Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help
ميريام زويلا بيريز: كيف تؤذي العنصرية النساء الحوامل، وما الذي يمكن أن يساعد؟
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to what I'm feeling right now.
are obviously the result
من الواضح أنها نتيجة
in front of a thousand of you
that might be streamed online
I'm experiencing right now
الأساسية لعمل الجسم والعقل
basic mind-body mechanism.
a flood of hormones
into my bloodstream.
يرسل الدم والأوكسجبن
response that sends blood and oxygen
that I might need
على منحى يومي،
on a daily basis,
period of time,
happens infrequently: super-necessary
على نحو متقطع فهي ضرورة مُلحة
examining the relationship
a relationship to stress.
too much activation from stress
جسمي الشيء الذي يحافظ على صحتى.
that keep me healthy.
that I was pregnant.
of my pregnancy,
when I tell you
الحمل شيء سيء.
during pregnancy is not good.
to initiate labor too early,
the stress communicates
a safe place for the child.
كضغط الدم المرتفع
with things like high blood pressure
of health challenges
صحيةٍ متتالية
particularly in our modern lifestyle,
خصوصاً مع أسلوب حياتنا المعاصر،
to give a TED Talk,
presentation at work,
كبير فى العمل
with a family member or friend.
of stress we experience
in a relaxed state long enough
فى حالة استرخاء وقتاً كافياً
كثيراً من التفرقة
more discrimination
أثناء قيادتك السيارة،
by police while driving your car,
فى جامعة هارفارد
the tools that have proven these linkages,
هذه الروابط،
فى مجتمعنا
groups in our society
ويعانون من تأثيرات كثيرة على صحتهم.
and more impacts on their health.
من عقد من الزمان.
for over a decade.
وبدلاً من ذلك أودت بى إلى طريق
instead sent me down a path
to help pregnant people.
and a Spanish speaker,
في مستشفى عام فى كارولاينا الشمالية
at a public hospital in North Carolina,
impacted the experiences
والطبقة على معاناة
about the rates of illness
عن معدلات المرض
outlined by Dr. Williams.
عن النساء البيض
experience than white women
الجيّدة حين الولادة.
their babies are born healthy.
فى عمق الجنوب،
particularly the Deep South,
and infant death for black women
جنوب الصحراء الكبرى.
those rates in Sub-Saharan African.
are four times more likely
أكثر عرضةً بأربع مرات
for their infants to die
to have higher rates of these problems
ليكون لديهن معدلات عالية من هذه المشاكل
تحولت إلى الصحافة والتدوين،
turned journalist and blogger,
the experiences of women of color,
فى الولايات المتحدة.
and birth in the US.
about these appalling statistics,
الإحصائيات المروّعة،
that it's about either poverty
tell the whole story.
لا تزال حالتهن سيئةً جداً
still have much worse outcomes
white counterparts.
لا يزال بالتأكيد مشكلة،
is definitely still a problem,
على الرعاية الموصى بها قبل الولادة
the recommended prenatal care
to poor health,
that many people of color know to be true:
واللاتينيون،
particularly black and Latina immigrants,
لأول مرة إلى الولايات المتحدة
they first arrive in the United States.
تتردى صحتهم إلى الأسوء.
the worse their health becomes.
to Cuban immigrant parents,
لأبوين مهاجرَيْنِ من كوبا،
إلى الأسوء أكثرمن أجدادي.
worse health than my grandparents did.
"the immigrant paradox,"
" تناقضات المهاجرين،"
in the US environment
is making people of color,
موجودةٌ على نطاقٍ واسع.
women and babies, sick, is vast.
أحدثكم عن هذا الأمر،
with you talking about it,
to tell you about one solution.
أن أحدثكم عن حلٍ واحد.
that isn't particularly expensive,
غالياً بالضرورة،
any fancy drug treatments
in the Orlando, Florida area
لأكثر من عقد من الزمان.
pregnant women for over a decade.
لأكثر من 600 إمرأة سنوياً.
to over 600 women per year.
والهاييتيّين واللاتينيين،
Haitian and Latina,
and respectful prenatal care,
والمحترمة ما قبل الولادة،
وبصحةٍ جيدة.
to healthy, full-term babies.
من مكتب الإستقبال.
start at the front desk.
المرأة فى عيادتها
and every moment a women is at her clinic,
due to lack of funds.
no matter what the hurdles.
بغض النظر عن الصعوبات.
late to their appointments.
عمتك أكثر من كونها عيادة.
your aunt's living room than a clinic.
"a classroom in disguise."
arranged in a circle,
in one-on-one chats
أطراف الحديث وجها لوجه
to your appointment,
إفريقية وأمهات كذلك.
and moms themselves.
إبقاء الطعام فى جسدها بسسب الغثيان.
keeping food down due to nausea.
وصفتك الطبية، حسناً؟
your prescription, OK?
الحقيقي لنموذج (جيني).
aspect of Jennie's model.
إلى جانب المرأة وأسرتها
alongside the woman and her family,
are actually the center of her care model,
الحقيقة عصب نموذجها في الرعاية،
is just to support their work.
on her cell phone,
about all sorts of things.
she was prescribed at the hospital
الذي وُصِفَ لها في المستشفى
وُلد تحت رعاية (جيني).
of an infant born under Jennie's care.
لترى مقدّم الخدمة،
to see the provider,
in the waiting room,
فى حجرة الإنتظار،
in the bathroom.
الطبي المعهود،
from the traditional medical model,
responsibility and information
الذي قد تعاقبين فيه
where you might be chastised
with provider recommendations --
ذوات الدخل المنخفض --
to low-income women --
as supportive as possible.
هؤلاء النساء كل يوم.
facing these women every day.
about Jennie's model:
للولادة مبكراً جداً،
to give birth too early,
of pregnancy and childbirth?
الحمل والولادة؟
بالكامل تقريباً من هذه المشاكل،
eliminated those problems,
"skinny babies."
بمعظم عملائها إلى وضع
her clients to term
This is a baby girl
this past June.
of women in Jennie's area
hospital her clients did
into what has been seen for decades
"طريقة جى جى"
that The JJ Way requires
is not the center of Jennie's model,
على نموذجها،
and in order to maintain her model,
لتغطية التكاليف.
of clients to cover costs.
من الوقت مع كل إمرأة،
a ton of time with each woman,
من تقديم الدعم والمعلومات
can provide the support, information
is that she actually believes
للرعاية الصحية.
in pretty much any health care setting.
just waiting to happen.
with you are big.
of racism, classism,
and class stratification.
physiological mechanisms
actually make us sick.
from my work as a doula,
من عملى كقابلة،
يمكن أن يساعد كثيراً.
support can go a really long way.
are incredibly resilient,
from it overnight,
environments that provide a buffer
experience on a daily basis.
هذا التخفيف أداةً مذهلة
that buffer can be an incredible tool
ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activistMiriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.
Why you should listen
Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.
For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.
A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com