Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help
มีเรียม โซยลา เปเรซ (Miriam Zoila Pérez): การเหยียดเชื้อชาติทำร้ายสตรีมีครรภ์ได้อย่างไร -- และอะไรที่จะสามารถช่วยเหลือเยียวยาได้
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to what I'm feeling right now.
ความรู้สึกของฉันในตอนนี้นะคะ
are obviously the result
ชัดเจนว่าเป็นผลมาจาก
in front of a thousand of you
that might be streamed online
ซึ่งอาจจะถ่ายทอดออนไลน์
I'm experiencing right now
basic mind-body mechanism.
ทางร่างกาย-จิตใจมากกว่า
a flood of hormones
กำลังหลั่งฮอร์โมนออกมามากมาย
into my bloodstream.
เข้าสู่กระแสเลือดของฉัน
response that sends blood and oxygen
อย่างยิ่งต่อการหล่อเลี้ยงเลือดและออกซิเจน
that I might need
ที่ฉันอาจต้องการใช้
ต่อสิ่งเร้าที่อาจเป็นภัยได้
on a daily basis,
แบบนี้อยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน
period of time,
happens infrequently: super-necessary
เกิดขึ้นนาน ๆ ครั้ง ซึ่งสำคัญอย่างยิ่งยวด
examining the relationship
เกี่ยวกับความสัมพันธ์
กับความเจ็บป่วย
และแม้กระทั่งโรคมะเร็ง
a relationship to stress.
มีความสัมพันธ์กับความเครียด
too much activation from stress
ให้เกิดความเครียดเป็นเวลานาน
that keep me healthy.
ของร่างกายที่คอยดูแลให้ฉันสุขภาพดี
that I was pregnant.
of my pregnancy,
when I tell you
during pregnancy is not good.
ในช่วงระยะตั้งครรภ์
to initiate labor too early,
เกิดการคลอดก่อนกำหนดเลยก็ได้
the stress communicates
a safe place for the child.
มดลูกไม่ใช่ที่ปลอดภัยของเด็กอีกต่อไป
with things like high blood pressure
สิ่งอื่น ๆ เช่น ความดันโลหิตสูง
of health challenges
ตามมาอีกมากมาย
particularly in our modern lifestyle,
ที่เราเผชิญอยู่ในชีวิตประจำวัน
ถูกไหมคะ
to give a TED Talk,
บนเวที TED แห่งนี้
presentation at work,
นำเสนองานครั้งใหญ่ในที่ทำงาน
with a family member or friend.
หรือคนในครอบครัวอย่างรุนแรง
of stress we experience
ภาวะสงบนิ่งไปได้ยาวนานพอไหม
in a relaxed state long enough
ที่ทำการศึกษาถึงเรื่องนี้
more discrimination
(discrimination)
by police while driving your car,
หยุดรถในระหว่างที่คุณกำลังขับอยู่
จากมหาวิทยาลัยฮาร์เวิร์ด
the tools that have proven these linkages,
ที่ช่วยพิสูจน์ความสัมพันธ์นี้
groups in our society
ในสังคมของเรามากเท่าไร
and more impacts on their health.
ต่อสุขภาพพวกเขามากขึ้นเท่านั้น
for over a decade.
instead sent me down a path
ฉันกลับค้นพบทางเดินเส้นนี้แทน
to help pregnant people.
and a Spanish speaker,
ที่พูดภาษาสเปนเป็นภาษาแม่
at a public hospital in North Carolina,
ครั้งแรกที่โรงพยาบาลรัฐในนอร์ธ แคโรไลนา
impacted the experiences
ส่งผลอย่างไรต่อสิ่งที่
about the rates of illness
outlined by Dr. Williams.
ซึ่งร่างขึ้นโดย ดร. วิลเลียมส์
experience than white women
ต้องพบเจอไปอย่างสิ้นเชิง
their babies are born healthy.
ว่าเกิดมามีสุขภาพดีหรือไม่
particularly the Deep South,
โดยเฉพาะกลุ่มรัฐจรดทางตอนใต้
and infant death for black women
those rates in Sub-Saharan African.
กลุ่มประเทศแอฟริกาใต้ซาฮาราเลยค่ะ
กลับแทบเป็นศูนย์
are four times more likely
ก็มีโอกาสเสียชีวิตในช่วงตั้งท้องและคลอดบุตร
for their infants to die
ที่ลูกน้อยของพวกเขาจะเสียชีวิต
to have higher rates of these problems
อัตราของปัญหาเหล่านี้สูงกว่า
turned journalist and blogger,
ผันมาเป็นนักข่าวและบล็อกเกอร์
the experiences of women of color,
and birth in the US.
และการให้กำเนิดบุตรในสหรัฐฯ
about these appalling statistics,
อันน่าตกใจนี้ให้ใครฟัง
that it's about either poverty
"มันเป็นเพราะความยากจน"
tell the whole story.
ไม่อาจเป็นตัวบอกเรื่องราวได้ทั้งหมด
still have much worse outcomes
ก็ยังได้รับผลที่แย่กว่า
white counterparts.
ระหว่างกลุ่มนี้
is definitely still a problem,
ซึ่งแน่นอนว่ายังคงเป็นปัญหาอยู่
the recommended prenatal care
ฝากครรภ์ - คลอดบุตรที่แนะนำ
to poor health,
จนถึงสุขภาพที่ย่ำแย่
that many people of color know to be true:
ชาวผิวสีหลายคนรู้กันดีว่าเป็นเรื่องจริง
particularly black and Latina immigrants,
โดยเฉพาะกลุ่มผิวดำและลาตินอเมริกัน
they first arrive in the United States.
ตอนที่เดินทางมาถึงอเมริกาเป็นครั้งแรก
the worse their health becomes.
สุขภาพพวกเขาก็ยิ่งย่ำแย่ลงไปทุกที
to Cuban immigrant parents,
จากพ่อแม่ผู้อพยพชาวคิวบา
worse health than my grandparents did.
แย่กว่ารุ่นปู่ย่าตายายเสียอีกค่ะ
"the immigrant paradox,"
"ปฏิทรรศน์แห่งการอพยพ"
in the US environment
มีอะไรบางอย่าง
is making people of color,
ที่ทำให้คนผิวสี
women and babies, sick, is vast.
ล้มป่วยนั้นเป็นปัญหาใหญ่มากค่ะ
with you talking about it,
นั่งเล่าเรื่องนี้ให้ฟังได้
to tell you about one solution.
แน่ใจว่าได้เผยแนวทางแก้ไขอย่างหนึ่ง
that isn't particularly expensive,
ที่ไม่ได้ราคาสูงอะไรเลย
any fancy drug treatments
(The JJ Way)
in the Orlando, Florida area
ที่เมืองออร์แลนโด รัฐฟลอริดา
pregnant women for over a decade.
to over 600 women per year.
ให้ผู้หญิงที่ตั้งครรภ์มากกว่า 600 คนต่อปี
Haitian and Latina,
ชาวเฮติ หรือลาตินอเมริกัน
and respectful prenatal care,
ที่ทั่วถึงและน่าเชื่อถือนี้
to healthy, full-term babies.
ที่มีสุขภาพแข็งแรงและครบกำหนดค่ะ
start at the front desk.
เริ่มต้นที่แผนกงานส่วนหน้า
and every moment a women is at her clinic,
ได้ช่วยสนับสนุนทุกหนทางที่ทำได้
due to lack of funds.
ด้วยสาเหตุเพราะขาดแคลนทุนทรัพย์
no matter what the hurdles.
ให้เรื่องเงินไม่เป็นอุปสรรค
late to their appointments.
เลยเวลาตามที่นัดไว้
your aunt's living room than a clinic.
ห้องนั่งเล่นของคุณน้ามากกว่าจะเป็นคลินิก
"a classroom in disguise."
arranged in a circle,
in one-on-one chats
ได้นั่งหันหน้าคุยกันแบบตัวต่อตัว
to your appointment,
จากอเล็กซิสหรือทรินา
and moms themselves.
ก็แสนเรียบง่ายและเป็นมิตร
keeping food down due to nausea.
ในการทานอาหารเนื่องจากมีอาการแพ้ท้อง
your prescription, OK?
ปรับเปลี่ยนการจ่ายยากันดีไหมคะ
aspect of Jennie's model.
ของโครงการต้นแบบเจนนี
alongside the woman and her family,
เป็นผู้หญิงเช่นเดียวกับเธอ
พร้อมลูกน้อยที่มีสุขภาพดี
are actually the center of her care model,
คือหัวใจของโครงการดูแลครรภ์ของเธอ
is just to support their work.
ก็คือคอยให้การสนับสนุนงานของสองคนนี้
on her cell phone,
about all sorts of things.
she was prescribed at the hospital
ยาที่เธอได้รับจากโรงพยาบาล
of an infant born under Jennie's care.
ที่เพิ่งคลอด ภายใต้การดูแลของโครงการ
to see the provider,
ให้พบแพทย์ตามที่นัดหมายไว้
in the waiting room,
in the bathroom.
from the traditional medical model,
ต้นแบบการแพทย์แผนดั้งเดิม
responsibility and information
where you might be chastised
ที่ที่คุณอาจโดนตำหนิ
with provider recommendations --
to low-income women --
ผู้หญิงที่มีรายได้ต่ำ
as supportive as possible.
ให้มากที่สุดเท่าที่เป็นไปได้
ได้มอบเกราะป้องกันอันแสนสำคัญ
facing these women every day.
การเลือกปฏิบัติที่ผู้หญิงเหล่านี้ผจญอยู่ทุกวัน
about Jennie's model:
to give birth too early,
ที่จะคลอดก่อนกำหนดเร็วเกินไป
of pregnancy and childbirth?
ระหว่างตั้งครรภ์และคลอดบุตร
eliminated those problems,
ได้แทบทั้งสิ้นเลยค่ะ
"skinny babies."
her clients to term
ตั้งครรภ์ได้จนครบกำหนด
และแข็งแรงได้แบบนี้ค่ะ
This is a baby girl
this past June.
เมื่อเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา
of women in Jennie's area
hospital her clients did
into what has been seen for decades
ในสิ่งที่เห็นกันมานานนับทศวรรษ
that The JJ Way requires
is not the center of Jennie's model,
ไม่ใช่หัวใจของโครงการต้นแบบเจนนี
and in order to maintain her model,
และเพื่อรักษาต้นแบบของเธอไว้
of clients to cover costs.
เพื่อชดเชยค่าใช้จ่าย
a ton of time with each woman,
ไปกับผู้หญิงแต่ละคน
can provide the support, information
ให้ความช่วยเหลือรวมทั้งให้ข้อมูล
is that she actually believes
คือเธอเชื่ออย่างแท้จริงว่า
in pretty much any health care setting.
สถานดูแลสุขภาพแบบใดก็ได้แทบทั้งหมด
just waiting to happen.
ที่เฝ้ารอวันให้มันเกิดขึ้น
with you are big.
of racism, classism,
ของการเหยียดเชื้อชาติ เหยียดชนชั้น
and class stratification.
การแบ่งแยกชนชั้นและเชื้อชาติ
physiological mechanisms
การทำงานเชิงสรีรวิทยาอันซับซ้อน
actually make us sick.
มันกลับทำให้เราล้มป่วยลงได้
from my work as a doula,
จากการทำงานเป็นผู้ดูแลสตรีมีครรภ์
support can go a really long way.
สามารถช่วยให้เราก้าวไปได้ไกล
are incredibly resilient,
คนเราฟื้นจากความปวดร้าวได้น่าอัศจรรย์
from it overnight,
ในชั่วเวลาอันสั้นไม่ได้
environments that provide a buffer
ที่จะเป็นเกราะปกป้อง
experience on a daily basis.
that buffer can be an incredible tool
สามารถเป็นเครื่องมือที่วิเศษสุด
จากการเหยียดเชื้อชาติ
ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activistMiriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.
Why you should listen
Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.
For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.
A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com