Kayla Briët: Why do I make art? To build time capsules for my heritage
Кайла Браэт: Почему я занимаюсь искусством? Чтобы создать капсулы времени своего культурного наследия
TED Fellow Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the Taos Pueblo Hoop Dance,
таос-пуэбло.
of years ago in Southwestern USA.
сотни лет назад на юго-западе США.
out of willow wood,
to create formations of the natural world,
повторяя конструкции природного мира
in a constant spin,
было для меня волшебством.
a cultural window to the past.
at the world around them.
воспринимали мир вокруг себя.
obsessed with time capsules.
капсулами времени.
is that they're uncontrollably fascinating
что они неудержимо пленяют нас —
порталы памяти
of keeping stories alive.
сохранять истории живыми.
поиск моего голоса,
of my heritage and the past
моего прошлого,
time capsules to share.
как через капсулы времени.
how I found my voice,
about how I grew up.
своего взросления.
in a multigenerational home,
в доме, где выросло много поколений.
uncles and grandparents.
дяди, бабушки и дедушки.
with immigrant parents,
и китайские корни,
in Northeastern Kansas.
в северо-восточном Канзасе.
how to fold dumplings,
я училась лепить китайские пельмени,
traditional-style dancing
of drums and singers.
и игры на барабанах.
cultures was the norm,
казалось нормальным
to find my voice,
свой собственный голос,
or Native enough.
индонезийка или индианка.
of any community,
ни одного из этих сообществ.
the stories of my heritage
to rediscover my own.
чтобы составить свою собственную.
gave me a voice was music.
была музыка.
and multiple instruments,
рождавшиеся от множества инструментов,
that were much bigger than my own.
гораздо бóльшие, чем мой.
into a sonic portal
is the guzheng zither,
гучжэн-цитра,
is hundreds of years old,
than 2,000 years of history.
почти две тысячи лет.
influence me today,
которые влияют на меня сегодня,
to play traditional folk music long ago.
служили для исполнения народной музыки.
to the pentatonic scale,
in so many parts of music
в разных музыкальных жанрах
коренных американцев.
and holding onto the past,
и стремления к прошлому.
the music I create today.
которую я создаю сегодня.
this feeling of immersion
могу ли я сделать это чувство погружения
поверх музыки.
to learn editing software,
чтобы научиться редактировать видео,
чтобы сэкономить деньги,
I wanted to tell and preserve.
я знала, что сказать миру.
documentary film,
документальный фильм
of music, song, color and dance,
музыки, песни, цвета и танца,
of my identity, my Native heritage,
моей личности, моё индейское наследие
due to historically forced assimilation.
из-за исторически принудительной ассимиляции.
до ранних 1970-х годов
школы-интернаты,
if they practiced traditional ways
за ношение народной одежды
только в устной форме.
recognized tribes in the United States,
признанных на федеральном уровне,
wearing long hair in braids.
не значит отрастить длинные косы;
in the world as human beings."
как мы позиционируем себя в этом мире.
for over a year,
from around the world,
со всего мира:
with the exact same struggle
the power storytelling has
не только силу истории,
that comes with this power.
которая приходит с этой силой.
when our stories are rewritten or ignored,
становится невероятно опасным,
and just listening to each other's
или просто слушая друг друга,
that can transcend time itself.
способный преодолеть само время.
ABOUT THE SPEAKER
Kayla Briët - Filmmaker, musicianTED Fellow Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music.
Why you should listen
Kayla Briët explores themes of identity and self-discovery in multiple mediums of storytelling: film, multi-media arts and music. Briët's short documentary, Smoke That Travels, immerses viewers in her native Prairie Band Potawatomi Nation heritage and explores fears that her culture may someday be forgotten. This film has screened and won awards at over 45 festivals internationally, including MoMA in NYC, and has been archived in the Smithsonian Institute in Washington D.C. The film also earned her a year-long fellowship with Sundance Film Festival in 2016.
As a multi-instrumentalist and self-taught composer, Briët also scores her own films and creates music in styles ranging from cinematic to alternative pop to electronic. She performs live as a one-woman band, with her keyboard, guitar, loop pedal and guzheng zither, a traditional Chinese instrument. Recently, Briët was named a 2017 TED Fellow, 2016 Sundance Film Festival Ignite Fellow, 2016 Adobe Creativity Scholar, 2016 MIT Chamber Scholar for her interest in blockchain technology, and a 2016 Oculus Launch Pad Artist for virtual reality. Currently, she is creating and directing documentary and experimental film as well as immersive experiences in the virtual reality space.
Kayla Briët | Speaker | TED.com