Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse
Jimmy Carter: Porque é que acredito que os maus tratos contra as mulheres são a violação número um dos direitos humanos
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
na minha carreira
since I left the White House,
in The New Yorker a couple of years ago.
no The New Yorker há uns anos.
at his father,
I want to be a former president."
quero ser ex-presidente."
as a former president,
in the world have ever had
no mundo tiveram,
around this whole universe.
por todo o universo.
with the 50 states in the United States,
dos Estados Unidos da América
more than 145 countries in the world,
mais de 145 países do mundo.
programs in 80 nations on Earth.
a tempo inteiro em 80 nações da Terra.
when we go into a country,
quando vamos a um país,
the king or the president,
o rei ou o presidente,
in the most remote areas of Africa.
que vivem nas áreas mais remotas de África.
at the Carter Center
no Centro Carter
I can tell you without any equivocation
posso dizer-vos, sem qualquer equívoco,
of human rights on Earth
direitos humanos na Terra
is the abuse of women and girls.
é a violência contra mulheres e meninas.
that I'll mention to begin with.
que vou mencionar, para começar.
of religious scriptures, holy scriptures,
textos religiosos, de escrituras sagradas,
New Testament, Quran and so forth,
no Novo Testamento, no Corão, e noutros.
who are now in the ascendant positions
que hoje ocupam altas posições
and in the mosques.
e nas mesquitas.
to make sure that women
de forma a garantir
to a secondary position
relegadas para uma posição secundária
aos olhos de Deus.
It's ordinarily not addressed.
E, normalmente, não é abordado.
eu era batista.
a Southern Baptist for 70 years --
dominical todos os domingos
Sunday school every Sunday;
in the year 2000 decided
decidiu, em 2000,
uma posição secundária,
a secondary position,
em relação ao homem.
pastors, deacons in the church,
pastoras e diáconas na igreja,
se um garoto estiver na sala,
ensinar um homem, e assim por diante.
teach a man, and so forth.
are misinterpreted
são mal interpretadas
posição superior.
exercer esse poder.
for instance, wants to cheat women,
por exemplo, quiser abusar das mulheres,
are not equal in the eyes of God,
aos olhos de Deus,
como iguais?
for doing the same kind of work?
salário igual por trabalho igual?"
que este problema causa
is the excessive resort to violence,
tremendously around the world.
por todo o mundo.
for instance, we have had
por exemplo, temos verificado
in abuse of poor people,
contra pessoas pobres,
by putting them in prison.
que são enviadas para a prisão.
as governor of Georgia,
Governador da Geórgia,
were in prison.
um em cada 1000 americanos.
per 1,000 are in prison.
em cada 1000 na prisão.
in the number of women
no número de mulheres negras
[one of the only countries] on Earth
país desenvolvido do mundo
that is a developed country.
the countries that are most abusive
in encouraging the death penalty.
ao encorajar a pena de morte.
and I figured out the other day
e ocorreu-me no outro dia
four billion dollars
quatro mil milhões de dólares
for the death penalty.
à pena de morte.
dollars it costs California
gastou 307 milhões de dólares
abolishing the death penalty,
abolindo a pena de morte,
of poor people and helpless people
de pessoas pobres e indefesas
in abuse of women.
da violência contra as mulheres.
abuses of women that concern me most,
contra as mulheres, que mais me preocupam,
a limited amount of time, as you know.
como sabem, tenho um tempo limitado.
and not known by American women,
e desconhecida pelas mulheres americanas.
very soon in her life,
muito cedo na sua vida,
by a so-called cutter
removidos por um chamado "cortador"
in a non-sterilized way,
sem recurso à esterilização,
of a woman's genitalia.
dos genitais femininos.
but not very rare cases,
mas não muito raros,
can just urinate or menstruate.
possa apenas urinar ou menstruar.
the same cutter goes in
o mesmo "cortador" abre o orifício
so she can have sex.
it's against the law in most countries.
ilegal na maioria dos países.
that live in Egypt today
it's more than 98 percent
before they reach maturity.
antes de atingirem a maturidade.
vivem nesses países.
is honor killings,
são os assassínios de honra,
again, of a holy scripture --
interpretação de uma escritura sagrada,
that mandates this --
that her father does not approve,
que o pai não aprove,
wears inappropriate clothing.
se ela usar roupas inapropriadas.
of her own family,
da sua própria família.
so-called disgrace to the family.
traz desgraça à família,
not so long ago by the United Nations
fizeram um estudo no Egito
of these murders of a girl
desses homicídios de raparigas
the uncle or the brother,
pelo tio ou pelo irmão,
são realizados por mulheres.
are conducted by women.
particularly is slavery,
em particular, é a escravatura,
como é chamado hoje em dia.
sold from Africa into slavery
África foram vendidas como escravas
the 19th century and the 18th century.
now living in slavery.
que vivem como escravas.
now has a mandate from Congress
foi agora encarregado pelo Congresso
that 800,000 people are sold
que 800 000 pessoas são vendidas
every year into slavery,
fronteiras internacionais, todos os anos,
of those sold are women,
in human bondage, or slavery.
em servidão humana, ou escravatura.
the Carter Center is located
se localiza o Centro Carter,
people sold into slavery every month.
entre 200 e 300 mulheres, todos os meses.
in the nation because of that.
por causa disso.
airport in the world,
mais movimentado do mundo,
that come from the Southern Hemisphere.
que vêm do hemisfério sul.
that has brown or black skin,
mulata ou negra,
several times more than that,
várias vezes mais que isso.
and in the United States now
em Atlanta e nos EUA
35 000 dólares por escrava.
the total drug trade in Atlanta, Georgia.
ultrapassa o tráfico de drogas.
and the basic problem is prostitution,
e o problema básico é a prostituição,
a whorehouse in America
único bordel nos EUA
pelas autoridades locais,
of police or the mayor and so forth.
pelo presidente do município, etc.
of the worst problems,
increasingly and put into sexual slavery
compradas e forçadas à escravidão sexual
abordagem a este problema.
decided to change the law,
a Suécia decidiu mudar a lei.
and the male customers are prosecuted,
dos bordéis, os proxenetas e os clientes...
prostitution has gone down.
just the opposite position.
exatamente a posição oposta.
for illegal sex trade,
por comércio sexual ilegal,
in the United States of America.
nos Estados Unidos da América.
— já falei da Suécia —
towards this so-called Swedish model.
a aproximar-se do chamado modelo sueco.
in this country that all of us admire:
instituições que todos admiramos:
university system.
e o nosso ótimo sistema universitário.
how many sexual assaults take place.
são cometidos nas forças armadas.
there were 26,000 sexual assaults
houve mais de 26 000 abusos sexuais
are actually prosecuted,
são de facto processados.
officer of any organization --
de qualquer organização
or a battalion in the Army
ou um batalhão no Exército,
has the right under law to decide
direito legal de decidir
is for anybody to know
que querem é que se saiba
sexual assaults are taking place,
acontecem agressões sexuais.
who enter American universities
que entram numa universidade americana
before she graduates,
antes da sua formatura.
a lot of publicity,
muita publicidade,
but other things,
mas também a outras coisas.
are now condemned
foram condenadas
under Title IX
ao abrigo do Título IX,
are not taking care of the women
não estão a tomar conta das mulheres,
that more than half of the rapes
que mais de metade das violações
take place by serial rapists,
a cabo por violadores em série,
they'll be prosecuted,
they can rape with impunity.
podem violar e sair impunes.
that go on in our society.
que ocorrem na nossa sociedade.
about the abuse of women and girls
quanto ao abuso de mulheres e raparigas
pelo mesmo trabalho.
but for full-time employment,
mas, num emprego a tempo inteiro,
menos 23% que um homem.
gets 23 percent less than a man.
the difference was 39 percent.
a diferença era de 39%.
partially because I was president
em parte porque fui presidente, etc...
there's been no progress made,
não tem havido nenhum progresso.
or 24 percent difference
uma diferença de 23 ou 24%
coisas que acontecem.
segundo a Fortune,
nation on Earth.
mais belicosa da Terra.
with about 25 different countries
contra cerca de 25 países diferentes
on the ground fighting.
a lutar no terreno.
we've been flying overhead
drones that attack people and so forth.
que atacam as pessoas.
with 25 different countries
25 países diferentes, ou mais,
I won't say which ones,
we didn't launch a missile,
the resort to violence
o recurso à violência
escrituras sagradas
of the holy scriptures
of abuse of women and girls.
dos abusos contra mulheres e raparigas.
that I need not mention,
que eu não precisava de mencionar.
men don't give a damn.
That's true.
I'm against the abuse of women and girls
sobre mulheres e raparigas"
position that we occupy,
de privilégio que ocupamos.
to what I knew when I was a child,
quando eu era criança,
"diferentes, mas iguais".
had existed for 100 years,
legalmente durante 100 anos.
entre os Estados, a Guerra Civil,
Between the States, the Civil War,
aprovou os projetos de lei
there were many white people
racial discrimination was okay,
racial não era correta,
of better jobs,
de terem os melhores empregos,
ao dever de prestar serviço como jurados,
that exists today,
really doesn't care.
na verdade não se importa.
discrimination against girls and women,"
contra raparigas e mulheres",
a maioria dos homens
the majority of men
the military system,
que controlam o sistema militar,
the governments of the world,
os governos do mundo,
the great religions.
que controlam as grandes religiões.
that we need to do today?
precisamos de fazer hoje em dia?
that we could do today
que podemos fazer hoje
de onde vocês vêm, da Europa,
and who have freedom to speak and to act,
para falar e agir,
on yourselves
against girls and women
contra raparigas e mulheres
about her daughters
e outras coisas,
to detail about that.
will get your husbands to realize
com que os seus maridos se apercebam
and the military and so forth
e nas forças armadas, etc.
and your granddaughters.
as filhas e as netas.
four children, and 10 great-grandchildren,
e 10 bisnetos,
will face in America,
or a foreign country,
ou noutro país estrangeiro,
and girls around the world
e raparigas em todo o mundo,
ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activistThe president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.
Why you should listen
While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.
In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.
Jimmy Carter | Speaker | TED.com