Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help
Мириам Зоила Перес: Как расизм вредит беременным женщинам... и как им можно помочь
Miriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to what I'm feeling right now.
знакомо то, что я чувствую сейчас.
are obviously the result
ощущения вызваны тем,
in front of a thousand of you
that might be streamed online
I'm experiencing right now
basic mind-body mechanism.
механизма взаимосвязи тела и разума.
a flood of hormones
into my bloodstream.
таких как кортизол и адреналин.
response that sends blood and oxygen
чтобы насытить кровью и кислородом
that I might need
которые могут понадобиться
на возможную угрозу.
on a daily basis,
с разными стресс-факторами,
period of time,
happens infrequently: super-necessary
эта реакция необходима
examining the relationship
посвящённых изучению связи
a relationship to stress.
связаны со стрессом.
too much activation from stress
that keep me healthy.
поддерживающие здоровье организма.
that I was pregnant.
в период беременности,
of my pregnancy,
when I tell you
during pregnancy is not good.
в период беременности.
to initiate labor too early,
преждевременные роды,
the stress communicates
a safe place for the child.
безопасным местом для ребёнка.
with things like high blood pressure
приводит к гипертонии
of health challenges
ряд проблем со здоровьем,
particularly in our modern lifestyle,
to give a TED Talk,
presentation at work,
важной презентации на работе,
with a family member or friend.
или родственниками.
of stress we experience
с которым мы сталкиваемся,
in a relaxed state long enough
спокойным достаточно долго
more discrimination
часто подвергающиеся дискриминации,
к проблемам со здоровьем.
by police while driving your car,
вождения машины вас остановит полиция,
доктор Дэвид Уильямс,
the tools that have proven these linkages,
доказывающие эту связь, считает,
groups in our society
нашего общества
and more impacts on their health.
влияющей на их здоровье.
for over a decade.
уже более десятилетия.
охраной здоровья материнства,
instead sent me down a path
на медицинский факультет
to help pregnant people.
помогать беременным.
and a Spanish speaker,
at a public hospital in North Carolina,
больнице Северной Каролины,
влияют на жизнь женщин,
impacted the experiences
about the rates of illness
уровня заболеваемости
outlined by Dr. Williams.
выведенную доктором Уильямсом.
и белые женщины
experience than white women
their babies are born healthy.
particularly the Deep South,
особенно на Дальнем юге,
and infant death for black women
чернокожих матерей и младенцев
those rates in Sub-Saharan African.
как в странах к югу от Сахары.
практически равна нулю.
are four times more likely
умирают в ходе беременности и родов
for their infants to die
или с недостатком веса —
to have higher rates of these problems
латиноамериканцев также более подвержены
turned journalist and blogger,
на журналистику и блоггерство,
the experiences of women of color,
жизненный опыт цветных,
and birth in the US.
about these appalling statistics,
столь ужасающую статистику,
that it's about either poverty
что во всём виновата либо бедность,
tell the whole story.
что дело не только в этих проблемах.
still have much worse outcomes
у чернокожих шансов гораздо меньше,
white counterparts.
увеличивается значительно.
is definitely still a problem,
к медицинской помощи всё ещё существует,
the recommended prenatal care
необходимый дородовой уход,
to poor health,
на проблемы со здоровьем,
that many people of color know to be true:
многие темнокожие:
particularly black and Latina immigrants,
особенно чернокожие и латиноамериканцы,
they first arrive in the United States.
the worse their health becomes.
тем сильнее ухудшается их здоровье.
to Cuban immigrant parents,
в семье кубинских иммигрантов,
worse health than my grandparents did.
чем ух их дедушек и бабушек.
"the immigrant paradox,"
«парадокс иммигрантов»,
in the US environment
is making people of color,
на здоровье цветных,
присутствует повсеместно.
women and babies, sick, is vast.
with you talking about it,
to tell you about one solution.
рассказать вам об одном решении.
that isn't particularly expensive,
не требует больших затрат,
any fancy drug treatments
клиника «The JJ Way».
in the Orlando, Florida area
pregnant women for over a decade.
помогает беременным женщинам.
куда готовы принять всех,
to over 600 women per year.
более 600 беременным женщинам.
Haitian and Latina,
гаитянки и латиноамериканки,
and respectful prenatal care,
и достойный дородовой уход,
to healthy, full-term babies.
здоровых, доношенных детей.
start at the front desk.
начинается у стойки регистрации.
and every moment a women is at her clinic,
пациенток в клинике, все члены её бригады
due to lack of funds.
no matter what the hurdles.
чтобы финансы не становились преградой.
late to their appointments.
за опоздание на приём.
и пренебрежительно.
your aunt's living room than a clinic.
гостиную вашей тётушки, а не больницу.
"a classroom in disguise."
замаскированным кабинетом.
arranged in a circle,
in one-on-one chats
to your appointment,
and moms themselves.
keeping food down due to nausea.
проблемы с пищеварением из-за тошноты.
your prescription, OK?
aspect of Jennie's model.
ключевым аспектом модели Дженни.
alongside the woman and her family,
которая преследует ту же цель,
are actually the center of her care model,
являются центром её модели ухода,
is just to support their work.
on her cell phone,
консультирует пациенток
about all sorts of things.
she was prescribed at the hospital
можно ли принимать препараты,
of an infant born under Jennie's care.
выношенного под наблюдением Дженни.
to see the provider,
на встречу с медработником,
in the waiting room,
in the bathroom.
в ванной комнате.
from the traditional medical model,
с традиционной медициной,
responsibility and information
и получать информацию.
where you might be chastised
где вас могут отчитать
with provider recommendations --
to low-income women --
доступны лишь такие условия —
as supportive as possible.
максимальную поддержку.
facing these women every day.
вызывают расизм и дискриминация.
about Jennie's model:
to give birth too early,
чаще рожают раньше срока,
of pregnancy and childbirth?
при беременности и родах?
eliminated those problems,
эти проблемы, начиная с той,
"skinny babies."
her clients to term
что почти все её пациентки
и толстеньких малышей, как этот.
This is a baby girl
this past June.
of women in Jennie's area
из района Дженни,
hospital her clients did
что и её пациентки,
с весом ниже нормы
into what has been seen for decades
считались неразрешимыми.
that The JJ Way requires
персональный уход
is not the center of Jennie's model,
не являются центром модели Дженни,
and in order to maintain her model,
свою модель и покрыть расходы,
of clients to cover costs.
a ton of time with each woman,
уйму времени с каждой женщиной,
can provide the support, information
могут обеспечить поддержку,
необходимые её пациенткам.
is that she actually believes
что, по мнению Дженни,
in pretty much any health care setting.
в любых медицинских учреждениях.
just waiting to happen.
в сфере здравоохранения.
with you are big.
of racism, classism,
расизма, классового неравенства,
and class stratification.
и классовой стратификации.
physiological mechanisms
actually make us sick.
вредный для здоровья.
from my work as a doula,
очень важный урок:
support can go a really long way.
имеет долгосрочный эффект.
are incredibly resilient,
поразительную стойкость людей,
from it overnight,
environments that provide a buffer
experience on a daily basis.
воздействие на темнокожих людей.
that buffer can be an incredible tool
в период беременности
ABOUT THE SPEAKER
Miriam Zoila Pérez - Writer, activistMiriam Zoila Pérez investigates how race and gender affect health -- and the people who create spaces for healing.
Why you should listen
Miriam Zoila Pérez began her career as a doula, a layperson who provides support to people during pregnancy and childbirth. That work led her to explore the complex ways our identities shape our health, especially for people of color, LGBT folks and women. As a writer, Pérez has illuminated these topics, and much more, for outlets like Fusion, Talking Points Memo, The American Prospect, Feministing and Colorlines, where she is the gender columnist.
For ten years Pérez has run Radical Doula, a blog that explores the political aspects of doula work. She's the author of The Radical Doula Guide, a political primer that has influenced a generation of activist doulas.
A frequent speaker at colleges, universities and conferences around the US, Pérez brings her perspective as a queer Cuban-American to the issues she explores. A lover of music, Pérez is also the co-host for the popular Latinx music podcast Radio Menea with Verónica Bayetti Flores.
Miriam Zoila Pérez | Speaker | TED.com