
304000
3000
da se učenje
jezikovne snovi upočasnjuje
05:22
when our distributionsdistribucij stabilizestabilizirati.
123
307000
2000
z umirjanjem statistik.
05:24
It's raisingdviganje lots of questionsvprašanja about bilingualdvojezični people.
124
309000
3000
Veliko vprašanj se pojavlja
o dvojezičnih ljudeh.
05:27
BilingualsBilinguals mustmoraš keep two setssklopov of statisticsstatistiko in mindum at onceenkrat
125
312000
4000
Dvojezični morajo namreč
ohranjati dva niza statistik
05:31
and flipflip betweenmed them, one after the other,
126
316000
3000
in izmenično izbirati med njima
05:34
dependingodvisno on who they're speakinggovori to.
127
319000
2000
glede na njihovega sogovorca.
05:36
So we askedvprašal ourselvessami,
128
321000
2000
Vprašali smo se,
05:38
can the babiesdojenčki take statisticsstatistiko on a brandznamka newnovo languagejezik?
129
323000
3000
ali lahko dojenčki ustvarijo statistiko
povsem novega jezika?
05:41
And we testedtestiran this by exposingizpostavi AmericanAmeriški babiesdojenčki
130
326000
2000
Za ta namen smo
ameriške dojenčke,
05:43
who'dkdo bi never heardslišal a seconddrugič languagejezik
131
328000
2000
ki še niso slišali
drugega jezika,
05:45
to MandarinMandarin for the first time duringmed the criticalkritično periodobdobje.
132
330000
3000
mandarinščini izpostavili
prvič v kritičnem obdobju.
05:48
We knewvedel that, when monolingualsmonolinguals were testedtestiran
133
333000
2000
Vedeli smo, da so enojezični dojenčki
v Taipeju in Seattlu
05:50
in TaipeiTaipei and SeattleSeattle on the MandarinMandarin soundszvoki,
134
335000
3000
ob poslušanju
glasov mandarinščine
05:53
they showedpokazala the sameenako patternvzorec.
135
338000
2000
pokazali enak vzorec.
05:55
SixŠest to eightosem monthsmesecev, they're totallypopolnoma equivalentenakovredno.
136
340000
2000
Med šestimi in osmimi meseci
med njimi ni bilo razlik.
05:57
Two monthsmesecev laterpozneje, something incredibleneverjetno happensse zgodi.
137
342000
3000
Po dveh mesecih pa se je zgodilo
nekaj neverjetnega.
06:00
But the TaiwaneseTajvanski babiesdojenčki are gettingpridobivanje better, not the AmericanAmeriški babiesdojenčki.
138
345000
3000
Tajvanski dojenčki so postajali boljši,
ameriški pa zaostajali.
06:03
What we did was exposeizpostaviti AmericanAmeriški babiesdojenčki duringmed this periodobdobje
139
348000
3000
Ameriške dojenčke smo v tem obdodju
06:06
to MandarinMandarin.
140
351000
2000
izpostavili mandarinščini.
06:08
It was like havingimeti MandarinMandarin relativessorodniki come and visitobisk for a monthmesec
141
353000
3000
Kot bi prišli na enomesečni obisk
sorodniki s Kitajske,
06:11
and movePremakni se into your househiša
142
356000
2000
se nastanili k vam domov
06:13
and talk to the babiesdojenčki for 12 sessionsseje.
143
358000
2000
in se dvanajstkrat
pogovarjali z otroki.
06:15
Here'sTukaj je what it lookedpogledal like in the laboratorylaboratorij.
144
360000
2000
Tako je bilo to videti pri nas.
06:17
(VideoVideo) MandarinMandarin SpeakerZvočnik: [MandarinMandarin]
145
362000
22000
(Video) (V mandarinščini)
06:39
PKPK: So what have we doneKončano to theirnjihovi little brainsmožgani?
146
384000
2000
Kaj smo naredili
tem malim možganom?
06:41
(LaughterSmeh)
147
386000
3000
(Smeh)
06:44
We had to runteči a controlnadzor groupskupina
148
389000
2000
Nadzorna skupina
je morala zagotoviti,
06:46
to make sure that just comingprihajajo into the laboratorylaboratorij
149
391000
2000
da si zgolj s prihodom v laboratorij
06:48
didn't improveizboljšati your MandarinMandarin skillsspretnosti.
150
393000
2000
ni izboljšala
znanja mandarinščine.
06:50
So a groupskupina of babiesdojenčki cameprišel in and listenedposlušal to Englishangleščina.
151
395000
2000
Nato je prišla skupina dojenčkov
in poslušala angleščino.
06:52
And we can see from the graphgraf
152
397000
2000
Na prikazu lahko vidimo,
06:54
that exposureizpostavljenosti to Englishangleščina didn't improveizboljšati theirnjihovi MandarinMandarin.
153
399000
2000
da izpostavljenost angleščini
ni izboljšala njihove mandarinščine.
06:56
But look at what happenedse je zgodilo to the babiesdojenčki
154
401000
2000
Kaj pa se zgodi dojenčkom,
06:58
exposedizpostavljeni to MandarinMandarin for 12 sessionsseje.
155
403000
2000
izpostavljenim mandarinščini
v 12 nizih?
07:00
They were as good as the babiesdojenčki in TaiwanTajvan
156
405000
2000
Postali so tako dobri
kot tajvanski dojenčki,
07:02
who'dkdo bi been listeningposlušanje for 10-and-a-half- in -a-pol monthsmesecev.
157
407000
3000
ki so svoj jezik poslušali
deset mesecev in pol.
07:05
What it demonstrateddokazano
158
410000
2000
Izkazalo se je,
07:07
is that babiesdojenčki take statisticsstatistiko on a newnovo languagejezik.
159
412000
2000
da dojenčki ustvarijo
statistiko novega jezika.
07:09
WhateverKarkoli you put in frontspredaj of them, they'lloni bodo take statisticsstatistiko on.
160
414000
4000
Karkoli jim predstavite,
bodo spremenili v statistiko.
07:13
But we wonderedspraševal what rolevloga
161
418000
2000
Spraševali smo se,
07:15
the humančlovek beingbiti playedigral
162
420000
2000
kakšnega pomena ima človek
07:17
in this learningučenje exercisevadba.
163
422000
2000
pri teh vajah učenja.
07:19
So we rantekel anotherdrugo groupskupina of babiesdojenčki
164
424000
2000
Druga skupina dojenčkov
07:21
in whichki the kidsotroci got the sameenako dosageodmerek, the sameenako 12 sessionsseje,
165
426000
3000
je bila prav tako na 12 nizih,
07:24
but over a televisiontelevizija setnastavite
166
429000
2000
ki pa so potekali
preko tv sprejemnika,
07:26
and anotherdrugo groupskupina of babiesdojenčki who had just audioavdio exposureizpostavljenosti
167
431000
3000
tretja skupina pa je
poslušala le zvoke
07:29
and lookedpogledal at a teddyTeddy bearmedveda on the screenzaslon.
168
434000
2000
in gledala medvedka na ekranu.
07:31
What did we do to theirnjihovi brainsmožgani?
169
436000
3000
Kaj smo naredili
z njihovimi možgani?
07:34
What you see here is the audioavdio resultrezultat --
170
439000
3000
Tu vidite rezultat poslušanja,
07:37
no learningučenje whatsoeverkarkoli --
171
442000
2000
pri katerem
učenje ne napreduje,
07:39
and the videovideo resultrezultat --
172
444000
3000
ter rezultat gledanja in poslušanja,
07:42
no learningučenje whatsoeverkarkoli.
173
447000
2000
prav tako brez napredka.
07:44
It takes a humančlovek beingbiti
174
449000
2000
Le človeško
posredovanje jezika
07:46
for babiesdojenčki to take theirnjihovi statisticsstatistiko.
175
451000
2000
omogoči dojenčkom
ustvarjanje statistik.
07:48
The socialsocialno brainmožganov is controllingnadzor
176
453000
2000
Njihovi socialni
možgani odločajo,
07:50
when the babiesdojenčki are takingjemanje theirnjihovi statisticsstatistiko.
177
455000
2000
kdaj lahko pride do statistike.
07:52
We want to get insideznotraj the brainmožganov
178
457000
2000
Radi bi vstopili v možgane
07:54
and see this thing happeningdogaja
179
459000
2000
in od blizu videli,
kaj se dogaja,
07:56
as babiesdojenčki are in frontspredaj of televisionstelevizorji,
180
461000
2000
ko so dojenčki
pred TV sprejemnikom
07:58
as opposednasprotuje to in frontspredaj of humančlovek beingsbitja.
181
463000
2000
oz. poslušajo druge ljudi.
08:00
ThankfullyK sreči, we have a newnovo machinestroj,
182
465000
2000
Na srečo imamo novo napravo,
08:02
magnetoencephalographymagnetoencephalography,
183
467000
2000
imenovano magnetni encefalogram,
08:04
that allowsdovoljuje us to do this.
184
469000
2000
ki nam to omogoča.
08:06
It looksizgleda like a hairlasje dryersušilni stroj from MarsMars.
185
471000
2000
Videti je kot marsovska havba.
08:08
But it's completelypopolnoma safevarno,
186
473000
2000
Je popolnoma varna,
08:10
completelypopolnoma non-invasiveneinvazivno and silenttiho.
187
475000
3000
neinvazivna in tiha.
08:13
We're looking at millimetermilimeter accuracynatančnost
188
478000
2000
Z milimetrsko natančnostjo
08:15
with regardglede to spatialprostorsko
189
480000
2000
v prostorskem smislu
08:17
and millisecondmilisekund accuracynatančnost
190
482000
2000
in v časovnem do milisekunde točno,
08:19
usinguporabo 306 SQUIDsLignji --
191
484000
2000
preko 306 SQUIDov -
08:21
these are SuperconductingSuperprevodnih
192
486000
2000
superprevodnih naprav
08:23
QUantumKvantni InterferenceMotenj DevicesNaprave --
193
488000
2000
za kvantno interferenco -
08:25
to pickpick up the magneticmagnetno fieldspolja
194
490000
2000
lahko opazujemo
magnetna polja,
08:27
that changesprememba as we do our thinkingrazmišljanje.
195
492000
2000
ki se spreminjajo
glede na misli.
08:29
We're the first in the worldsvet
196
494000
2000
Prvi na svetu
08:31
to recordzapis babiesdojenčki
197
496000
2000
smo posneli dojenčke
08:33
in an MEGMEG machinestroj
198
498000
2000
z napravo MEG
08:35
while they are learningučenje.
199
500000
2000
med njihovim učenjem.
08:37
So this is little EmmaEmma.
200
502000
2000
To je mala Emma.
08:39
She's a six-montheršest-monther.
201
504000
2000
Stara je šest mesecev.
08:41
And she's listeningposlušanje to variousrazlično languagesjezikov
202
506000
2000
Različne jezike posluša
08:43
in the earphonesslušalke that are in her earsušesa.
203
508000
3000
preko slušalk v ušesih.
08:46
You can see, she can movePremakni se around.
204
511000
2000
Kot vidite, se lahko giblje.
08:48
We're trackingsledenje her headglava
205
513000
2000
Njeno glavo spremljamo
08:50
with little pelletspeleti in a cappokrovček,
206
515000
2000
preko kroglic v kapici,
08:52
so she's freeprost to movePremakni se completelypopolnoma unconstrainedneovirano.
207
517000
3000
zato je prosta, da se giblje.
08:55
It's a technicaltehnično tourturnejo dede forcesila.
208
520000
2000
Priča smo
izjemnemu dosežku.
08:57
What are we seeingvidenje?
209
522000
2000
Kaj vidimo?
08:59
We're seeingvidenje the babyotroka brainmožganov.
210
524000
2000
Dojenčkove možgane.
09:01
As the babyotroka hearssliši a wordbeseda in her languagejezik
211
526000
3000
Ko zasliši besedo
v njenem jeziku,
09:04
the auditoryslušni areasobmočja lightsvetloba up,
212
529000
2000
se odzovejo območja
za slušno zaznavanje
09:06
and then subsequentlypozneje areasobmočja surroundingokolico it
213
531000
2000
in za njimi
sosednja območja,
09:08
that we think are relatedpovezane to coherenceskladnost,
214
533000
3000
za katera menimo,
da so povezana s koherenco
09:11
gettingpridobivanje the brainmožganov coordinatedusklajuje with its differentdrugačen areasobmočja,
215
536000
2000
oz. uskladitvijo možganov
med različnimi območji,
09:13
and causalityvzročnost,
216
538000
2000
in vzročnostjo,
09:15
one brainmožganov areaobmočje causingpovzroča anotherdrugo to activateaktiviranje.
217
540000
3000
ki povzroči,
da eno področje spodbudi drugo.
09:18
We are embarkingvkrcanjem
218
543000
2000
Začenjamo z veliko
09:20
on a grandgrand and goldenzlato agestarost
219
545000
3000
in zlato dobo
09:23
of knowledgeznanje about child'sotroka brainmožganov developmentrazvoj.
220
548000
3000
poznavanja razvoja
otroških možganov.
09:26
We're going to be ablesposoben to see a child'sotroka brainmožganov
221
551000
2000
Lahko jih bomo opazovali
09:28
as they experienceizkušnje an emotiončustva,
222
553000
2000
med doživljanjem čustev,
09:30
as they learnučiti se to speakgovoriti and readpreberite,
223
555000
2000
med učenjem govora in branja,
09:32
as they solverešiti a mathmatematika problemproblem,
224
557000
2000
reševanja matematičnega problema
09:34
as they have an ideaideja.
225
559000
2000
ali ko dobijo zamisel.
09:36
And we're going to be ablesposoben to inventIzumiti brain-basedmožganov, ki temelji interventionsintervencije
226
561000
3000
Lahko bomo izvedli
posege na možganih
09:39
for childrenotroci who have difficultytežave learningučenje.
227
564000
3000
za otroke, ki imajo učne težave.
09:42
Just as the poetspesniki and writerspisatelji describedopisano,
228
567000
3000
Kot so že pesniki in pisci opisali,
09:45
we're going to be ablesposoben to see, I think,
229
570000
2000
mislim, da bomo lahko videli
09:47
that wondrousčudovita opennessodprtost,
230
572000
2000
čudovito odprtost,
09:49
utterizreči and completepopolna opennessodprtost,
231
574000
2000
popolno in celovito odprtost
09:51
of the mindum of a childotrok.
232
576000
3000
otroškega uma.
09:54
In investigatingpreiskuje the child'sotroka brainmožganov,
233
579000
2000
Preučevanje otroških možganov
09:56
we're going to uncoverodkriti deepgloboko truthsresnice
234
581000
2000
nas bo privedlo
do globokih resnic
09:58
about what it meanssredstva to be humančlovek,
235
583000
2000
o pomenu biti človek
10:00
and in the processproces,
236
585000
2000
in tako bomo
morda lahko ohranili
10:02
we maylahko be ablesposoben to help keep our ownlastno mindsmisli openodprto to learningučenje
237
587000
2000
naše misli
odprte za učenje
10:04
for our entirecelotno livesživi.
238
589000
2000
skozi celo življenje.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Hvala.
10:08
(ApplauseAplavz)
240
593000
3000
(Aplavz)
Translated by Lenka Tušar
Reviewed by Nika Ambrožič

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com