TED@BCG Berlin
Daniele Quercia: Happy maps
Ντανιέλε Κουέρθια: Χαρούμενοι Χάρτες
Filmed:
Readability: 3.9
2,410,100 views
Οι εφαρμογές χαρτογράφησης μας βοηθούν να βρούμε τη συντομότερη διαδρομή προς τον προορισμό μας. Αλλά, εάν θέλαμε απλώς να περιπλανηθούμε; Ο ερευνητής Ντανιέλε Κουέρθια παρουσιάζει τους «Χαρούμενους Χάρτες», οι οποίοι λαμβάνουν υπ' όψιν όχι μόνο τη διαδρομή που θες να ακολουθήσεις, αλλά και πώς θα ήθελες να νιώσεις κατά τη διαδρομή.
Daniele Quercia - Map researcher
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I have a confession to make.
0
1025
4408
Έχω να κάνω μια εξομολόγηση.
00:17
As a scientist and engineer,
I've focused on efficiency for many years.
I've focused on efficiency for many years.
1
5433
6160
Ως επιστήμονας και μηχανικός, για πολλά
χρόνια ασχολήθηκα με την αποδοτικότητα.
χρόνια ασχολήθηκα με την αποδοτικότητα.
00:25
But efficiency can be a cult,
2
13213
3817
Αλλά η αποδοτικότητα μπορεί
να γίνει μονομανία,
να γίνει μονομανία,
00:29
and today I'd like to tell you
about a journey
about a journey
3
17030
3200
γι' αυτό σήμερα θα ήθελα να
σας μιλήσω για ένα ταξίδι
σας μιλήσω για ένα ταξίδι
00:32
that moved me out of the cult
and back to a far richer reality.
and back to a far richer reality.
4
20230
6825
το οποίο με επανέφερε
σε μια πιο ουσιώδη πραγματικότητα.
σε μια πιο ουσιώδη πραγματικότητα.
00:40
A few years ago, after finishing my Ph.D.
in London, I moved to Boston.
in London, I moved to Boston.
5
28091
5648
Μετά το πέρας του διδακτορικού μου
στο Λονδίνο, μετακόμισα στη Βοστώνη.
στο Λονδίνο, μετακόμισα στη Βοστώνη.
00:45
I lived in Boston and worked in Cambridge.
6
33739
3642
Ζούσα στη Βοστώνη και
εργαζόμουν στο Κέμπριτζ.
εργαζόμουν στο Κέμπριτζ.
00:49
I bought a racing bicycle that summer,
7
37381
3195
Αγόρασα ένα αγωνιστικό ποδήλατο
εκείνο το καλοκαίρι
εκείνο το καλοκαίρι
00:52
and I bicycled every day to work.
8
40576
2730
και πήγαινα με αυτό κάθε μέρα
στη δουλειά.
στη δουλειά.
00:55
To find my way, I used my phone.
9
43306
2386
Για να βρω τον δρόμο,
χρησιμοποίησα το κινητό μου.
χρησιμοποίησα το κινητό μου.
00:57
It sent me over Mass. Ave.,
Massachusetts Avenue,
Massachusetts Avenue,
10
45692
3901
Με έστειλε μέσω της λεωφόρου Μασαχουσέτης,
01:01
the shortest route from
Boston to Cambridge.
Boston to Cambridge.
11
49593
4249
που είναι η πιο σύντομη διαδρομή
από τη Βοστώνη στο Κέμπριτζ.
από τη Βοστώνη στο Κέμπριτζ.
01:05
But after a month
12
53842
2067
Αλλά μετά από ένα μήνα,
01:07
that I was cycling every day
on the car-packed Mass. Ave.,
on the car-packed Mass. Ave.,
13
55909
4586
κατά τον οποίο ποδηλατούσα καθημερινά
στη γεμάτη από αμάξια λεωφόρο,
στη γεμάτη από αμάξια λεωφόρο,
01:12
I took a different route one day.
14
60495
3239
μια μέρα άλλαξα διαδρομή.
01:15
I'm not entirely sure why I took
a different route that day, a detour.
a different route that day, a detour.
15
63734
5061
Δεν είμαι απόλυτα βέβαιος γιατί
διάλεξα άλλη διαδρομή εκείνη τη μέρα.
διάλεξα άλλη διαδρομή εκείνη τη μέρα.
01:20
I just remember a feeling of surprise;
16
68795
4389
Θυμάμαι όμως ότι ξαφνιάστηκα,
01:25
surprise at finding a street with no cars,
17
73184
4063
επειδή βρήκα έναν δρόμο χωρίς αμάξια,
01:29
as opposed to the nearby
Mass. Ave. full of cars;
Mass. Ave. full of cars;
18
77247
3831
σε αντίθεση με τη γεμάτη με αμάξια
λεωφόρο Μασαχουσέτης,
λεωφόρο Μασαχουσέτης,
01:33
surprise at finding a street
draped by leaves and surrounded by trees.
draped by leaves and surrounded by trees.
19
81078
5317
επειδή βρήκα ένα δρόμο σκεπασμένο
με φύλλα και περιτριγυρισμένο από δέντρα.
με φύλλα και περιτριγυρισμένο από δέντρα.
01:38
But after the feeling
of surprise, I felt shame.
of surprise, I felt shame.
20
86395
5300
Μετά όμως το ξάφνιασμα, ένιωσα ντροπή.
01:43
How could I have been so blind?
21
91695
3127
Πώς γίνεται να ήμουν τόσο τυφλός;
01:46
For an entire month,
22
94822
1906
Για έναν ολόκληρο μήνα,
01:48
I was so trapped in my mobile app
23
96728
3088
ήμουν τόσο κολλημένος στο κινητό μου,
01:51
that a journey to work
became one thing only:
became one thing only:
24
99816
3506
που η διαδρομή προς τη δουλειά
είχε μετατραπεί σε ένα πράγμα μόνο:
είχε μετατραπεί σε ένα πράγμα μόνο:
01:55
the shortest path.
25
103322
2461
στη συντομότερη διαδρομή.
01:57
In this single journey,
there was no thought
there was no thought
26
105783
3093
Σε αυτό το ταξίδι,
δεν υπήρχε καμία σκέψη
δεν υπήρχε καμία σκέψη
02:00
of enjoying the road,
27
108876
2631
να χαρώ τη διαδρομή,
02:03
no pleasure in connecting with nature,
28
111507
1952
καμία απόλαυση επαφής με τη φύση,
02:05
no possibility of looking
people in the eyes.
people in the eyes.
29
113459
3707
καμία δυνατότητα του να κοιτάξω
ανθρώπους στα μάτια.
ανθρώπους στα μάτια.
02:09
And why?
30
117166
1785
Γιατί όλα αυτά;
02:10
Because I was saving a minute
out of my commute.
out of my commute.
31
118951
4449
Γιατί εξοικονομούσα ένα λεπτό διαδρομής.
02:16
Now let me ask you: Am I alone here?
32
124330
4069
Ρωτώ εσάς τώρα:
Μόνο εγώ εδώ μέσα το έχω κάνει αυτό;
Μόνο εγώ εδώ μέσα το έχω κάνει αυτό;
02:20
How many of you have never used
a mapping app for finding directions?
a mapping app for finding directions?
33
128399
5828
Πόσοι από εσάς έχετε χρησιμοποιήσει
εφαρμογές πλοήγησης;
εφαρμογές πλοήγησης;
02:26
Most of you, if not all, have.
34
134227
1919
Οι περισσότεροι, εάν όχι όλοι.
02:28
And don't get me wrong -- mapping apps
are the greatest game-changer
are the greatest game-changer
35
136146
5093
Για να μην παρεξηγηθώ,
αυτές οι εφαρμογές είναι καταλυτικές
αυτές οι εφαρμογές είναι καταλυτικές
02:33
for encouraging people
to explore the city.
to explore the city.
36
141239
2577
στο να μας ενθαρρύνουν
να ανακαλύψουμε την πόλη.
να ανακαλύψουμε την πόλη.
02:35
You take your phone out
and you know immediately where to go.
and you know immediately where to go.
37
143816
4177
Βγάζεις το κινητό σου
και αμέσως ξέρεις πού να πας.
και αμέσως ξέρεις πού να πας.
02:39
However, the app also assumes
38
147993
2911
Ωστόσο, η εφαρμογή θεωρεί
02:42
there are only a handful
of directions to the destination.
of directions to the destination.
39
150904
5404
ότι υπάρχουν συγκεκριμένες διαδρομές
προς αυτόν τον προορισμό.
προς αυτόν τον προορισμό.
02:48
It has the power to make
those handful of directions
those handful of directions
40
156308
3808
Έχει τη δυνατότητα να τις μετατρέψει
02:52
the definitive direction
to that destination.
to that destination.
41
160116
4899
στην οριστική διαδρομή.
02:57
After that experience, I changed.
42
165015
2670
Μετά από αυτήν την εμπειρία, άλλαξα.
02:59
I changed my research
from traditional data-mining
from traditional data-mining
43
167685
3367
Άλλαξα την έρευνα μου
από την παραδοσιακή εξόρυξη δεδομένων
από την παραδοσιακή εξόρυξη δεδομένων
03:03
to understanding how people
experience the city.
experience the city.
44
171052
4272
στο πώς οι άνθρωποι βιώνουν την πόλη.
03:07
I used computer science tools
45
175324
2229
Χρησιμοποίησα εργαλεία πληροφορικής
03:09
to replicate social science
experiments at scale, at web scale.
experiments at scale, at web scale.
46
177553
5443
για να αναπαράγω πειράματα κοινωνικών
επιστημών στο επίπεδο του διαδικτύου.
επιστημών στο επίπεδο του διαδικτύου.
03:14
I became captivated
by the beauty and genius
by the beauty and genius
47
182996
5122
Αιχμαλωτίστηκα από την ομορφιά
και την ιδιοφυία
και την ιδιοφυία
03:20
of traditional social science experiments
48
188118
2902
των παραδοσιακών πειραμάτων
των κοινωνικών επιστημών
των κοινωνικών επιστημών
03:23
done by Jane Jacobs,
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
49
191020
4505
που πραγματοποιήθηκαν
από τους Τζάκομπς, Μίλγκραμ και Λιντς.
από τους Τζάκομπς, Μίλγκραμ και Λιντς.
03:27
The result of that research
has been the creation of new maps,
has been the creation of new maps,
50
195525
4667
Το αποτέλεσμα αυτής της έρευνας
ήταν η δημιουργία νέων χαρτών,
ήταν η δημιουργία νέων χαρτών,
03:32
maps where you don't only find
the shortest path, the blue one,
the shortest path, the blue one,
51
200192
4829
στους οποίους δεν βρίσκεις μόνο
την συντομότερη διαδρομή, με μπλε χρώμα,
την συντομότερη διαδρομή, με μπλε χρώμα,
03:37
but also the most enjoyable path,
52
205021
3321
αλλά επίσης και την πιο ευχαριστη,
03:40
the red one.
53
208342
1718
με κόκκινο χρώμα.
03:42
How was that possible?
54
210060
3602
Πώς ήταν αυτό εφικτό;
03:45
Einstein once said,
55
213662
1851
Ο Αϊνστάιν κάποτε είπε,
03:47
"Logic will get you from A to B.
56
215513
3486
«Η λογική θα σε πάει από το Α στο Β,
03:50
Imagination will take you everywhere."
57
218999
2772
η φαντασία μπορεί να σε πάει οπουδήποτε».
03:53
So with a bit of imagination,
58
221771
1918
Με λίγη φαντασία,
03:55
we needed to understand
59
223689
1881
χρειάστηκε να καταλάβουμε
03:57
which parts of the city
people find beautiful.
people find beautiful.
60
225570
4365
ποια σημεία της πόλης
θεωρούν οι άνθρωποι όμορφα.
θεωρούν οι άνθρωποι όμορφα.
04:01
At the University of Cambridge,
with colleagues,
with colleagues,
61
229935
2647
Στο πανεπιστήμιο του Κέμπριτζ,
μαζί με συνάδελφους,
μαζί με συνάδελφους,
04:04
we thought about this simple experiment.
62
232582
3158
σκεφτήκαμε αυτό το απλό πείραμα.
04:07
If I were to show you
these two urban scenes,
these two urban scenes,
63
235740
3158
Εάν σας έδειχνα αυτά τα δύο αστικά τοπία
04:10
and I were to ask you
which one is more beautiful,
which one is more beautiful,
64
238898
2786
και σας ρωτούσα
ποιο είναι πιο όμορφο,
ποιο είναι πιο όμορφο,
04:13
which one would you say?
65
241684
2692
ποιο θα διαλέγατε;
04:18
Don't be shy.
66
246096
3065
Μην ντρέπεστε.
04:21
Who says A? Who says B?
67
249161
3250
Ποιος λέει το Α; Ποιος το Β;
04:24
Brilliant.
68
252411
1602
Θαυμάσια.
04:26
Based on that idea,
69
254013
1974
Βασιζόμενοι σε αυτή την ιδέα,
φτιάξαμε μια πλατφόρμα πληθοπορισμού,
04:27
we built a crowdsourcing platform,
70
255987
1812
ένα παιχνίδι διαδικτύου.
04:29
a web game.
71
257799
1114
04:30
Players are shown pairs of urban scenes,
72
258913
2879
Οι παίκτες βλέπουν
ζευγάρια αστικών σκηνικών
ζευγάρια αστικών σκηνικών
04:33
and they're asked to choose which one
is more beautiful, quiet and happy.
is more beautiful, quiet and happy.
73
261792
6345
και καλούνται να διαλέξουν ποιο από τα
δύο είναι πιο όμορφο, ήσυχο και χαρούμενο.
δύο είναι πιο όμορφο, ήσυχο και χαρούμενο.
04:40
Based on thousands of user votes,
74
268154
1950
Στηριζόμενοι σε χιλιάδες ψήφους χρηστών,
04:42
then we are able to see
where consensus emerges.
where consensus emerges.
75
270104
3204
μπορέσαμε να διαπιστώσουμε
πού υπάρχει σύμπνοια.
πού υπάρχει σύμπνοια.
04:45
We are able to see which
are the urban scenes
are the urban scenes
76
273308
3205
Μπορούμε να γνωρίζουμε
ποια είναι τα αστικά σκηνικά
ποια είναι τα αστικά σκηνικά
04:48
that make people happy.
77
276513
2763
που κάνουν τους ανθρώπους χαρούμενους.
04:51
After that work, I joined Yahoo Labs,
78
279276
2949
Μετά από αυτή τη δουλειά,
βρέθηκα στην Γιαχού Λαμπς,
βρέθηκα στην Γιαχού Λαμπς,
04:54
and I teamed up with Luca and Rossano,
79
282225
2879
όπου συνεργάστηκα με τους Λούκα και Ροσάνο
04:57
and together, we aggregated
those winning locations in London
those winning locations in London
80
285104
3276
και μαζί συγκεντρώσαμε
τις πιο δημοφιλείς τοποθεσίες στο Λονδίνο
τις πιο δημοφιλείς τοποθεσίες στο Λονδίνο
05:00
to build a new map of the city,
81
288380
3346
για να φτιάξουμε έναν νέο χάρτη της πόλης,
05:03
a cartography weighted for human emotions.
82
291726
4267
μια χαρτογραφία ανθρώπινων συναισθημάτων.
05:07
On this cartography, you're not only
able to see and connect
able to see and connect
83
295993
3832
Σε αυτή τη χαρτογραφία μπορείτε
όχι μόνο να δείτε και να μεταβείτε
όχι μόνο να δείτε και να μεταβείτε
05:11
from point A to point B
the shortest segments,
the shortest segments,
84
299825
4852
από το σημείο Α στο σημείο Β
με τη συντομότερη διαδρομή,
με τη συντομότερη διαδρομή,
05:16
but you're also able
to see the happy segment,
to see the happy segment,
85
304677
3135
αλλά μπορείτε επίσης να δείτε
τα χαρούμενα σημεία,
τα χαρούμενα σημεία,
05:19
the beautiful path, the quiet path.
86
307812
3692
τις όμορφες και
τις ήσυχες διαδρομές.
τις ήσυχες διαδρομές.
05:23
In tests, participants found the happy,
the beautiful, the quiet path
the beautiful, the quiet path
87
311504
4644
Μέσα από διάφορα τεστ, οι συμμετέχοντες
βρήκαν τις όμορφες και ήσυχες διαδρομές
βρήκαν τις όμορφες και ήσυχες διαδρομές
05:28
far more enjoyable than the shortest one,
88
316148
3575
πολύ πιο απολαυστικές από
την συντομότερη διαδρομή,
την συντομότερη διαδρομή,
05:31
and that just by adding
a few minutes to travel time.
a few minutes to travel time.
89
319723
5805
απλά προσθέτοντας λίγα μόνο λεπτά
στη μετακίνηση τους.
στη μετακίνηση τους.
05:37
Participants also love to attach
memories to places.
memories to places.
90
325528
4249
Επίσης, οι συμμετέχοντες λατρεύουν
να συνδυάζουν αναμνήσεις με μέρη.
να συνδυάζουν αναμνήσεις με μέρη.
05:41
Shared memories --
that's where the old BBC building was;
that's where the old BBC building was;
91
329777
4899
Κοινές εμπειρίες, --
εδώ είναι το παλιό κτήριο του BBC,
εδώ είναι το παλιό κτήριο του BBC,
05:46
and personal memories --
that's where I gave my first kiss.
that's where I gave my first kiss.
92
334676
4925
και προσωπικές εμπειρίες --
εδώ έδωσα το πρώτο μου φιλί.
εδώ έδωσα το πρώτο μου φιλί.
05:51
They also recalled how some paths
smelled and sounded.
smelled and sounded.
93
339601
4433
Ακόμη θυμήθηκαν μυρωδιές και ήχους
από κάποιες διαδρομές.
από κάποιες διαδρομές.
05:56
So what if we had a mapping tool
94
344034
3227
Πώς θα σας φαινόταν
εάν είχαμε ένα εργαλείο χαρτογράφησης
εάν είχαμε ένα εργαλείο χαρτογράφησης
05:59
that would return
the most enjoyable routes
the most enjoyable routes
95
347261
2531
το οποίο θα έβρισκε
τις πιο απολαυστικές διαδρομές
τις πιο απολαυστικές διαδρομές
06:01
based not only on aesthetics
96
349792
2620
με βάση όχι μόνο την αισθητική
06:04
but also based on smell, sound,
and memories?
and memories?
97
352412
3309
αλλά επίσης την οσμή, τους ήχους
και τις αναμνήσεις;
και τις αναμνήσεις;
06:07
That's where our research
is going right now.
is going right now.
98
355721
4105
Εκεί στοχεύει τώρα η έρευνα μας.
06:11
More generally, my research,
99
359826
2202
Γενικά, η έρευνα μου,
06:14
what it tries to do is avoid
the danger of the single path,
the danger of the single path,
100
362028
4598
αυτό που προσπαθεί να κάνει είναι
να αποφύγει το κίνδυνο της μίας διαδρομής,
να αποφύγει το κίνδυνο της μίας διαδρομής,
06:18
to avoid robbing people of fully
experiencing the city in which they live.
experiencing the city in which they live.
101
366626
5201
να μην στερήσει δηλαδή από τους ανθρώπους
μια πλήρη εμπειρία της πόλης όπου ζουν.
μια πλήρη εμπειρία της πόλης όπου ζουν.
06:23
Walk the path through the park,
not through the car park,
not through the car park,
102
371827
3738
Πάρε το μονοπάτι μέσα από το πάρκο
και όχι μέσα από το πάρκινγκ,
και όχι μέσα από το πάρκινγκ,
06:27
and you have an entirely different path.
103
375565
2392
κι αμέσως έχεις μια διαφορετική διαδρομή.
06:29
Walk the path full of people you love
104
377957
2948
Περπάτα δίπλα σε ανθρώπους που αγαπάς,
06:32
and not full of cars,
105
380905
1316
όχι δίπλα σε αμάξια,
06:34
and you have an entirely different path.
106
382221
1718
και αμέσως έχεις μια νέα διαδρομή.
06:35
It's that simple.
107
383939
2453
Είναι τόσο απλό.
06:39
I would like to end with this thought:
108
387012
2810
Θα ήθελα να κλείσω με αυτήν τη σκέψη:
06:41
do you remember "The Truman Show?"
109
389822
2020
θυμάστε την ταινία "The Truman Show";
06:43
It's a media satire in which a real person
110
391842
3018
Είναι μια σατιρική κωμωδία
στην οποία ο πρωταγωνιστής
στην οποία ο πρωταγωνιστής
06:46
doesn't know he's living
in a fabricated world.
in a fabricated world.
111
394860
3553
δε γνωρίζει ότι ζει
μέσα σε έναν κατασκευασμένο κόσμο.
μέσα σε έναν κατασκευασμένο κόσμο.
06:50
Perhaps we live in a world
fabricated for efficiency.
fabricated for efficiency.
112
398413
5154
Ίσως να ζούμε σε έναν κόσμο
όπου μόνο μετράει η απόδοση.
όπου μόνο μετράει η απόδοση.
06:55
Look at some of your daily habits,
113
403567
3506
Κοιτάξτε μερικές από τις ρουτίνες σας και,
06:59
and as Truman did in the movie,
escape the fabricated world.
escape the fabricated world.
114
407073
6144
όπως έκανε και ο Τρούμαν στην ταινία,
δραπετεύστε από τον κατεσκευασμένο κόσμο.
δραπετεύστε από τον κατεσκευασμένο κόσμο.
07:05
Why?
115
413226
1510
Γιατί;
07:06
Well, if you think that adventure
is dangerous, try routine. It's deadly.
is dangerous, try routine. It's deadly.
116
414736
6680
Αν θεωρείτε την περιπέτεια επικίνδυνη,
δοκιμάστε τη ρουτίνα. Είναι θανατηφόρα.
δοκιμάστε τη ρουτίνα. Είναι θανατηφόρα.
07:13
Thank you.
117
421416
1911
Ευχαριστώ.
07:15
(Applause)
118
423327
3970
(Χειροκρότημα)
ABOUT THE SPEAKER
Daniele Quercia - Map researcherAt Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives.
Why you should listen
Daniele Quercia works in the area of social media at Yahoo Labs in Barcelona. Before that, he was a Horizon senior researcher at The Computer Laboratory of the University of Cambridge. He is interested in the relationship between online and offline worlds and his work has been focusing in the areas of data mining, computational social science, and urban informatics. His research has been published in leading venues including ICSE, Ubicomp, ICDM, CSCW, RecSys, WSDM, and WWW, received honorable mentions from AAAI ICWSM, and has been featured on La Repubblica, The Independent, New Scientist, Le Monde, and BBC. He spoke at TEDx Barcelona and Falling Walls Berlin, and wrote for BBC. He was Postdoctoral Associate at the Massachusetts Institute of Technology where he worked on social networks in a city context, and his PhD thesis at UC London was nominated for BCS Best British PhD dissertation in Computer Science. During his PhD, he was a Microsoft Research PhD Scholar and MBA Technology Fellow of London Business School, and he also interned at the National Research Council in Barcelona and at National Institute of Informatics in Tokyo. He studied at Politecnico di Torino (Italy), Karlsruhe Institute of Technology (Germany), and University of Illinois (USA).
Daniele Quercia | Speaker | TED.com