Mandy Len Catron: A better way to talk about love
Mandy Len Catron: Una manera mejor de hablar de amor
Double-click the English transcript below to play the video.
about how we talk about love.
hablamos del amor.
with how we talk about love.
en la forma en que hablamos del amor.
fall in love a few times
del amor unas cuantas veces
this metaphor, falling,
talk about that experience.
para hablar de esa experiencia.
out of a cartoon --
over an open manhole,
una alcantarilla abierta,
por el alcantarillado.
because falling is not jumping.
porque caer no es saltar.
without our consent.
sin nuestro consentimiento.
about starting a new relationship.
del inicio de una nueva relación.
an English teacher,
about words for a living.
la vida con las palabras.
to argue that the language we use matters,
que el lenguaje que usamos importe,
that many of the metaphors we use
muchas de las metáforas que usamos
the experience of loving someone
la experiencia de amar a alguien
unavoidable circumstances.
y totalmente inevitables.
of the word "smite."
de la palabra "smite", golpear.
in the dictionary --
en el diccionario...
as both "grievous affliction,"
como "aflicción grave",
with a very particular context,
a un contexto muy particular,
there are 16 references to smiting,
hay 16 referencias a "smiting",
for the vengeance of an angry God.
para la venganza de un Dios enojado.
to talk about love
para hablar del amor
a plague of locusts.
with great pain and suffering?
a un gran dolor y sufrimiento?
this ostensibly good experience
esta experiencia ostensiblemente buena
metaphor in particular,
metáfora en particular
researching romantic love,
el amor romántico,
metaphors everywhere.
metáforas en todas partes.
love to mental illness.
amor a enfermedad mental.
so crazy in love -- "
tan locamente enamorado",
Beyoncé Knowles.
time when I was 20,
relationship right from the start.
desde el principio.
for the first couple of years,
durante el primer par de años,
and very low lows.
altos muy altos y bajos muy bajos.
in a hostel in South America,
en un albergue en América del Sur,
I love walk out the door.
que amaba salir por la puerta.
and stormed out.
y salió disparado.
what that argument was about,
de qué se trataba esa pelea,
how I felt watching him leave.
cómo me sentí viéndolo salir.
in the developing world,
en el mundo en desarrollado,
of the town that I was in,
la ciudad en la que estaba,
that I needed to get to to fly out,
debía llegar para tomar el vuelo,
a moment of opportunity,
un momento de oportunidad,
this love thing right."
wanted to feel miserable in love.
quería sentirse miserable en el amor.
to me now, but at 22,
pero a los 22,
and furious and devastated,
y estaba furiosa y devastada,
legitimized the feelings I had
legitimó los sentimientos que tenía
to feel a little bit crazy,
quería sentirme un poco loca,
that was how loved worked.
with the title "Crazy Love."
con el título "Crazy Love".
he came back to our room.
regresó a nuestra habitación.
happy week traveling together.
prácticamente felices viajando juntos.
terrible and so great.
to feel like madness,
that expectation very well.
esa expectativa muy bien.
on him loving me back --
de que fuera recíproco -
is not that unusual.
de amor no es tan inusual.
in the early stages of romantic love.
en la primera etapa del amor romántico.
that this is somewhat normal,
confirman que esto es algo normal,
are not that easily distinguished.
no se distinguen tan fácilmente.
mediante análisis de sangre
levels of the newly in love
serotonina del recién enamorado
the serotonin levels
a los niveles de serotonina
with obsessive-compulsive disorder.
un trastorno obsesivo-compulsivo.
with seasonal affective disorder
al trastorno afectivo estacional
to our moods and our behaviors.
en el estado de ánimo y el comportamiento.
that the low levels of serotonin
los bajos niveles de serotonina
about the object of love,
sobre el tema del amor,
has set up camp in your brain.
alguien ha acampado en tu cerebro.
when we first fall in love.
al enamorarnos por primera vez.
it doesn't always last that long --
no siempre dura mucho tiempo;
to a couple of years.
a un par de años.
to South America,
por América del Sur,
understand my grievous affliction,
entender mi dolorosa aflicción,
with most of them.
con la mayoría de ellos.
unhappy year of my life.
más infeliz de mi vida.
it was my job to be miserable,
que era mi trabajo ser miserable,
together eventually.
equals great reward,
equivale a una gran recompensa,
como si esto fuera cierto.
are both biological and cultural.
son biológicas y culturales.
que el amor es bueno
circuits in our brain,
de recompensa en el cerebro,
when, after a fight or a breakup,
cuando, después de una pelea o ruptura,
you've heard this --
like going through cocaine withdrawal,
por la desintoxicación de cocaína,
these ideas about love.
estas ideas sobre el amor.
about metaphors about pain
de metáforas sobre el dolor
interesante.
in our words and stories,
palabras e historias,
e historias nos llevan
sea poderoso y doloroso.
is that all of this happens
es que todo esto sucede
lifelong monogamy.
la monogamia de por vida.
or change our expectations.
o cambiar nuestras expectativas.
less passive in love.
menos pasivos en el amor.
more open-minded, more generous
más abiertos, más generosos
the first person to suggest this.
la primera persona que sugiere esto.
las que vivimos", los lingüistas
suggest a really interesting solution
una solución muy interesante
the way we experience the world,
a la manera de experimentar el mundo.
as a guide for future actions,
como una guía para acciones futuras,
a new metaphor for love:
una nueva metáfora para el amor:
of thinking about love.
de pensar el amor.
as having entailments,
como que tienen implicaciones,
all the implications of,
considerar todas las implicaciones,
within, a given metaphor.
de una metáfora dada.
talk about everything
on a work of art entails:
en una obra de arte:
patience, shared goals.
objetivos compartidos.
with our cultural investment
con nuestra inversión cultural
for other kinds of relationships --
para otros tipos de relaciones
non-monogamous, asexual --
no monógama, asexual -
much more complex ideas
ideas mucho más complejas
una obra de arte colaborativa,
una experiencia estética.
and discipline,
y disciplina,
and emotionally demanding.
y emocionalmente exigente.
of love is different.
de amor es diferente.
to demand more from love,
exigir más del amor,
whatever love offered.
cualquier amor ofrecido.
cannot be with Romeo,
no puede estar con Romeo,
decepcionada o angustiada.
at this point in the play,
en este punto de la obra,
is unlike contemporary North America,
de la América del Norte contemporánea,
esta obra por primera vez,
tenía sentido para mí.
I get to create with someone I admire,
voy a crear con alguien que admiro,
that just happens to me
and crushing some days,
y abrumador algunos días,
is to talk to my partner
es hablar con mi pareja
than the alternative,
that feels like madness.
or losing someone's affection.
o perder el afecto de alguien.
that you trust your partner
confiar en la pareja
when trusting feels difficult,
of revolutionary, radical act.
thinking about yourself
dejar de pensar en uno mismo
or losing in your relationship,
about what you have to offer.
qué tiene para ofrecer.
allows us to say things like,
nos permite decir cosas como:
Maybe this isn't for us."
Tal vez esto no es para nosotros".
was shorter than I had planned,
de lo que había planeado,
about the collaborative work of art
or draw or sculpt itself.
o dibujar o esculpir a sí misma.
to decide what it looks like.
decidir su aspecto.
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com