ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

Patricia Kuhl: Bebeklerin dilbilimsel dehası

Filmed:
3,424,262 views

Patricia Kuhl, TEDxRainier'de bebeklerin bir dilin üstüne başka bir dili nasıl -- etrafındaki insanları dinleyerek ve bilmeleri gereken seslere dair istatistikler tutarak -- öğrendiklerine dair şaşırtıcı bulguları paylaşıyor. Zekice laboratuvar deneyleri (ve beyin taramaları), altı aylık bebeklerin etrafındaki dünyayı anlamak için nasıl son derece gelişmiş mantık yürütme yaptıklarını gösteriyor.
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babybebek.
0
0
3000
Bu bebeğe bakmanızı istiyorum.
00:18
What you're drawnçekilmiş to are her eyesgözleri
1
3000
3000
Hemen ilginizi çeken onun gözleri
00:21
and the skincilt you love to touchdokunma.
2
6000
3000
ve dokunmayı sevdiğiniz cildidir.
00:24
But todaybugün I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
Ama bugün size göremediğiniz bir şeyden,
00:27
what's going on up in that little brainbeyin of hersonunki.
4
12000
3000
onun minicik beyninde neler olup bittiğinden, söz edeceğim.
00:31
The modernmodern toolsaraçlar of neurosciencenörobilim
5
16000
2000
Nörolojinin modern araçları
00:33
are demonstratingtasviridir to us that what's going on up there
6
18000
3000
orada olup bitenlerin roket biliminden
00:36
is nothing shortkısa of rocketroket scienceBilim.
7
21000
3000
aşağı kalır yanı olmadığını gösteriyor.
00:39
And what we're learningöğrenme
8
24000
2000
Ve öğrendiğimiz şeyler
00:41
is going to sheddöken some lightışık
9
26000
2000
yazar ve şairlerin
00:43
on what the romanticromantik writersyazarlar and poetsşairler
10
28000
3000
"ilahi açıklık" olarak tanımladığı
00:46
describedtarif edilen as the "celestialGöksel opennessaçıklık"
11
31000
3000
çocuk aklına biraz ışık
00:49
of the child'sçocuğun mindus.
12
34000
2000
tutacaktır.
00:51
What we see here
13
36000
2000
Bu gördüğümüz
00:53
is a motheranne in IndiaHindistan,
14
38000
2000
Hindistanlı bir anne,
00:55
and she's speakingkonuşuyorum KoroKoro,
15
40000
2000
ve o, yeni keşfedilen
00:57
whichhangi is a newlyYeni discoveredkeşfedilen languagedil.
16
42000
2000
bir dil olan Koroca konuşuyor.
00:59
And she's talkingkonuşma to her babybebek.
17
44000
2000
Ve o, bebeğine konuşuyor.
01:01
What this motheranne --
18
46000
2000
Bu anne --
01:03
and the 800 people who speakkonuşmak KoroKoro in the worldDünya --
19
48000
3000
ve dünyada Koroca konuşan 800 insan --
01:06
understandsanlar [is] that, to preservekorumak this languagedil,
20
51000
3000
biliyor ki, dili muhafaza etmek için
01:09
they need to speakkonuşmak it to the babiesbebekler.
21
54000
3000
onu bebeklerine konuşmalıdırlar.
01:12
And thereinOrada liesyalanlar a criticalkritik puzzlebulmaca.
22
57000
3000
Ve burada kritik bir bilmece vardır.
01:15
Why is it that you can't preservekorumak a languagedil
23
60000
2000
Neden bir dili size ve bana,
01:17
by speakingkonuşuyorum to you and I, to the adultsyetişkinler?
24
62000
3000
yetişkinlere, konuşarak muhafaza edemiyoruz?
01:20
Well, it's got to do with your brainbeyin.
25
65000
3000
Sebebi, beyninizle ilgili.
01:23
What we see here
26
68000
2000
Burada gördüğümüz
01:25
is that languagedil has a criticalkritik perioddönem for learningöğrenme.
27
70000
3000
dilin bir kritik öğrenme süreci olduğudur.
01:28
The way to readokumak this slidekaymak is to look at your ageyaş on the horizontalyatay axiseksen.
28
73000
3000
Bu slaytı okumanın yolu, yatay eksenden yaşınıza bakmaktır.
01:31
(LaughterKahkaha)
29
76000
3000
(Gülüşmeler)
01:34
And you'llEğer olacak see on the verticaldikey
30
79000
2000
Dikeyde ise ikinci bir dil
01:36
your skillbeceri at acquiringedinme a secondikinci languagedil.
31
81000
2000
edinme başarınızı göreceksiniz.
01:38
BabiesBebekler and childrençocuklar are geniusesdahiler
32
83000
2000
Bebekler ve çocuklar dahidir,
01:40
untila kadar they turndönüş sevenYedi,
33
85000
2000
yedi yaşına kadar,
01:42
and then there's a systematicsistematik declinedüşüş.
34
87000
3000
sonrasında sistematik bir düşüş var.
01:45
After pubertyergenlik, we falldüşmek off the mapharita.
35
90000
2000
Ergenlikten sonra, önemsiz oluyor.
01:47
No scientistsBilim adamları disputeanlaşmazlık this curveeğri,
36
92000
3000
Hiçbir biliminsanı bu eğriye itiraz etmiyor,
01:50
but laboratorieslaboratuarlar all over the worldDünya
37
95000
2000
fakat tüm dünyada laboratuvarlar
01:52
are tryingçalışıyor to figureşekil out why it worksEserleri this way.
38
97000
3000
neden bu şekilde olduğunu anlamaya çalışıyor.
01:55
Work in my lablaboratuvar is focusedodaklı
39
100000
2000
Laboratuvarımdaki çalışma
01:57
on the first criticalkritik perioddönem in developmentgelişme --
40
102000
2000
gelişmenin ilk kritik dönemine odaklıdır --
01:59
and that is the perioddönem in whichhangi
41
104000
2000
bu dönem bebeklerin hangi seslerin
02:01
babiesbebekler try to masterana whichhangi soundssesleri are used in theironların languagedil.
42
106000
3000
kendi dilllerinde kullanıldığıyla ilgili uzmanlaşmaya çalıştığı dönemdir.
02:04
We think, by studyingders çalışıyor how the soundssesleri are learnedbilgili,
43
109000
3000
Seslerin nasıl öğrenildiğini çalışarak,
02:07
we'lliyi have a modelmodel for the restdinlenme of languagedil,
44
112000
2000
dilin geri kalanı için ve belki de
02:09
and perhapsbelki for criticalkritik periodsdönemleri that mayMayıs ayı existvar olmak in childhoodçocukluk
45
114000
3000
çocukluktaki sosyal, duygusal ve kavramsal gelişim
02:12
for socialsosyal, emotionalduygusal
46
117000
2000
dönemleri için bir model
02:14
and cognitivebilişsel developmentgelişme.
47
119000
2000
oluşturabileceğimizi düşünüyoruz.
02:16
So we'vebiz ettik been studyingders çalışıyor the babiesbebekler
48
121000
2000
Tüm dünyada kullandığımız bir teknikle
02:18
usingkullanma a techniqueteknik that we're usingkullanma all over the worldDünya
49
123000
2000
bebekler ve her dilden sesler üzerinde
02:20
and the soundssesleri of all languagesdiller.
50
125000
2000
çalışmalar yapıyoruz.
02:22
The babybebek sitsoturur on a parent'sebeveynin lapkucak,
51
127000
2000
Bebek ebeveynin kucağında oturur,
02:24
and we traintren them to turndönüş theironların headskafalar when a soundses changesdeğişiklikler --
52
129000
2000
ve onları ses değişince başlarını döndürmeleri için eğitiriz --
02:26
like from "ahAh" to "eeEe."
53
131000
2000
"aa"'dan "ee"ye geçiş gibi --.
02:28
If they do so at the appropriateuygun time,
54
133000
2000
Bunu zamanında yaparlarsa,
02:30
the blacksiyah boxkutu lightsışıklar up
55
135000
2000
kara kutu ışıldar
02:32
and a pandaPanda bearayı poundspound a drumdavul.
56
137000
2000
ve bir panda davul çalar.
02:34
A six-monther6-efe adoresçok sever the taskgörev.
57
139000
2000
Altı aylık bir bebek buna tapıyor.
02:36
What have we learnedbilgili?
58
141000
2000
Ne öğrendik?
02:38
Well, babiesbebekler all over the worldDünya
59
143000
2000
Tüm dünyadaki bebekler,
02:40
are what I like to describetanımlamak
60
145000
2000
benim tanımıma göre
02:42
as "citizensvatandaşlar of the worldDünya."
61
147000
2000
dünya vatandaşıdır;
02:44
They can discriminateayırımcılık all the soundssesleri of all languagesdiller,
62
149000
3000
hangi ülkede denesek, hangi dili kullansak da
02:47
no mattermadde what countryülke we're testingtest yapmak and what languagedil we're usingkullanma,
63
152000
3000
tüm dillerdeki tüm sesleri ayırt edebiliyorlar.
02:50
and that's remarkabledikkat çekici because you and I can't do that.
64
155000
3000
Ve bu harikadır çünkü siz ve ben bunu yapamayız.
02:53
We're culture-boundKültür bağlı listenersdinleyici.
65
158000
2000
Biz kültüre bağlı dinleyicileriz.
02:55
We can discriminateayırımcılık the soundssesleri of our ownkendi languagedil,
66
160000
2000
Kendi dilimizdeki sesleri ayırt edebiliriz ama
02:57
but not those of foreignyabancı languagesdiller.
67
162000
2000
yabancı dillerdekini edemeyiz.
02:59
So the questionsoru arisesortaya çıkan:
68
164000
2000
Akla şu soru gelir:
03:01
when do those citizensvatandaşlar of the worldDünya
69
166000
2000
dünya vatandaşları ne zaman
03:03
turndönüş into the language-bounddil bağlı listenersdinleyici that we are?
70
168000
3000
bizim gibi dile bağlı dinleyicilere dönüşüyorlar?
03:06
And the answerCevap: before theironların first birthdaysdoğum günü.
71
171000
3000
Ve cevap: ilk doğumgünlerinden önce.
03:09
What you see here is performanceperformans on that head-turnkafa-çevirmek taskgörev
72
174000
3000
Burada, Tokyo ve Birleşik Devletler, Seattle'da
03:12
for babiesbebekler testedtest edilmiş in TokyoTokyo and the UnitedAmerika StatesBirleşik,
73
177000
2000
test edilen bebeklerin baş döndürme testi
03:14
here in SeattleSeattle,
74
179000
2000
performansları var,
03:16
as they listeneddinlenen to "raRa" and "laLa" --
75
181000
2000
"ra" ve "la" gibi İngilizce'de önemli
03:18
soundssesleri importantönemli to Englishİngilizce, but not to JapaneseJaponca.
76
183000
3000
ama Japoncada önemsiz sesleri dinlediler.
03:21
So at sixaltı to eightsekiz monthsay the babiesbebekler are totallybütünüyle equivalenteşdeğer.
77
186000
3000
Altı aydan sekiz aya kadar bebekler tamamen eşit.
03:24
Two monthsay latersonra something incredibleinanılmaz occursoluşur.
78
189000
3000
İki ay sonra inanılmaz bir şey oluyor.
03:27
The babiesbebekler in the UnitedAmerika StatesBirleşik are gettingalma a lot better,
79
192000
2000
Birleşik Devletler'deki bebekler çok iyiye giderken,
03:29
babiesbebekler in JapanJaponya are gettingalma a lot worsedaha da kötüsü,
80
194000
2000
Japonya'daki bebekler kötüye gidiyor,
03:31
but bothher ikisi de of those groupsgruplar of babiesbebekler
81
196000
2000
fakat her iki gruptaki bebekler
03:33
are preparinghazırlamak for exactlykesinlikle the languagedil that they are going to learnöğrenmek.
82
198000
3000
tam da öğrenecekleri dile hazırlanıyorlar.
03:36
So the questionsoru is: what's happeningolay
83
201000
3000
Ve soru şudur, bu iki aylık
03:39
duringsırasında this criticalkritik two-monthiki aylık perioddönem?
84
204000
2000
kritik dönemde ne oluyor?
03:41
This is the criticalkritik perioddönem for soundses developmentgelişme,
85
206000
2000
Bu sesin gelişim dönemidir,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
fakat orada olanlar ne?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
Olup biten iki şey var.
03:47
The first is that the babiesbebekler are listeningdinleme intentlydikkatle to us,
88
212000
3000
İlki bebekler bizi dikkatlice dinliyor,
03:50
and they're takingalma statisticsistatistik as they listen to us talk --
89
215000
3000
ve bizi dinledikçe istatistik tutuyorlar --
03:53
they're takingalma statisticsistatistik.
90
218000
2000
istatistik tutuyorlar.
03:55
So listen to two mothersanneler speakingkonuşuyorum motheresemotherese --
91
220000
3000
İki annenin çocuklarla konuşurken kullandığımız
03:58
the universalevrensel languagedil we use when we talk to kidsçocuklar --
92
223000
3000
evrensel dil olan "annece" konuşmalarını dinleyin,
04:01
first in Englishİngilizce and then in JapaneseJaponca.
93
226000
3000
önce İngilizce sonra Japonca.
04:04
(VideoVideo) Englishİngilizce MotherAnne: AhAh, I love your bigbüyük bluemavi eyesgözleri --
94
229000
3000
(Video) İngiliz Anne: Ah, o büyük mavi gözlerini seviyorum --
04:07
so prettygüzel and niceGüzel.
95
232000
3000
çok hoş ve güzel.
04:11
JapaneseJaponca MotherAnne: [JapaneseJaponca]
96
236000
6000
Japon Anne: [Japonca]
04:17
PatriciaPatricia KuhlKuhl: DuringSırasında the productionüretim of speechkonuşma,
97
242000
2000
Patricia Kuhl: Konuşmanın üretildiği sırada,
04:19
when babiesbebekler listen,
98
244000
2000
çocuklar dinlerken,
04:21
what they're doing is takingalma statisticsistatistik
99
246000
2000
yaptıkları şey duydukları dil hakkında
04:23
on the languagedil that they hearduymak.
100
248000
3000
istatistikler toplamaktır.
04:26
And those distributionsdağılımları growbüyümek.
101
251000
3000
Ve dağılımlar gelişir.
04:29
And what we'vebiz ettik learnedbilgili
102
254000
2000
Öğrendiğimiz şey
04:31
is that babiesbebekler are sensitivehassas to the statisticsistatistik,
103
256000
3000
bebeklerin istatistiğe duyarlı olduğudur,
04:34
and the statisticsistatistik of JapaneseJaponca and Englishİngilizce are very, very differentfarklı.
104
259000
3000
ve Japonca ile İngilizce'nin istatistikleri çok farklıdır.
04:37
Englishİngilizce has a lot of RsRS and LsLs.
105
262000
3000
Dağılıma göre İngilizce'de
04:40
The distributiondağıtım showsgösterileri.
106
265000
2000
çok R ve L harfi var.
04:42
And the distributiondağıtım of JapaneseJaponca is totallybütünüyle differentfarklı,
107
267000
2000
Ve Japonca'nın dağılımı ise tamamen farklı,
04:44
where we see a groupgrup of intermediateorta düzey soundssesleri,
108
269000
3000
Japonca R olarak bilinen
04:47
whichhangi is knownbilinen as the JapaneseJaponca "R."
109
272000
3000
birtakım ara sesler var.
04:50
So babiesbebekler absorbemmek
110
275000
2000
Bebekler
04:52
the statisticsistatistik of the languagedil
111
277000
2000
dilin istatistiklerini emiyor
04:54
and it changesdeğişiklikler theironların brainsbeyin;
112
279000
2000
ve bu onların beynini değiştiriyor;
04:56
it changesdeğişiklikler them from the citizensvatandaşlar of the worldDünya
113
281000
2000
onları dünya vatandaşlığından ayırıp
04:58
to the culture-boundKültür bağlı listenersdinleyici that we are.
114
283000
3000
bizim gibi kültür bağımlı dinleyiciler yapıyor.
05:01
But we as adultsyetişkinler
115
286000
2000
Fakat biz yetişkinler
05:03
are no longeruzun absorbingemici those statisticsistatistik.
116
288000
2000
artık bu istatistikleri tutmuyoruz.
05:05
We're governedyönetilir by the representationstemsilcilikleri in memorybellek
117
290000
3000
Bizi yöneten, belleğimizdeki gelişim çağında
05:08
that were formedoluşturulan earlyerken in developmentgelişme.
118
293000
3000
oluşturulan sembollerdir.
05:11
So what we're seeinggörme here
119
296000
2000
Burada gördüğümüz
05:13
is changingdeğiştirme our modelsmodeller of what the criticalkritik perioddönem is about.
120
298000
3000
kritik dönemin ne hakkında olduğuna dair modellerimizi değiştiriyor.
05:16
We're arguingTartışan from a mathematicalmatematiksel standpointbakış açısı
121
301000
3000
Matematiksel bir açıdan bakarsak,
05:19
that the learningöğrenme of languagedil materialmalzeme mayMayıs ayı slowyavaş down
122
304000
3000
dağılımlar dengelendiği zaman dilin öğrenilmesi
05:22
when our distributionsdağılımları stabilizedengelemek.
123
307000
2000
yavaşlamaya başlar.
05:24
It's raisingyükselen lots of questionssorular about bilingualiki dilli people.
124
309000
3000
Bu durum çift dili olanlarla ilgili birçok soruyu akla getiriyor.
05:27
BilingualsBilinguals mustşart keep two setskümeler of statisticsistatistik in mindus at oncebir Zamanlar
125
312000
4000
Çift dili olan insanlar, zihinlerinde iki farklı istatistik seti tutmalı
05:31
and flipfiske betweenarasında them, one after the other,
126
316000
3000
ve kimle konuştuklarına bağlı olarak
05:34
dependingbağlı on who they're speakingkonuşuyorum to.
127
319000
2000
bunlar arasında geçiş yapmalılar.
05:36
So we askeddiye sordu ourselveskendimizi,
128
321000
2000
Kendimize sorduk,
05:38
can the babiesbebekler take statisticsistatistik on a brandmarka newyeni languagedil?
129
323000
3000
bebekler yepyeni bir dil için istatistik tutabilir mi?
05:41
And we testedtest edilmiş this by exposingaçığa AmericanAmerikan babiesbebekler
130
326000
2000
Ve bunu, daha önce hiç ikinci bir dil duymamış
05:43
who'dkim olur never heardduymuş a secondikinci languagedil
131
328000
2000
Amerikan bebeklere kritik dönemlerinde
05:45
to MandarinMandarin for the first time duringsırasında the criticalkritik perioddönem.
132
330000
3000
ilk defa Çince dinleterek denedik.
05:48
We knewbiliyordum that, when monolingualsmonolinguals were testedtest edilmiş
133
333000
2000
Taipei ve Seattle'da tek dillilere Çince
05:50
in TaipeiTaipei and SeattleSeattle on the MandarinMandarin soundssesleri,
134
335000
3000
dinlettiğimiz zaman, aynı düzeni
05:53
they showedgösterdi the sameaynı patternmodel.
135
338000
2000
gösterdiklerini biliyorduk.
05:55
SixAltı to eightsekiz monthsay, they're totallybütünüyle equivalenteşdeğer.
136
340000
2000
Altı, sekiz ay boyunca tamamen eşit.
05:57
Two monthsay latersonra, something incredibleinanılmaz happensolur.
137
342000
3000
İki ay sonra, inanılmaz bir şey olur.
06:00
But the TaiwaneseTayvanlı babiesbebekler are gettingalma better, not the AmericanAmerikan babiesbebekler.
138
345000
3000
Fakat Tayvanlı bebekler daha iyiye gidiyor, Amerikalılar değil.
06:03
What we did was exposemaruz bırakmak AmericanAmerikan babiesbebekler duringsırasında this perioddönem
139
348000
3000
Bu dönemde yaptığımız Amerikalı bebekleri Çince'ye maruz
06:06
to MandarinMandarin.
140
351000
2000
bırakmaktı.
06:08
It was like havingsahip olan MandarinMandarin relativesakrabaları come and visitziyaret etmek for a monthay
141
353000
3000
Sanki, Çinli akrabalar bir ay boyunca evinize misafir olmuş da
06:11
and movehareket into your houseev
142
356000
2000
12 oturum boyunca
06:13
and talk to the babiesbebekler for 12 sessionsoturumları.
143
358000
2000
bebeklerle konuşuyor gibiydi.
06:15
Here'sİşte what it lookedbaktı like in the laboratorylaboratuvar.
144
360000
2000
Laboratuvarda nasıl olduğuna bakalım.
06:17
(VideoVideo) MandarinMandarin SpeakerHoparlör: [MandarinMandarin]
145
362000
22000
(Video) Çinli Konuşmacı: [Çince]
06:39
PKPK: So what have we donetamam to theironların little brainsbeyin?
146
384000
2000
PK: Peki o minicik beyinlerine ne yaptık?
06:41
(LaughterKahkaha)
147
386000
3000
(Gülüşmeler)
06:44
We had to runkoş a controlkontrol groupgrup
148
389000
2000
Sadece laboratuvara gelmenin
06:46
to make sure that just cominggelecek into the laboratorylaboratuvar
149
391000
2000
Çincenizi geliştirmediğinden emin olmak için
06:48
didn't improveiyileştirmek your MandarinMandarin skillsbecerileri.
150
393000
2000
bir kontrol grubu oluşturmalıydık.
06:50
So a groupgrup of babiesbebekler camegeldi in and listeneddinlenen to Englishİngilizce.
151
395000
2000
Ve bir grup bebek gelip İngilizce dinledi.
06:52
And we can see from the graphgrafik
152
397000
2000
Ve grafikten görüyoruz ki
06:54
that exposurePozlama to Englishİngilizce didn't improveiyileştirmek theironların MandarinMandarin.
153
399000
2000
İngilizce'ye maruz kalmak Çince'yi geliştirmiyor.
06:56
But look at what happenedolmuş to the babiesbebekler
154
401000
2000
Fakat 12 oturum boyunca Çince'ye
06:58
exposedmaruz to MandarinMandarin for 12 sessionsoturumları.
155
403000
2000
maruz kalan bebeklere ne olduğuna bakalım.
07:00
They were as good as the babiesbebekler in TaiwanTayvan
156
405000
2000
Tıpkı Tayvan'da on buçuk ay boyunca
07:02
who'dkim olur been listeningdinleme for 10-and-a-half- ve -bir-yarım monthsay.
157
407000
3000
dinleyen bebekler kadar iyiydi.
07:05
What it demonstratedgösterdi
158
410000
2000
Bebeklerin yeni bir dil
07:07
is that babiesbebekler take statisticsistatistik on a newyeni languagedil.
159
412000
2000
ile ilgili istatistik tuttuğunu gösteriyor.
07:09
WhateverNe olursa olsun you put in frontön of them, they'llacaklar take statisticsistatistik on.
160
414000
4000
Önlerine ne koyarsanız, onunla ilgili istatistik tutacaklardır.
07:13
But we wonderedmerak what rolerol
161
418000
2000
Fakat bu öğrenme egzersizlerinde
07:15
the humaninsan beingolmak playedOyunun
162
420000
2000
insanların ne rol
07:17
in this learningöğrenme exerciseegzersiz.
163
422000
2000
oynadığını merak ettik.
07:19
So we ranran anotherbir diğeri groupgrup of babiesbebekler
164
424000
2000
Bu yüzden bir grup daha oluşturduk
07:21
in whichhangi the kidsçocuklar got the sameaynı dosageDozaj, the sameaynı 12 sessionsoturumları,
165
426000
3000
onlar da 12 oturum boyunca aynı dozu aldılar
07:24
but over a televisiontelevizyon setset
166
429000
2000
fakat televizyondan
07:26
and anotherbir diğeri groupgrup of babiesbebekler who had just audioses exposurePozlama
167
431000
3000
ve diğer bir grup bebek sadece ses olarak dinledi
07:29
and lookedbaktı at a teddyTeddy bearayı on the screenekran.
168
434000
2000
ve ekrandaki bir ayıcığa baktı.
07:31
What did we do to theironların brainsbeyin?
169
436000
3000
Ne yaptık beyinlerine?
07:34
What you see here is the audioses resultsonuç --
170
439000
3000
Buradaki sadece sesin sonucu --
07:37
no learningöğrenme whatsoeverher ne --
171
442000
2000
hiç öğrenme yok --
07:39
and the videovideo resultsonuç --
172
444000
3000
ve video sonucu --
07:42
no learningöğrenme whatsoeverher ne.
173
447000
2000
hiç öğrenme yok.
07:44
It takes a humaninsan beingolmak
174
449000
2000
Bebeklerin istatistik
07:46
for babiesbebekler to take theironların statisticsistatistik.
175
451000
2000
tutması için karşıda bir insan olmalı.
07:48
The socialsosyal brainbeyin is controllingkontrol
176
453000
2000
Sosyal beyin bebeklerin
07:50
when the babiesbebekler are takingalma theironların statisticsistatistik.
177
455000
2000
ne zaman istatistik tutacaklarını kontrol ediyor.
07:52
We want to get insideiçeride the brainbeyin
178
457000
2000
Bebeklerin karşısında, insan
07:54
and see this thing happeningolay
179
459000
2000
yerine televizyon olunca
07:56
as babiesbebekler are in frontön of televisionstelevizyonlar,
180
461000
2000
beyinlerinde ne olduğunu öğrenmek için
07:58
as opposedkarşıt to in frontön of humaninsan beingsvarlıklar.
181
463000
2000
onların beynine girmeyi istedik.
08:00
ThankfullyNeyse ki, we have a newyeni machinemakine,
182
465000
2000
Şükürler olsun ki, yeni bir makinemiz var,
08:02
magnetoencephalographymagnetoencephalography,
183
467000
2000
manyetoensefalografi (MEG),
08:04
that allowsverir us to do this.
184
469000
2000
bunu yapmamızı sağlıyor.
08:06
It looksgörünüyor like a hairsaç dryerkurutma makinesi from MarsMars.
185
471000
2000
Mars'tan gelmiş bir saç kurutucu gibi.
08:08
But it's completelytamamen safekasa,
186
473000
2000
Fakat tamamen güvenli,
08:10
completelytamamen non-invasivenon-invaziv and silentsessiz.
187
475000
3000
tamamen zararsız ve sessiz.
08:13
We're looking at millimetermilimetre accuracydoğruluk
188
478000
2000
Çalışmamızı yaparken,
08:15
with regardsaygı to spatialuzaysal
189
480000
2000
değişen manyetik alanları
08:17
and millisecondmilisaniye accuracydoğruluk
190
482000
2000
yakalamak için 306 SQUID
08:19
usingkullanma 306 SQUIDsMürekkep --
191
484000
2000
(Süper İletken
08:21
these are SuperconductingSüper iletken
192
486000
2000
Kuantum Girişim Cihazı)
08:23
QUantumKuantum InterferenceGirişim DevicesAygıtları --
193
488000
2000
kullanarak uzaysal ve milisaniyelik
08:25
to pickalmak up the magneticmanyetik fieldsalanlar
194
490000
2000
doğruluk bakımından
08:27
that changedeğişiklik as we do our thinkingdüşünme.
195
492000
2000
milimetrik doğruluğu inceliyoruz.
08:29
We're the first in the worldDünya
196
494000
2000
Dünyada ilk kez,
08:31
to recordkayıt babiesbebekler
197
496000
2000
bebekler öğrenirken
08:33
in an MEGMEG machinemakine
198
498000
2000
MEG cihazıyla
08:35
while they are learningöğrenme.
199
500000
2000
onları kaydettik.
08:37
So this is little EmmaEmma.
200
502000
2000
Bu küçük Emma.
08:39
She's a six-monther6-efe.
201
504000
2000
Altı aylık.
08:41
And she's listeningdinleme to variousçeşitli languagesdiller
202
506000
2000
Kulağındaki kulaklıklardan
08:43
in the earphoneskulaklık that are in her earskulaklar.
203
508000
3000
çeşitli dilleri dinliyor
08:46
You can see, she can movehareket around.
204
511000
2000
Görüyorsunuz ki, hareket edebiliyor.
08:48
We're trackingizleme her headkafa
205
513000
2000
Başlıktaki ufak topaklarla
08:50
with little pelletsGranül in a capkapak,
206
515000
2000
onun başını takip ediyoruz,
08:52
so she's freeücretsiz to movehareket completelytamamen unconstrainedKısıtlamasız.
207
517000
3000
kısıtlanmadan, özgürce hareket edebiliyor.
08:55
It's a technicalteknik tourtur dede forcekuvvet.
208
520000
2000
Bu teknik bir zoru başarmadır.
08:57
What are we seeinggörme?
209
522000
2000
Ne görüyoruz?
08:59
We're seeinggörme the babybebek brainbeyin.
210
524000
2000
Bebek beynini görüyoruz.
09:01
As the babybebek hearsduyar a wordsözcük in her languagedil
211
526000
3000
Bebek kendi dilinde bir sözcük duyunca
09:04
the auditoryişitsel areasalanlar lightışık up,
212
529000
2000
işitsel alanlar aydınlanır,
09:06
and then subsequentlysonradan areasalanlar surroundingçevreleyen it
213
531000
2000
ve hemen ardından beynin diğer alanlarıyla
09:08
that we think are relatedilgili to coherenceuyum,
214
533000
3000
koordine olmasını sağlayan uyumluluk ve
09:11
gettingalma the brainbeyin coordinatedkoordine with its differentfarklı areasalanlar,
215
536000
2000
beynin bir tarafının diğerlerini aktifleştirmesini sağlayan
09:13
and causalitynedensellik,
216
538000
2000
nedensellik,
09:15
one brainbeyin areaalan causingneden olan anotherbir diğeri to activateetkinleştirmek.
217
540000
3000
ile ilgili olduğunu düşündüğümüz alanlar aydınlanır.
09:18
We are embarkingbaşlamadan
218
543000
2000
Çocukların
09:20
on a grandbüyük and goldenaltın ageyaş
219
545000
3000
zihin gelişimi ile ilgili bilgilerin
09:23
of knowledgebilgi about child'sçocuğun brainbeyin developmentgelişme.
220
548000
3000
muhteşem ve altın çağına giriyoruz.
09:26
We're going to be ableyapabilmek to see a child'sçocuğun brainbeyin
221
551000
2000
Çocukların beynini,
09:28
as they experiencedeneyim an emotionduygu,
222
553000
2000
bir duyguyu deneyimlediklerinde,
09:30
as they learnöğrenmek to speakkonuşmak and readokumak,
223
555000
2000
okuma ve konuşmayı öğrendiklerinde,
09:32
as they solveçözmek a mathmatematik problemsorun,
224
557000
2000
bir matematik problemini çözdüklerinde
09:34
as they have an ideaFikir.
225
559000
2000
bir fikirleri olduğunda görebileceğiz.
09:36
And we're going to be ableyapabilmek to inventicat etmek brain-basedbeyin tabanlı interventionsmüdahaleler
226
561000
3000
Ve öğrenmede güçlük çeken çocuklar için beyin ile ilgili
09:39
for childrençocuklar who have difficultyzorluk learningöğrenme.
227
564000
3000
müdahalelerde bulunabileceğiz.
09:42
Just as the poetsşairler and writersyazarlar describedtarif edilen,
228
567000
3000
Tıpkı şair ve yazarların anlattığı gibi,
09:45
we're going to be ableyapabilmek to see, I think,
229
570000
2000
sanırım çocuk zihninin
09:47
that wondrousHarika opennessaçıklık,
230
572000
2000
harikulade açıklığını,
09:49
uttermutlak and completetamamlayınız opennessaçıklık,
231
574000
2000
mutlak ve tam açıklığını,
09:51
of the mindus of a childçocuk.
232
576000
3000
görebileceğiz.
09:54
In investigatingsoruşturma the child'sçocuğun brainbeyin,
233
579000
2000
Çocukların beynini incelerken,
09:56
we're going to uncoverortaya çıkarmak deepderin truthsgerçekler
234
581000
2000
insan olmanın ne demek olduğuna dair
09:58
about what it meansanlamına geliyor to be humaninsan,
235
583000
2000
derin gerçekleri keşfedecek,
10:00
and in the processsüreç,
236
585000
2000
ve bu süreçte,
10:02
we mayMayıs ayı be ableyapabilmek to help keep our ownkendi mindszihinler openaçık to learningöğrenme
237
587000
2000
belki kendi zihnimizi de tüm hayat boyunca
10:04
for our entiretüm liveshayatları.
238
589000
2000
öğrenmeye açık tutabiliriz.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
Teşekkürler.
10:08
(ApplauseAlkış)
240
593000
3000
(Alkış)
Translated by Gani Simsek
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com