Kayla Briët: Why do I make art? To build time capsules for my heritage
Кайла Брайт: Защо създавам изкуство? За да направя капсула на времето като мое наследство
TED Fellow Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the Taos Pueblo Hoop Dance,
Таос Пюбло Хууп Танц
of years ago in Southwestern USA.
години в югозападна Америка.
out of willow wood,
от върбово дърво,
to create formations of the natural world,
да създават формации на естествения свят,
in a constant spin,
в постоянно завъртане,
a cultural window to the past.
на миналото.
at the world around them.
гледали на света около тях.
obsessed with time capsules.
с капсули на времето.
че те са неконтролируемо очарователни
is that they're uncontrollably fascinating
of keeping stories alive.
да запазват историите живи.
на моето наследство и миналото
of my heritage and the past
капсули за споделяне.
time capsules to share.
how I found my voice,
как намерих гласа си,
about how I grew up.
за това как израснах.
in a multigenerational home,
в многогенерационен дом,
под един покрив
uncles and grandparents.
и бабите и дядовците ми.
with immigrant parents,
с родители имигранти,
in Northeastern Kansas.
в Североизточен Канзас.
how to fold dumplings,
как да сгъвам кнедли,
танцьорка на
traditional-style dancing
of drums and singers.
на барабани и певци.
cultures was the norm,
култури беше нормалното,
to find my voice,
да намеря гласа си,
част от една култура -
or Native enough.
или местна достатъчна.
of any community,
част от някоя общност
the stories of my heritage
историите на моето наследство
to rediscover my own.
за да преоткрия собствената си.
gave me a voice was music.
да ми дава глас беше музиката.
and multiple instruments,
и множество инструменти,
that were much bigger than my own.
които бяха много по-големи от моите.
into a sonic portal
в звуков портал
is the guzheng zither,
е гуцин цитра,
is hundreds of years old,
е на стотици години,
than 2,000 years of history.
influence me today,
огромно влияние върху мен днес
to play traditional folk music long ago.
за традиционна народна музика отдавна.
to the pentatonic scale,
пентатоничната скала
in so many parts of music
в толкова много музикални части
and holding onto the past,
и задържане на миналото,
the music I create today.
музиката, която създавам днес.
this feeling of immersion
това чувство на потапяне
ефекти и музика
to learn editing software,
за да науча софтуер за редактиране,
за да спестя пари
експериментиране,
I wanted to tell and preserve.
което исках да кажа и да запазя
documentary film,
ми документален филм,
of music, song, color and dance,
на музика, песни, цветове и танци,
of my identity, my Native heritage,
от моята идентичност, моето наследство,
due to historically forced assimilation.
поради историческа принудителна асимилация.
на 70-те години,
да се включат в интернати,
if they practiced traditional ways
ако практикуват традиционни начини
recognized tribes in the United States,
признати племена в Съединените щати,
wearing long hair in braids.
носиш дълга коса на плитки.
in the world as human beings."
for over a year,
за повече от година
from around the world,
от целия свят,
with the exact same struggle
с точно същата борба
the power storytelling has
силата, която разказването на истории има
като човешки същества,
that comes with this power.
която идва с тази сила.
когато нашите
when our stories are rewritten or ignored,
and just listening to each other's
и изслушването им
that can transcend time itself.
ABOUT THE SPEAKER
Kayla Briët - Filmmaker, musicianTED Fellow Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music.
Why you should listen
Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music. Briët's short documentary, Smoke That Travels, immerses viewers in her native Prairie Band Potawatomi Nation heritage and explores fears that her culture may someday be forgotten. This film has screened and won awards at over 45 festivals internationally, including MoMA in NYC, and has been archived in the Smithsonian Institute in Washington D.C. The film also earned her a year-long fellowship with Sundance Film Festival in 2016.
As a multi-instrumentalist and self-taught composer, Briët also scores her own films and creates music in styles ranging from cinematic to alternative pop to electronic. She performs live as a one-woman band, with her keyboard, guitar, loop pedal and guzheng zither, a traditional Chinese instrument. Recently, Briët was named a 2017 TED Fellow, 2016 Sundance Film Festival Ignite Fellow, 2016 Adobe Creativity Scholar, 2016 MIT Chamber Scholar for her interest in blockchain technology, and a 2016 Oculus Launch Pad Artist for virtual reality. Currently, she is creating and directing documentary and experimental film as well as immersive experiences in the virtual reality space.
Kayla Briët | Speaker | TED.com