TED@BCG Berlin
Daniele Quercia: Happy maps
Daniele Quercia: Neşeli haritalar
Filmed:
Readability: 3.9
2,410,100 views
Harita uygulamaları gideceğimiz yere en kısa olan güzergahları bulmamızda bize yardımcı oluyor. Fakat, ya gezinmek istiyorsak? Araştırmacı Daniele Quercia sadece kullanmak istediğiniz yolu değil, yol boyunca istediğiniz hissi yaşamanızı sağlayacak "neşeli haritalar"ı tanıtıyor.
Daniele Quercia - Map researcher
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
At Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I have a confession to make.
0
1025
4408
Sizlere bir itirafım var.
00:17
As a scientist and engineer,
I've focused on efficiency for many years.
I've focused on efficiency for many years.
1
5433
6160
Bir bilim adamı ve mühendis olarak,
yıllarca verimlilik üzerine odaklandım.
yıllarca verimlilik üzerine odaklandım.
00:25
But efficiency can be a cult,
2
13213
3817
Ancak verimlilik bir heves olabilir ve
00:29
and today I'd like to tell you
about a journey
about a journey
3
17030
3200
ben, sizlere bugün, hevesimden uzaklaşıp
00:32
that moved me out of the cult
and back to a far richer reality.
and back to a far richer reality.
4
20230
6825
beni daha zengin bir gerçekliğe geri taşıyan
bir yolculuktan bahsetmek istiyorum.
bir yolculuktan bahsetmek istiyorum.
00:40
A few years ago, after finishing my Ph.D.
in London, I moved to Boston.
in London, I moved to Boston.
5
28091
5648
Birkaç yıl önce, Londra'da doktoramı
tamamladıktan sonra, Boston'a taşındım.
tamamladıktan sonra, Boston'a taşındım.
00:45
I lived in Boston and worked in Cambridge.
6
33739
3642
Boston da yaşıyordum
ve Cambridge'de çalışıyordum.
ve Cambridge'de çalışıyordum.
00:49
I bought a racing bicycle that summer,
7
37381
3195
O yaz kendime bir yarış bisikleti aldım
00:52
and I bicycled every day to work.
8
40576
2730
ve her gün işe bisikletle gittim.
00:55
To find my way, I used my phone.
9
43306
2386
Yolumu bulmak için ise telefonumu kullandım.
00:57
It sent me over Mass. Ave.,
Massachusetts Avenue,
Massachusetts Avenue,
10
45692
3901
O da beni Boston'dan Cambridge'e
en kısa yol olan
en kısa yol olan
01:01
the shortest route from
Boston to Cambridge.
Boston to Cambridge.
11
49593
4249
Massachusetts caddesi
(Mass. cad.) üzerinden götürdü.
(Mass. cad.) üzerinden götürdü.
01:05
But after a month
12
53842
2067
Fakat arabalarla dolu Mass cad.'den
01:07
that I was cycling every day
on the car-packed Mass. Ave.,
on the car-packed Mass. Ave.,
13
55909
4586
bisikletle gittikten bir ay sonra,
01:12
I took a different route one day.
14
60495
3239
farklı bir güzergah kullandım.
01:15
I'm not entirely sure why I took
a different route that day, a detour.
a different route that day, a detour.
15
63734
5061
Kesinlikle dolambaçlı olan o yolu neden
kullandığım konusunda bir fikrim yoktu.
kullandığım konusunda bir fikrim yoktu.
01:20
I just remember a feeling of surprise;
16
68795
4389
Sadece şaşkınlık hissettiğimi hatırlıyorum.
01:25
surprise at finding a street with no cars,
17
73184
4063
Hemen yakınındaki Mass cad.'sinin aksine
01:29
as opposed to the nearby
Mass. Ave. full of cars;
Mass. Ave. full of cars;
18
77247
3831
arabaların olmadığı
bir yol bulmanın şaşkınlığı,
bir yol bulmanın şaşkınlığı,
01:33
surprise at finding a street
draped by leaves and surrounded by trees.
draped by leaves and surrounded by trees.
19
81078
5317
yaprakların dökülmüş olduğu ve ağaçlarla
çevrelenmiş bir yol bulmanın şaşkınlığı.
çevrelenmiş bir yol bulmanın şaşkınlığı.
01:38
But after the feeling
of surprise, I felt shame.
of surprise, I felt shame.
20
86395
5300
Fakat bu şaşkınlığın ardından,
bir utanç duydum.
bir utanç duydum.
01:43
How could I have been so blind?
21
91695
3127
Nasıl bu kadar kör olabilmiştim.
01:46
For an entire month,
22
94822
1906
Koca bir ay boyunca,
01:48
I was so trapped in my mobile app
23
96728
3088
en kısa yol olan
01:51
that a journey to work
became one thing only:
became one thing only:
24
99816
3506
ve beni işime götüren
tek bir güzergahı gösteren
tek bir güzergahı gösteren
01:55
the shortest path.
25
103322
2461
bir telefon uygulamasına
tutulup kalmıştım.
tutulup kalmıştım.
01:57
In this single journey,
there was no thought
there was no thought
26
105783
3093
Tek bir seyahatimde bile
02:00
of enjoying the road,
27
108876
2631
yolun keyfini çıkarma hissi,
02:03
no pleasure in connecting with nature,
28
111507
1952
doğayla iç içe olmanın memnuniyeti,
02:05
no possibility of looking
people in the eyes.
people in the eyes.
29
113459
3707
insanların gözlerine
bakabilme ihtimali yoktu.
bakabilme ihtimali yoktu.
02:09
And why?
30
117166
1785
Peki ama neden?
02:10
Because I was saving a minute
out of my commute.
out of my commute.
31
118951
4449
Çünkü yolculuğumdan
bir dakika tasarruf ediyordum.
bir dakika tasarruf ediyordum.
02:16
Now let me ask you: Am I alone here?
32
124330
4069
Size bir şey sormama izin verin:
Bu konuda yalnız mıyım?
Bu konuda yalnız mıyım?
02:20
How many of you have never used
a mapping app for finding directions?
a mapping app for finding directions?
33
128399
5828
Kaçınız bir yolu bulmak için
bir harita uygulaması kullanmadı?
bir harita uygulaması kullanmadı?
02:26
Most of you, if not all, have.
34
134227
1919
Herkes olmasa bile, birçoğunuz.
02:28
And don't get me wrong -- mapping apps
are the greatest game-changer
are the greatest game-changer
35
136146
5093
Beni yanlış anlamayın, insanları
bir şehri keşfetmesi için teşvik eden,
bir şehri keşfetmesi için teşvik eden,
02:33
for encouraging people
to explore the city.
to explore the city.
36
141239
2577
harita uygulamaları şahane şeyler,
02:35
You take your phone out
and you know immediately where to go.
and you know immediately where to go.
37
143816
4177
Telefonunuzu çıkarıyorsunuz ve
anında nereye gideceğinizi biliyorsunuz.
anında nereye gideceğinizi biliyorsunuz.
02:39
However, the app also assumes
38
147993
2911
Amma velakin, uygulama,
02:42
there are only a handful
of directions to the destination.
of directions to the destination.
39
150904
5404
varış noktasına sadece az sayıda güzergah
olduğunu da varsayıyor.
olduğunu da varsayıyor.
02:48
It has the power to make
those handful of directions
those handful of directions
40
156308
3808
Uygulama, varış noktasına götürdüğü
az sayıdaki güzergahı
az sayıdaki güzergahı
02:52
the definitive direction
to that destination.
to that destination.
41
160116
4899
belirli bir güzergah yapabiliyor.
Bu tecrübeden sonra, kendimi değiştirdim.
02:57
After that experience, I changed.
42
165015
2670
02:59
I changed my research
from traditional data-mining
from traditional data-mining
43
167685
3367
Araştırmamı klasik veri madenciliğinden,
03:03
to understanding how people
experience the city.
experience the city.
44
171052
4272
insanların şehri nasıl
keşfettiğine yönelik değiştirdim.
keşfettiğine yönelik değiştirdim.
03:07
I used computer science tools
45
175324
2229
Sosyal bilimler alanındaki
deneylerini kopyalamak için
deneylerini kopyalamak için
03:09
to replicate social science
experiments at scale, at web scale.
experiments at scale, at web scale.
46
177553
5443
bilgisayar araçları kullandım.
03:14
I became captivated
by the beauty and genius
by the beauty and genius
47
182996
5122
Jane Jacops, Stanley Milgram,
Kevin Lynch'in yapmış olduğu bir takım
Kevin Lynch'in yapmış olduğu bir takım
03:20
of traditional social science experiments
48
188118
2902
klasik deneylerin güzelliği
ve yaratıcılığı ile büyülendim.
ve yaratıcılığı ile büyülendim.
03:23
done by Jane Jacobs,
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
Stanley Milgram, Kevin Lynch.
49
191020
4505
03:27
The result of that research
has been the creation of new maps,
has been the creation of new maps,
50
195525
4667
Araştırmanın nihayeti,
03:32
maps where you don't only find
the shortest path, the blue one,
the shortest path, the blue one,
51
200192
4829
sadece en kısa yolu bulduğunuz, mavi olan,
03:37
but also the most enjoyable path,
52
205021
3321
aynı zamanda en eğlenceli
yolu bulduğunuz, kırmızı olan
yolu bulduğunuz, kırmızı olan
03:40
the red one.
53
208342
1718
yeni haritaların oluşması ile sonuçlandı.
03:42
How was that possible?
54
210060
3602
Peki bu nasıl mümkün oldu?
03:45
Einstein once said,
55
213662
1851
Einstein'ın söylediği gibi:
03:47
"Logic will get you from A to B.
56
215513
3486
"Mantık sizi A noktasında
B noktasına götürür.
B noktasına götürür.
03:50
Imagination will take you everywhere."
57
218999
2772
Hayal gücü ise her yere."
03:53
So with a bit of imagination,
58
221771
1918
Böylece bir parça hayal gücü ile,
03:55
we needed to understand
59
223689
1881
insanların şehrin nerelerini güzel
03:57
which parts of the city
people find beautiful.
people find beautiful.
60
225570
4365
bulduklarını anlamak istedik.
04:01
At the University of Cambridge,
with colleagues,
with colleagues,
61
229935
2647
Meslektaşlarımla birlikte,
Cambrigde Üniversitesi'nde,
Cambrigde Üniversitesi'nde,
04:04
we thought about this simple experiment.
62
232582
3158
bu basit deneyi konuştuk.
04:07
If I were to show you
these two urban scenes,
these two urban scenes,
63
235740
3158
Eğer size şu iki kentsel manzarayı gösterecek olsam,
04:10
and I were to ask you
which one is more beautiful,
which one is more beautiful,
64
238898
2786
ve sizden birisini seçmenizi istesem,
04:13
which one would you say?
65
241684
2692
hangisini seçerdiniz?
04:18
Don't be shy.
66
246096
3065
Hadi utanmayın.
04:21
Who says A? Who says B?
67
249161
3250
Kimler A diyor? Kimler B diyor?
04:24
Brilliant.
68
252411
1602
Harika.
04:26
Based on that idea,
69
254013
1974
Bu fikir üzerine,
04:27
we built a crowdsourcing platform,
70
255987
1812
kitle kaynaklı bir platform oluşturduk,
04:29
a web game.
71
257799
1114
bir internet oyunu.
04:30
Players are shown pairs of urban scenes,
72
258913
2879
Oyunculara çifter çifter
kentsel manzaralar gösterildi,
kentsel manzaralar gösterildi,
04:33
and they're asked to choose which one
is more beautiful, quiet and happy.
is more beautiful, quiet and happy.
73
261792
6345
ve onlardan hangisini daha güzel, huzurlu
ya da neşeli bulduklarını seçmelerini istedik.
ya da neşeli bulduklarını seçmelerini istedik.
04:40
Based on thousands of user votes,
74
268154
1950
Binlerce kullanıcının oylarına dayanarak,
04:42
then we are able to see
where consensus emerges.
where consensus emerges.
75
270104
3204
nerede bir görüş birliğinin oluştuğunu
görme imkanımız oldu.
görme imkanımız oldu.
04:45
We are able to see which
are the urban scenes
are the urban scenes
76
273308
3205
İnsanları hangi kentsel
manzaraların neşelendirdiğini
manzaraların neşelendirdiğini
04:48
that make people happy.
77
276513
2763
görme imkanımız oldu.
04:51
After that work, I joined Yahoo Labs,
78
279276
2949
Bu çalışmadan sonra,
Yahoo laboratuarlarına katıldım,
Yahoo laboratuarlarına katıldım,
04:54
and I teamed up with Luca and Rossano,
79
282225
2879
Luca ve Rossano ile bir takım kurduk
04:57
and together, we aggregated
those winning locations in London
those winning locations in London
80
285104
3276
ve birlikte, Londra'da kazanan yerlerin,
05:00
to build a new map of the city,
81
288380
3346
insan duygularından oluşan
05:03
a cartography weighted for human emotions.
82
291726
4267
yeni bir haritasını oluşturduk.
05:07
On this cartography, you're not only
able to see and connect
able to see and connect
83
295993
3832
Bu haritada,
sadece A noktasından
B noktasına giden en kısa yolu değil,
B noktasına giden en kısa yolu değil,
05:11
from point A to point B
the shortest segments,
the shortest segments,
84
299825
4852
05:16
but you're also able
to see the happy segment,
to see the happy segment,
85
304677
3135
aynı zamanda sizi neşelendiren,
05:19
the beautiful path, the quiet path.
86
307812
3692
güzel bulduğunuz yahut huzur veren
güzergahları da bulabileceksiniz.
güzergahları da bulabileceksiniz.
05:23
In tests, participants found the happy,
the beautiful, the quiet path
the beautiful, the quiet path
87
311504
4644
Deneme aşamasında, katılımcılar
neşeli, güzel ve huzurlu yolları en kısa
yola nazaran daha eğlenceli buldular.
yola nazaran daha eğlenceli buldular.
05:28
far more enjoyable than the shortest one,
88
316148
3575
05:31
and that just by adding
a few minutes to travel time.
a few minutes to travel time.
89
319723
5805
ve sadece seyahatlerine
birkaç dakika eklediler.
birkaç dakika eklediler.
05:37
Participants also love to attach
memories to places.
memories to places.
90
325528
4249
Katılımcılar aynı zamanda
mekanlarla bağ kurmayı sevdiler.
mekanlarla bağ kurmayı sevdiler.
05:41
Shared memories --
that's where the old BBC building was;
that's where the old BBC building was;
91
329777
4899
Eski BBC binasının olduğu
yerde paylaşılmış anılar
yerde paylaşılmış anılar
05:46
and personal memories --
that's where I gave my first kiss.
that's where I gave my first kiss.
92
334676
4925
ve kişisel anı olarak da;
ilk öpücüğümü verdiğim yer.
ilk öpücüğümü verdiğim yer.
05:51
They also recalled how some paths
smelled and sounded.
smelled and sounded.
93
339601
4433
Aynı zamanda onlar bazı yolların nasıl koktuğunu
ve nasıl bir etki bıraktığını hatırlıyorlardı.
ve nasıl bir etki bıraktığını hatırlıyorlardı.
05:56
So what if we had a mapping tool
94
344034
3227
Şöyle ki; sadece estetiğe
dayanan bir yoldan değil de
dayanan bir yoldan değil de
05:59
that would return
the most enjoyable routes
the most enjoyable routes
95
347261
2531
aynı zamanda, koku, gürültü
06:01
based not only on aesthetics
96
349792
2620
ve anılara dayanan bir yoldan götüren
06:04
but also based on smell, sound,
and memories?
and memories?
97
352412
3309
bir harita yapsak ne olurdu?
06:07
That's where our research
is going right now.
is going right now.
98
355721
4105
İşte bizim yürüttüğümüz çalışma da
şuan bu yönde ilerliyor.
şuan bu yönde ilerliyor.
06:11
More generally, my research,
99
359826
2202
Daha genel bir ifadeyle, benim çalışmam
06:14
what it tries to do is avoid
the danger of the single path,
the danger of the single path,
100
362028
4598
tek bir güzergahın tehlikesinden,
06:18
to avoid robbing people of fully
experiencing the city in which they live.
experiencing the city in which they live.
101
366626
5201
insanların yaşadıkları şehirleri tecrübe etmesini
engellemekten uzak durmaya çalışıyor.
engellemekten uzak durmaya çalışıyor.
06:23
Walk the path through the park,
not through the car park,
not through the car park,
102
371827
3738
Arabalarla dolu yoldan değil,
parktan geçen bir yoldan gidin,
parktan geçen bir yoldan gidin,
06:27
and you have an entirely different path.
103
375565
2392
ve sonunda bambaşka bir şey bulacaksınız.
06:29
Walk the path full of people you love
104
377957
2948
Araçlarla dolu yollar yerine,
06:32
and not full of cars,
105
380905
1316
sevdiğiniz insanların olduğu yoldan yürüyün
06:34
and you have an entirely different path.
106
382221
1718
ve tamamen farklı bir yol bulacaksınız.
06:35
It's that simple.
107
383939
2453
O kadar kolay.
Şu felsefe ile konuşmamı
sonlandırmak istiyorum:
sonlandırmak istiyorum:
06:39
I would like to end with this thought:
108
387012
2810
06:41
do you remember "The Truman Show?"
109
389822
2020
"Truman Show"'u hatırlıyor musunuz?
06:43
It's a media satire in which a real person
110
391842
3018
Suni bir dünyada yaşadığını
bilmeyen bir kişinin
bilmeyen bir kişinin
06:46
doesn't know he's living
in a fabricated world.
in a fabricated world.
111
394860
3553
anlatıldığı bir medya hicviydi.
06:50
Perhaps we live in a world
fabricated for efficiency.
fabricated for efficiency.
112
398413
5154
Belki de bizler verimlilik adına
oluşturulmuş dünyada yaşıyoruz.
oluşturulmuş dünyada yaşıyoruz.
06:55
Look at some of your daily habits,
113
403567
3506
Günlük alışkanlıklarınıza bakın
06:59
and as Truman did in the movie,
escape the fabricated world.
escape the fabricated world.
114
407073
6144
ve Truman'ın filmde yaptığı gibi,
bu suni dünyadan uzaklaşın.
bu suni dünyadan uzaklaşın.
07:05
Why?
115
413226
1510
Neden mi?
07:06
Well, if you think that adventure
is dangerous, try routine. It's deadly.
is dangerous, try routine. It's deadly.
116
414736
6680
Peki, eğer maceranın
tehlikeli olduğunu düşünüyorsanız,
tehlikeli olduğunu düşünüyorsanız,
bir de monoton bir hayatı
deneyin. Çok can sıkıcı.
deneyin. Çok can sıkıcı.
07:13
Thank you.
117
421416
1911
Teşekkürler.
07:15
(Applause)
118
423327
3970
(Alkış)
ABOUT THE SPEAKER
Daniele Quercia - Map researcherAt Yahoo! Labs in Barcelona, Daniele Quercia and his colleagues imagine new ways to use online maps to improve our lives.
Why you should listen
Daniele Quercia works in the area of social media at Yahoo Labs in Barcelona. Before that, he was a Horizon senior researcher at The Computer Laboratory of the University of Cambridge. He is interested in the relationship between online and offline worlds and his work has been focusing in the areas of data mining, computational social science, and urban informatics. His research has been published in leading venues including ICSE, Ubicomp, ICDM, CSCW, RecSys, WSDM, and WWW, received honorable mentions from AAAI ICWSM, and has been featured on La Repubblica, The Independent, New Scientist, Le Monde, and BBC. He spoke at TEDx Barcelona and Falling Walls Berlin, and wrote for BBC. He was Postdoctoral Associate at the Massachusetts Institute of Technology where he worked on social networks in a city context, and his PhD thesis at UC London was nominated for BCS Best British PhD dissertation in Computer Science. During his PhD, he was a Microsoft Research PhD Scholar and MBA Technology Fellow of London Business School, and he also interned at the National Research Council in Barcelona and at National Institute of Informatics in Tokyo. He studied at Politecnico di Torino (Italy), Karlsruhe Institute of Technology (Germany), and University of Illinois (USA).
Daniele Quercia | Speaker | TED.com