TED@BCG Berlin
Daniele Quercia: Happy maps
Daniele Quercia: Mapes feliços
Filmed:
Readability: 3.9
2,410,100 views
Les aplicacions de mapes ens ajuden a trobar la manera més ràpida d'arribar on volem anar. Però i si preferim explorar? L'investigador Daniele Quercia ens mostra "mapes feliços", que no només té en compte on vols anar, sinó també com et vols sentir mentre hi vas.
Daniele Quercia - Map researcher
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I have a confession to make.
0
1025
4408
He de confessar-vos una cosa.
00:17
As a scientist and engineer,
I've focused on efficiency for many years.
I've focused on efficiency for many years.
1
5433
6160
Com a científic i enginyer,
m'he centrat molt temps en l'eficiència.
m'he centrat molt temps en l'eficiència.
00:25
But efficiency can be a cult,
2
13213
3817
Però ser eficient pot ser un culte,
00:29
and today I'd like to tell you
about a journey
about a journey
3
17030
3200
i avui m'agradaria parlar-vos
sobre un viatge
sobre un viatge
00:32
that moved me out of the cult
and back to a far richer reality.
and back to a far richer reality.
4
20230
6825
que va fer que deixés el culte i
tornés a una realitat molt més rica.
tornés a una realitat molt més rica.
00:40
A few years ago, after finishing my Ph.D.
in London, I moved to Boston.
in London, I moved to Boston.
5
28091
5648
Fa uns anys, després d'acabar el doctorat
a Londres, em vaig mudar a Boston.
a Londres, em vaig mudar a Boston.
00:45
I lived in Boston and worked in Cambridge.
6
33739
3642
Vivia a Boston i
treballava a Cambridge.
treballava a Cambridge.
00:49
I bought a racing bicycle that summer,
7
37381
3195
Aquell estiu vaig comprar-me
una bicicleta de carreres,
una bicicleta de carreres,
00:52
and I bicycled every day to work.
8
40576
2730
cada dia anava a treballar amb bicicleta.
Per trobar el camí utilitzava el mòbil.
00:55
To find my way, I used my phone.
9
43306
2386
00:57
It sent me over Mass. Ave.,
Massachusetts Avenue,
Massachusetts Avenue,
10
45692
3901
Em portava per Mass. Ave.,
l'avinguda de Massacusetts,
l'avinguda de Massacusetts,
01:01
the shortest route from
Boston to Cambridge.
Boston to Cambridge.
11
49593
4249
el camí més curt
des de Boston fins a Cambridge.
des de Boston fins a Cambridge.
01:05
But after a month
12
53842
2067
Però després d'un mes
01:07
that I was cycling every day
on the car-packed Mass. Ave.,
on the car-packed Mass. Ave.,
13
55909
4586
de passar cada dia per la Mass. Ave.,
plena de cotxes,
plena de cotxes,
01:12
I took a different route one day.
14
60495
3239
un dia vaig decidir canviar de camí.
01:15
I'm not entirely sure why I took
a different route that day, a detour.
a different route that day, a detour.
15
63734
5061
No se perquè aquell dia vaig decidir
canviar de camí, agafar un desviament.
canviar de camí, agafar un desviament.
01:20
I just remember a feeling of surprise;
16
68795
4389
Només recordo estar sorprès.
01:25
surprise at finding a street with no cars,
17
73184
4063
Sorprès de trobar un carrer sense cotxes,
01:29
as opposed to the nearby
Mass. Ave. full of cars;
Mass. Ave. full of cars;
18
77247
3831
en comptes de la Mass. Ave.
que n'estava plena.
que n'estava plena.
01:33
surprise at finding a street
draped by leaves and surrounded by trees.
draped by leaves and surrounded by trees.
19
81078
5317
Sorprès de trobar un carrer cobert
de fulles i envoltat d'arbres.
de fulles i envoltat d'arbres.
01:38
But after the feeling
of surprise, I felt shame.
of surprise, I felt shame.
20
86395
5300
Desprès de la sorpresa, però,
vaig sentir-me avergonyit.
vaig sentir-me avergonyit.
01:43
How could I have been so blind?
21
91695
3127
Com podia haver estat tan cec?
01:46
For an entire month,
22
94822
1906
Durant un mes sencer,
01:48
I was so trapped in my mobile app
23
96728
3088
estava tant enganxat a la meva aplicació
01:51
that a journey to work
became one thing only:
became one thing only:
24
99816
3506
que el trajecte cap a la feina
va resultar ser només
va resultar ser només
01:55
the shortest path.
25
103322
2461
el camí més curt.
01:57
In this single journey,
there was no thought
there was no thought
26
105783
3093
En aquest únic trajecte, no pensava
02:00
of enjoying the road,
27
108876
2631
en gaudir dels carrers,
ni en el plaer de connectar amb la natura,
02:03
no pleasure in connecting with nature,
28
111507
1952
02:05
no possibility of looking
people in the eyes.
people in the eyes.
29
113459
3707
ni en la possibilitat
de mirar la gent als ulls.
de mirar la gent als ulls.
02:09
And why?
30
117166
1785
I per què?
02:10
Because I was saving a minute
out of my commute.
out of my commute.
31
118951
4449
Perquè així tardava un minut menys
en arribar a la feina.
en arribar a la feina.
02:16
Now let me ask you: Am I alone here?
32
124330
4069
Ara deixeu-me que us pregunti:
Sóc l'únic?
Sóc l'únic?
02:20
How many of you have never used
a mapping app for finding directions?
a mapping app for finding directions?
33
128399
5828
Quants de vosaltres no heu utilitzat mai
una aplicació per arribar a un lloc?
una aplicació per arribar a un lloc?
La majoria de vosaltres,
per no dir tots, ho heu fet.
per no dir tots, ho heu fet.
02:26
Most of you, if not all, have.
34
134227
1919
02:28
And don't get me wrong -- mapping apps
are the greatest game-changer
are the greatest game-changer
35
136146
5093
No em mal interpreteu, aquest tipus
d'aplicacions són molt bones
d'aplicacions són molt bones
02:33
for encouraging people
to explore the city.
to explore the city.
36
141239
2577
per empènyer la gent
a conèixer una ciutat.
a conèixer una ciutat.
02:35
You take your phone out
and you know immediately where to go.
and you know immediately where to go.
37
143816
4177
Només s'ha d'agafar el mòbil i
immediatament saps on anar.
immediatament saps on anar.
02:39
However, the app also assumes
38
147993
2911
Però l'aplicació dóna per suposat
02:42
there are only a handful
of directions to the destination.
of directions to the destination.
39
150904
5404
que només hi ha un grapat
d'opcions per arribar al destí.
d'opcions per arribar al destí.
02:48
It has the power to make
those handful of directions
those handful of directions
40
156308
3808
L'aplicació és la que té el poder
d'agafar aquest grapat d'opcions
d'agafar aquest grapat d'opcions
02:52
the definitive direction
to that destination.
to that destination.
41
160116
4899
i crear el trajecte definitiu
fins al destí.
fins al destí.
02:57
After that experience, I changed.
42
165015
2670
Després d'aquella experiència
vaig canviar.
vaig canviar.
02:59
I changed my research
from traditional data-mining
from traditional data-mining
43
167685
3367
Vaig canviar la meva recerca de
l'extracció de dades tradicional
l'extracció de dades tradicional
03:03
to understanding how people
experience the city.
experience the city.
44
171052
4272
a entendre la manera
que la gent veia la ciutat.
que la gent veia la ciutat.
03:07
I used computer science tools
45
175324
2229
Vaig utilitzar eines informàtiques
03:09
to replicate social science
experiments at scale, at web scale.
experiments at scale, at web scale.
46
177553
5443
per tal de replicar experiments socials
de gran escala, a escala per al web.
de gran escala, a escala per al web.
03:14
I became captivated
by the beauty and genius
by the beauty and genius
47
182996
5122
Vaig quedar captivat
per la bellesa i genialitat
per la bellesa i genialitat
03:20
of traditional social science experiments
48
188118
2902
dels experiments socials clàssics
03:23
done by Jane Jacobs,
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
49
191020
4505
de Jane Jacobs,
Stanley Milgram i Kevin Lynch.
Stanley Milgram i Kevin Lynch.
03:27
The result of that research
has been the creation of new maps,
has been the creation of new maps,
50
195525
4667
El resultat d'aquella investigació
va ser la creació de nous mapes,
va ser la creació de nous mapes,
03:32
maps where you don't only find
the shortest path, the blue one,
the shortest path, the blue one,
51
200192
4829
en els quals no només es pot trobar
el camí més curt, el de color blau,
el camí més curt, el de color blau,
03:37
but also the most enjoyable path,
52
205021
3321
sinó que també es pot trobar
el més agradable,
el més agradable,
03:40
the red one.
53
208342
1718
el de color vermell.
03:42
How was that possible?
54
210060
3602
Com s'ha aconseguit?
03:45
Einstein once said,
55
213662
1851
Una vegada Einstein va dir:
03:47
"Logic will get you from A to B.
56
215513
3486
"La lògica us portarà del punt A al B.
03:50
Imagination will take you everywhere."
57
218999
2772
La imaginació us portarà a tot arreu."
03:53
So with a bit of imagination,
58
221771
1918
Per tant, amb una mica d'imaginació,
03:55
we needed to understand
59
223689
1881
vam haver d'entendre
03:57
which parts of the city
people find beautiful.
people find beautiful.
60
225570
4365
quines parts de la ciutat eren
les que la gent trobava més boniques.
les que la gent trobava més boniques.
04:01
At the University of Cambridge,
with colleagues,
with colleagues,
61
229935
2647
A la Universitat de Cambridge,
amb els companys,
amb els companys,
04:04
we thought about this simple experiment.
62
232582
3158
vam idear aquest senzill experiment.
04:07
If I were to show you
these two urban scenes,
these two urban scenes,
63
235740
3158
Si us ensenyo aquestes
dues imatges d'una ciutat,
dues imatges d'una ciutat,
04:10
and I were to ask you
which one is more beautiful,
which one is more beautiful,
64
238898
2786
i us pregunto
quina és més maca,
quina és més maca,
04:13
which one would you say?
65
241684
2692
quina triaríeu?
04:18
Don't be shy.
66
246096
3065
No tingueu vergonya.
04:21
Who says A? Who says B?
67
249161
3250
Qui triaria la A?
Qui triaria la B?
Qui triaria la B?
04:24
Brilliant.
68
252411
1602
Perfecte.
04:26
Based on that idea,
69
254013
1974
Basant-nos en aquesta idea,
vam construir una plataforma
on la gent podia opinar, un joc.
on la gent podia opinar, un joc.
04:27
we built a crowdsourcing platform,
70
255987
1812
04:29
a web game.
71
257799
1114
04:30
Players are shown pairs of urban scenes,
72
258913
2879
Als jugadors se'ls ensenyen
dues fotografies d'una ciutat,
dues fotografies d'una ciutat,
04:33
and they're asked to choose which one
is more beautiful, quiet and happy.
is more beautiful, quiet and happy.
73
261792
6345
i se'ls demana que triïn quina és
la més bonica, tranquil·la i feliç.
la més bonica, tranquil·la i feliç.
04:40
Based on thousands of user votes,
74
268154
1950
Basant-nos en milers de vots,
04:42
then we are able to see
where consensus emerges.
where consensus emerges.
75
270104
3204
podem veure on
la majoria d'ells està d'acord.
la majoria d'ells està d'acord.
04:45
We are able to see which
are the urban scenes
are the urban scenes
76
273308
3205
Podem veure quines són les fotografies
04:48
that make people happy.
77
276513
2763
que fan la gent feliç.
Després d'aquesta recerca,
vaig unir-me als laboratoris de Yahoo,
vaig unir-me als laboratoris de Yahoo,
04:51
After that work, I joined Yahoo Labs,
78
279276
2949
04:54
and I teamed up with Luca and Rossano,
79
282225
2879
i vaig formar un equip amb Luca i Rossano,
04:57
and together, we aggregated
those winning locations in London
those winning locations in London
80
285104
3276
i junts, vam ajuntar les fotografies
guanyadores de llocs de Londres
guanyadores de llocs de Londres
05:00
to build a new map of the city,
81
288380
3346
per crear un mapa nou de la ciutat,
05:03
a cartography weighted for human emotions.
82
291726
4267
una cartografia ponderada
per les emocions humanes.
per les emocions humanes.
05:07
On this cartography, you're not only
able to see and connect
able to see and connect
83
295993
3832
En aquesta cartografia,
no només pots veure i connectar
no només pots veure i connectar
05:11
from point A to point B
the shortest segments,
the shortest segments,
84
299825
4852
del punt A al punt B
de la manera més curta,
de la manera més curta,
05:16
but you're also able
to see the happy segment,
to see the happy segment,
85
304677
3135
sinó que també pots veure
el tros més feliç,
el tros més feliç,
05:19
the beautiful path, the quiet path.
86
307812
3692
el camí més bonic i el més tranquil.
05:23
In tests, participants found the happy,
the beautiful, the quiet path
the beautiful, the quiet path
87
311504
4644
A les proves, els participants van trobar
el camí feliç, el bonic i el tranquil
el camí feliç, el bonic i el tranquil
05:28
far more enjoyable than the shortest one,
88
316148
3575
molt més agradables que el camí més curt,
05:31
and that just by adding
a few minutes to travel time.
a few minutes to travel time.
89
319723
5805
i això s'aconsegueix amb uns
pocs minuts més de trajecte.
pocs minuts més de trajecte.
05:37
Participants also love to attach
memories to places.
memories to places.
90
325528
4249
Als participants també els hi agrada
relacionar records amb els llocs.
relacionar records amb els llocs.
05:41
Shared memories --
that's where the old BBC building was;
that's where the old BBC building was;
91
329777
4899
Records compartits: allà és on hi havia
l'antic edifici de la BBC.
l'antic edifici de la BBC.
05:46
and personal memories --
that's where I gave my first kiss.
that's where I gave my first kiss.
92
334676
4925
I records personals: allà és on
em vaig fer el meu primer petó.
em vaig fer el meu primer petó.
05:51
They also recalled how some paths
smelled and sounded.
smelled and sounded.
93
339601
4433
També van recordar quina olor feien
alguns dels carrers i el seu soroll.
alguns dels carrers i el seu soroll.
05:56
So what if we had a mapping tool
94
344034
3227
Doncs, no seria bo que tinguéssim
una eina que fes rutes
una eina que fes rutes
05:59
that would return
the most enjoyable routes
the most enjoyable routes
95
347261
2531
amb els llocs més agradables de la ciutat
06:01
based not only on aesthetics
96
349792
2620
basant-se no només en la seva aparença
06:04
but also based on smell, sound,
and memories?
and memories?
97
352412
3309
sinó també en la seva olor,
soroll i records?
soroll i records?
06:07
That's where our research
is going right now.
is going right now.
98
355721
4105
Aquesta és la direcció en la qual
està encarada la nostra recerca.
està encarada la nostra recerca.
06:11
More generally, my research,
99
359826
2202
A grans trets, la meva investigació
06:14
what it tries to do is avoid
the danger of the single path,
the danger of the single path,
100
362028
4598
intenta evitar el perill que suposa
tenir només una opció,
tenir només una opció,
06:18
to avoid robbing people of fully
experiencing the city in which they live.
experiencing the city in which they live.
101
366626
5201
evitar prendre a la gent la possibilitat
de conèixer la ciutat en la qual viuen.
de conèixer la ciutat en la qual viuen.
06:23
Walk the path through the park,
not through the car park,
not through the car park,
102
371827
3738
Passa pel camí del parc,
no pel que passa pel pàrking
no pel que passa pel pàrking
06:27
and you have an entirely different path.
103
375565
2392
i el camí serà
completament diferent.
completament diferent.
06:29
Walk the path full of people you love
104
377957
2948
Passa pel camí ple de gent que estimes
i no el que està ple de cotxes,
06:32
and not full of cars,
105
380905
1316
06:34
and you have an entirely different path.
106
382221
1718
i el camí serà
completament diferent.
completament diferent.
06:35
It's that simple.
107
383939
2453
És així de senzill.
06:39
I would like to end with this thought:
108
387012
2810
M'agradaria acabar amb aquesta idea:
06:41
do you remember "The Truman Show?"
109
389822
2020
recordeu "el Show de Truman"?
06:43
It's a media satire in which a real person
110
391842
3018
És una sàtira en la qual una persona real
06:46
doesn't know he's living
in a fabricated world.
in a fabricated world.
111
394860
3553
no sap que està vivint en un món fabricat.
06:50
Perhaps we live in a world
fabricated for efficiency.
fabricated for efficiency.
112
398413
5154
Potser nosaltres vivim en un món
fabricat per l'eficiència.
fabricat per l'eficiència.
06:55
Look at some of your daily habits,
113
403567
3506
Fixeu-vos en algun aspecte
de la vostra rutina,
de la vostra rutina,
06:59
and as Truman did in the movie,
escape the fabricated world.
escape the fabricated world.
114
407073
6144
i igual com Truman va fer a la pel·lícula,
escapeu del món fabricat.
escapeu del món fabricat.
07:05
Why?
115
413226
1510
Per què?
07:06
Well, if you think that adventure
is dangerous, try routine. It's deadly.
is dangerous, try routine. It's deadly.
116
414736
6680
Bé, si penseu que l'aventura és perillosa,
proveu la rutina. És mortal.
proveu la rutina. És mortal.
07:13
Thank you.
117
421416
1911
Gràcies.
07:15
(Applause)
118
423327
3970
(Aplaudiments)
ABOUT THE SPEAKER
Daniele Quercia - Map researcherAt Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives.
Why you should listen
Daniele Quercia works in the area of social media at Yahoo Labs in Barcelona. Before that, he was a Horizon senior researcher at The Computer Laboratory of the University of Cambridge. He is interested in the relationship between online and offline worlds and his work has been focusing in the areas of data mining, computational social science, and urban informatics. His research has been published in leading venues including ICSE, Ubicomp, ICDM, CSCW, RecSys, WSDM, and WWW, received honorable mentions from AAAI ICWSM, and has been featured on La Repubblica, The Independent, New Scientist, Le Monde, and BBC. He spoke at TEDx Barcelona and Falling Walls Berlin, and wrote for BBC. He was Postdoctoral Associate at the Massachusetts Institute of Technology where he worked on social networks in a city context, and his PhD thesis at UC London was nominated for BCS Best British PhD dissertation in Computer Science. During his PhD, he was a Microsoft Research PhD Scholar and MBA Technology Fellow of London Business School, and he also interned at the National Research Council in Barcelona and at National Institute of Informatics in Tokyo. He studied at Politecnico di Torino (Italy), Karlsruhe Institute of Technology (Germany), and University of Illinois (USA).
Daniele Quercia | Speaker | TED.com