Mandy Len Catron: A better way to talk about love
Mandy Len Catron: Jak lépe mluvit o lásce
Double-click the English transcript below to play the video.
about how we talk about love.
jak mluvíme o lásce.
co je špatného na tom, jak o ní mluvíme.
with how we talk about love.
fall in love a few times
zamiluje pravděpodobně několikrát
this metaphor, falling,
což znamená "spadnout",
talk about that experience.
jak o této zkušenosti mluvíme.
tu metaforu představím,
out of a cartoon --
jako z kresleného filmu:
over an open manhole,
že je před ním otevřený kanál,
because falling is not jumping.
protože spadnout a skočit není to samé.
bez našeho souhlasu.
without our consent.
o začátku nového vztahu.
about starting a new relationship.
an English teacher,
a také učitelka angličtiny,
přemýšlením o slovech.
about words for a living.
to argue that the language we use matters,
že záleží na tom, jak jazyk používáme,
that many of the metaphors we use
když mluvíme o lásce -
je problematických.
the experience of loving someone
připodobňujeme metaforami
unavoidable circumstances.
nevyhnutelných okolností.
je slovo "smitten",
of the word "smite."
in the dictionary --
as both "grievous affliction,"
with a very particular context,
v jednom konkrétním kontextu,
there are 16 references to smiting,
o stižení krutými ranami,
for the vengeance of an angry God.
pro odplatu rozzlobeného Boha.
používáme tedy stejné slovo,
to talk about love
a plague of locusts.
with great pain and suffering?
lásku se strašlivou bolestí a utrpením?
this ostensibly good experience
údajně příjemné zkušenosti,
ale mám několik teorií.
na jednu konkrétní metaforu,
metaphor in particular,
zkoumat romantickou lásku,
researching romantic love,
metaphors everywhere.
metafory o šílenství všude.
love to mental illness.
lásku k duševnímu onemocnění.
William Shakespeare
"Láska jest pouhé šílenství."
"V lásce je vždy trocha bláznovství."
so crazy in love -- "
může tvoje láska."
Beyoncé Knowles.
time when I was 20,
když mi bylo 20,
relationship right from the start.
docela bouřlivý vztah.
for the first couple of years,
and very low lows.
totální euforie i hluboké krize.
in a hostel in South America,
v hostelu v Jižní Americe
I love walk out the door.
koho miluji, odchází ze dveří.
a když jsme se vrátili na pokoj,
and stormed out.
a ve vzteku odešel.
kvůli čemu jsme se pohádali,
what that argument was about,
how I felt watching him leave.
když jsem sledovala, jak odchází.
in the developing world,
poprvé v rozvojové zemi
mi zbýval ještě týden.
of the town that I was in,
that I needed to get to to fly out,
potřebuji dostat na letiště,
průvodce, ani moc peněz,
a moment of opportunity,
se v mé hlavě ozýval tichý hlásek:
Takhle má určitě vypadat opravdová láska."
this love thing right."
wanted to feel miserable in love.
abych kvůli lásce trpěla.
to me now, but at 22,
ale když mi bylo 22,
and furious and devastated,
iracionální, rozzuřená a zničená
že to legitimizuje to,
legitimized the feelings I had
který mě právě opustil.
jsem z toho trochu zešílet chtěla,
to feel a little bit crazy,
that was how loved worked.
že tak láska funguje.
když si vezmete, že podle Wikipedie
with the title "Crazy Love."
s názvem "Šílená láska".
he came back to our room.
do našeho pokoje. Usmířili jsme se.
převážně šťastný týden.
happy week traveling together.
říkala jsem si:
terrible and so great.
že moje první láska bude šílená,
to feel like madness,
that expectation very well.
očekávání přesně splnilo.
on him loving me back --
na tom, že bude mou lásku opětovat -
is not that unusual.
tímto způsobem není nijak neobvyklé.
in the early stages of romantic love.
vztahu opravdu trochu zblázní.
that this is somewhat normal,
že je to tak jaksi normální,
are not that easily distinguished.
a duševní onemocnění vlastně moc neliší.
pomocí krevních testů potvrzuje,
levels of the newly in love
u čerstvě zamilovaných
the serotonin levels
with obsessive-compulsive disorder.
obsedantně kompulzivní poruchy.
with seasonal affective disorder
afektivní poruchou a depresí.
to our moods and our behaviors.
našich nálad a našeho chování.
that the low levels of serotonin
že nízké hladiny serotoninu
about the object of love,
na toho, koho milujeme,
has set up camp in your brain.
se nám někdo utábořil v mozku.
when we first fall in love.
když se poprvé zamiluje.
it doesn't always last that long --
že to nikdy netrvá tak dlouho,
to a couple of years.
ze svého výletu do Jižní Ameriky,
to South America,
ve svém pokoji, kontrolovala e-mail
od mého milovaného.
understand my grievous affliction,
nechápou, že jsem tak "krutě zraněná",
with most of them.
unhappy year of my life.
rok mého života.
it was my job to be miserable,
že je mým úkolem se cítit mizerně,
tak tím dokážu, jak moc ho miluji.
nakonec musíme skončit spolu.
together eventually.
equals great reward,
musí přinést velkou odměnu,
jak biologické, tak kulturní.
are both biological and cultural.
circuits in our brain,
odměňování v mozku,
when, after a fight or a breakup,
po hádce nebo rozchodu nedostaneme.
you've heard this --
možná jste o tom slyšeli -
z neurochemického hlediska
like going through cocaine withdrawal,
závislosti na kokainu,
these ideas about love.
utváří a dále podporuje.
about metaphors about pain
bolesti a závislosti a šílenství.
in our words and stories,
a příběhy budí očekávání,
is that all of this happens
že se tohle všechno děje
lifelong monogamy.
celoživotní monogamie.
or change our expectations.
nebo svoje očekávání.
less passive in love.
v oblasti lásky méně pasivní.
more open-minded, more generous
tolerantnější, laskavější,
the first person to suggest this.
kdo to navrhuje.
ve své knize "Metafory, kterými žijeme"
suggest a really interesting solution
řešení tohoto dilematu,
the way we experience the world,
způsob, jakým vnímáme svět.
as a guide for future actions,
jako vodítko k budoucím činům,
a new metaphor for love:
s novou metaforou lásky:
of thinking about love.
se mi opravdu líbí.
as having entailments,
že metafory mají důsledky,
all the implications of,
v úvahu všechny přesahy
within, a given metaphor.
talk about everything
on a work of art entails:
patience, shared goals.
trpělivost, společné cíle.
with our cultural investment
s naší kulturní investicí
for other kinds of relationships --
do ostatních typů vztahů -
non-monogamous, asexual --
polygamních, asexuálních -
much more complex ideas
do prožívání lásky daleko hlubší rozměr.
společným uměleckým dílem,
and discipline,
and emotionally demanding.
of love is different.
to demand more from love,
že můžu od lásky chtít víc,
whatever love offered.
co láska nabízí.
cannot be with Romeo,
nemůže být s Romeem,
at this point in the play,
má k dnešní Severní Americe daleko,
is unlike contemporary North America,
tuto hru poprvé četla -
I get to create with someone I admire,
co mám tvořit s někým, koho obdivuji,
that just happens to me
and crushing some days,
úplně nesnesitelná a zdrcující,
musím si připomenout:
is to talk to my partner
je mluvit se svým partnerem o tom,
than the alternative,
než ta druhá možnost,
that feels like madness.
or losing someone's affection.
že získáte nebo ztratíte něčí náklonnost.
that you trust your partner
abyste svému partnerovi důvěřovali
když je důvěra křehká,
when trusting feels difficult,
of revolutionary, radical act.
docela revoluční a radikální krok.
thinking about yourself
or losing in your relationship,
získáte nebo ztratíte.
about what you have to offer.
co můžete nabídnout.
allows us to say things like,
umožňuje říkat věci jako:
Maybe this isn't for us."
Asi to není nic pro nás."
was shorter than I had planned,
než jsem plánovala,
about the collaborative work of art
je nádherné to,
or draw or sculpt itself.
ani nevymodeluje samo.
to decide what it looks like.
rozhodovat o tom, jak bude vypadat.
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com