Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse
Джымі Картэр: Чаму я лічу, што дрэннае абыходжанне з жанчынамі з’яўляецца парушэннем нумар адзін у галіне правоў чалавека.
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
since I left the White House,
з тых часоў як я пакінуў Белы дом,
in The New Yorker a couple of years ago.
карыкатура ў The New Yorker пару год таму.
at his father,
I want to be a former president."
я хачу быць экс-прэзідэнтам."
as a former president,
як былы прэзідэнт,
in the world have ever had
мелі калі-небудзь,
around this whole universe.
with the 50 states in the United States,
more than 145 countries in the world,
больш за 145 краін свету,
рэгулярныя праграмы ў 80 краінах на Зямлі.
programs in 80 nations on Earth.
when we go into a country,
the king or the president,
з каралём або прэзідэнтам,
in the most remote areas of Africa.
якія жывуць у самых далекіх раёнах Афрыкі.
at the Carter Center
I can tell you without any equivocation
магу сказаць без аніякай двухсэнсоўнасці,
of human rights on Earth
правоў чалавека на Зямлі,
is the abuse of women and girls.
гэта гвалт над жанчынамі і дзяўчатамі.
that I'll mention to begin with.
of religious scriptures, holy scriptures,
рэлігійных пісанняў, святых пісанняў,
New Testament, Quran and so forth,
Каране і гэтак далей,
who are now in the ascendant positions
якія знаходзяцца на ўзыходзячых пазіцыях
and in the mosques.
to make sure that women
каб пераканацца, што жанчынам
to a secondary position
другарадныя пазіцыі
якую як праблему звычайна не разглядаюць.
It's ordinarily not addressed.
a Southern Baptist for 70 years --
на працягу 70 гадоў --
Sunday school every Sunday;
ў нядзельнай школе кожную нядзелю;
in the year 2000 decided
ў 2000 годзе вырашыла,
a secondary position,
pastors, deacons in the church,
пастарамі, дыяканамі ў царкве,
калі хлопчык у пакоі,
teach a man, and so forth.
не павінна вучыць мужчыну, і гэтак далей.
are misinterpreted
што пісанні няправільна патлумачаныя,
ў больш высокім становішчы.
напрыклад, тады,
for instance, wants to cheat women,
хоча падмануць жанчын,
are not equal in the eyes of God,
калі жанчыны не роўныя ў вачах Бога,
for doing the same kind of work?
за выкананне аднолькавай працы?
is the excessive resort to violence,
празмерны зварот да гвалту,
ва ўсім свеце.
tremendously around the world.
for instance, we have had
in abuse of poor people,
абразы беднякоў,
by putting them in prison.
якія былі пасаджаны ў турмы.
as governor of Georgia,
губернатара Джорджыі,
were in prison.
per 1,000 are in prison.
in the number of women
[one of the only countries] on Earth
that is a developed country.
з'яўляючыся развітой краінай.
the countries that are most abusive
якія найбольш зняважлівыя
ў дачыненні падтрымкі смяротнага пакарання.
in encouraging the death penalty.
and I figured out the other day
і я даведаўся на днях,
four billion dollars
4 мільярды даляраў
for the death penalty.
да смяротнага пакарання.
каштуе ў Каліфорніі
dollars it costs California
abolishing the death penalty,
які адмяняе смяротнае пакаранне,
(Плясканні)
of poor people and helpless people
з беднякамі і бездапаможнымі людзьмі
in abuse of women.
гвалту над жанчынамі.
abuses of women that concern me most,
якія тычацца жанчын,
a limited amount of time, as you know.
і невядома амерыканкам,
and not known by American women,
very soon in her life,
by a so-called cutter
in a non-sterilized way,
of a woman's genitalia.
but not very rare cases,
can just urinate or menstruate.
што дзяўчына можа
the same cutter goes in
so she can have sex.
it's against the law in most countries.
that live in Egypt today
it's more than 98 percent
гэта больш за 98 адсоткаў
before they reach maturity.
да дасягнення сталасці.
якія жывуць у тых краінах.
is honor killings,
again, of a holy scripture --
that mandates this --
that her father does not approve,
wears inappropriate clothing.
of her own family,
so-called disgrace to the family.
так званую ганьбу ў сям'ю.
not so long ago by the United Nations
быў праведзены ў Егіпце.
of these murders of a girl
гэтых забойстваў дзяўчат
the uncle or the brother,
дзядзькам або братам,
are conducted by women.
праводзяцца жанчынамі.
particularly is slavery,
як гэта называецца цяпер.
sold from Africa into slavery
былі прададзеныя
the 19th century and the 18th century.
now living in slavery.
жывуць сёння ў рабстве.
now has a mandate from Congress
that 800,000 people are sold
every year into slavery,
of those sold are women,
in human bondage, or slavery.
або ў рабстве.
the Carter Center is located
дзе знаходзіцца Цэнтр Картэра
people sold into slavery every month.
in the nation because of that.
у краіне з-за гэтага.
airport in the world,
that come from the Southern Hemisphere.
that has brown or black skin,
якая мае карычневы
several times more than that,
and in the United States now
the total drug trade in Atlanta, Georgia.
гандаль наркотыкамі ў Атланце.
and the basic problem is prostitution,
вельмі сур'ёзная праблема,
з'яўляецца прастытуцыя,
a whorehouse in America
of police or the mayor and so forth.
або начальніку паліцыі,
of the worst problems,
з найгоршых праблемаў,
increasingly and put into sexual slavery
decided to change the law,
вырашыла змяніць закон,
не пераследуюцца па законе,
ў сэксуальным рабстве,
and the male customers are prosecuted,
prostitution has gone down.
прастытуцыя пайшла на спад.
just the opposite position.
for illegal sex trade,
in the United States of America.
towards this so-called Swedish model.
рухаюцца цяпер да гэтай,
якая можа быць зроблена.
in this country that all of us admire:
university system.
how many sexual assaults take place.
there were 26,000 sexual assaults
кажа, што
are actually prosecuted,
крымінальна пераследуецца,
officer of any organization --
што камандзір любой арганізацыі --
or a battalion in the Army
has the right under law to decide
is for anybody to know
sexual assaults are taking place,
who enter American universities
ў амерыканскіх універсітэтах,
before she graduates,
да заканчэння,
a lot of publicity,
but other things,
але і з-за іншых рэчаў,
are now condemned
у Амерыцы асуджаныя
under Title IX
ў адпаведнасці з Раздзелам IX,
are not taking care of the women
that more than half of the rapes
take place by serial rapists,
кампуса здзяйсняецца
they'll be prosecuted,
they can rape with impunity.
ва ўніверсітэцкім кампусе,
that go on in our society.
ў нашым грамадстве.
about the abuse of women and girls
з жанчынамі і дзяўчатамі --
but for full-time employment,
gets 23 percent less than a man.
the difference was 39 percent.
розніца была 39 адсоткі.
partially because I was president
пэўнага прагрэсу,
there's been no progress made,
or 24 percent difference
nation on Earth.
with about 25 different countries
ў стане вайны прыкладна
on the ground fighting.
we've been flying overhead
drones that attack people and so forth.
цяпер у нас ёсць беспілотнікі,
with 25 different countries
I won't say which ones,
я не буду казаць якіх,
we didn't launch a missile,
мы не скінулі ніводнай бомбы,
the resort to violence
зварот да гвалту
of the holy scriptures
of abuse of women and girls.
that I need not mention,
men don't give a damn.
That's true.
Гэта праўда.
I'm against the abuse of women and girls
абыходжання з жанчынамі
position that we occupy,
прывілеяванае становішча,
to what I knew when I was a child,
had existed for 100 years,
Between the States, the Civil War,
грамадзянскай вайны,
there were many white people
было шмат белых людзей,
racial discrimination was okay,
што дыскрымінацыя прымальна,
of better jobs,
that exists today,
really doesn't care.
на самой справе,
discrimination against girls and women,"
"Я супраць дыскрымінацыі
the majority of men
the military system,
кантралюючых ваенную сістэму,
the governments of the world,
якія кантралююць ўладу ў свеце,
the great religions.
якія кантралююць вялікія рэлігіі.
that we need to do today?
мы павінны зрабіць сёння?
that we could do today
што мы маглі б зрабіць
and who have freedom to speak and to act,
on yourselves
against girls and women
about her daughters
to detail about that.
што пасля гэтай канферэнцыі,
will get your husbands to realize
and the military and so forth
і ў арміі і г.д.,
and your granddaughters.
four children, and 10 great-grandchildren,
і 10 праўнукаў,
will face in America,
or a foreign country,
and girls around the world
ва ўсім свеце,
ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activistThe president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.
Why you should listen
While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.
In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.
Jimmy Carter | Speaker | TED.com