Mandy Len Catron: A better way to talk about love
Mendi Len Ketron (Mandy Len Catron): Bolji način da se govori o ljubavi
Double-click the English transcript below to play the video.
about how we talk about love.
o tome kako govorimo o ljubavi.
with how we talk about love.
u tome kako govorimo o ljubavi.
fall in love a few times
zaljubiti nekoliko puta
this metaphor, falling,
ta metafora, padanje,
talk about that experience.
na koji govorimo o tom iskustvu.
out of a cartoon --
bilo je baš kao u crtaću -
over an open manhole,
preko otvorenog šahta
u kanalizaciju ispod njega.
because falling is not jumping.
jer padanje nije skakanje.
without our consent.
bez našeg pristanka.
about starting a new relationship.
o započinjanju nove veze.
an English teacher,
about words for a living.
razmišljajući o rečima.
to argue that the language we use matters,
da tvrdim da je jezik koji koristimo bitan
that many of the metaphors we use
da su mnoge metafore koje koristimo
the experience of loving someone
iskustvo ljubavi prema nekome
unavoidable circumstances.
neizbežnih okolnosti.
of the word "smite."
in the dictionary --
as both "grievous affliction,"
kao "bolna nedaća"
with a very particular context,
sa naročitim kontekstom,
there are 16 references to smiting,
imamo 16 pominjanja reči moriti,
for the vengeance of an angry God.
za osvetu gnevnog boga.
to talk about love
da bismo govorili o ljubavi
a plague of locusts.
with great pain and suffering?
povezujemo s velikim bolom i patnjom?
this ostensibly good experience
naoko dobrom iskustvu
metaphor in particular,
na jednu naročitu metaforu,
researching romantic love,
da istražujem romantičnu ljubav,
metaphors everywhere.
love to mental illness.
ljubav sa mentalnom bolešću.
tako ludo zaljubljena -"
so crazy in love -- "
Beyoncé Knowles.
time when I was 20,
relationship right from the start.
veza od samog početka.
for the first couple of years,
prvih nekoliko godina,
and very low lows.
i veoma niske padove.
in a hostel in South America,
u hostelu u Južnoj Americi
I love walk out the door.
koju volim izlazi na vrata.
and stormed out.
i izjurio napolje.
what that argument was about,
zbog čega smo se svađali,
how I felt watching him leave.
dok sam ga gledala kako odlazi.
in the developing world,
bila u zemlji u razvoju
of the town that I was in,
that I needed to get to to fly out,
kako bih odletela,
i imala sam veoma malo novca
a moment of opportunity,
this love thing right."
wanted to feel miserable in love.
da se oseća bedno zbog ljubavi.
to me now, but at 22,
and furious and devastated,
bila sam iracionalna i besna i skrhana,
legitimized the feelings I had
moja osećanja dobijaju značaj
to feel a little bit crazy,
želela da osećam dozu ludila
that was how loved worked.
da ljubav tako funkcioniše.
with the title "Crazy Love."
s naslovom "Luda ljubav".
he came back to our room.
vratio se u našu sobu.
srećnu nedelju putujući zajedno.
happy week traveling together.
terrible and so great.
tako užasno i tako sjajno.
to feel like madness,
bude poput ludila
that expectation very well.
ispunila ta očekivanja.
on him loving me back --
zavisi od njegove ljubavi -
is not that unusual.
nije toliko neobično.
in the early stages of romantic love.
u ranim stadijumima romantične ljubavi.
that this is somewhat normal,
koje potvrđuje da je ovo nekako normalno
are not that easily distinguished.
nije tako lako razlikovati.
je koristilo nalaze krvi
levels of the newly in love
kod onih tek zaljubljenih
the serotonin levels
with obsessive-compulsive disorder.
opsesivno-kompulsivni poremećaj.
with seasonal affective disorder
sa sezonskim emocionalnim poremećajima
to our moods and our behaviors.
našeg raspoloženja i ponašanja.
that the low levels of serotonin
da su niski nivoi serotonina
about the object of love,
o objektu ljubavi,
has set up camp in your brain.
postavio kamp u našem mozgu.
when we first fall in love.
kad se prvi put zaljubimo.
it doesn't always last that long --
da to uvek ne traje toliko dugo -
to a couple of years.
do nekoliko godina.
to South America,
u Južnoj Americi,
sa momkom koga sam volela.
understand my grievous affliction,
ne mogu da razumeju moju bolnu nedaću,
with most of them.
da se družim s većinom njih.
unhappy year of my life.
godina u mom životu.
it was my job to be miserable,
da mi je posao da budem očajna
together eventually.
da završimo zajedno, kad-tad.
equals great reward,
jednaka velikoj nagradi,
kao da je ovo tačno.
are both biological and cultural.
su i biološka i kulturološka.
da je ljubav dobra
circuits in our brain,
za nagrađvanje,
when, after a fight or a breakup,
kada se, nakon svađe ili raskida,
you've heard this --
like going through cocaine withdrawal,
na odvikavanje od kokaina,
these ideas about love.
ove ideje o ljubavi.
about metaphors about pain
o metaforama o bolu
zanimljiva povratna petlja.
in our words and stories,
da bude moćna i bolna.
is that all of this happens
lifelong monogamy.
celoživotnu monogamiju.
or change our expectations.
ili da promenimo naša očekivanja.
less passive in love.
bili manje pasivni u ljubavi.
more open-minded, more generous
otvoreniji, darežljiviji
the first person to suggest this.
koja ovo predlaže.
"Metafore po kojima živimo",
suggest a really interesting solution
predlažu zaista zanimljivo rešenje
the way we experience the world,
to kako doživljavamo svet,
as a guide for future actions,
kao vodič za buduća delanja,
a new metaphor for love:
novu metaforu za ljubav:
of thinking about love.
ovakav način razmišljanja o ljubavi.
as having entailments,
kao da imaju podrazumevana značenja,
all the implications of,
svih implikacija
within, a given metaphor.
talk about everything
on a work of art entails:
na umetničkom delu:
patience, shared goals.
strpljenje, zajednički ciljevi.
with our cultural investment
s našom kulturom ulaganja
for other kinds of relationships --
sa drugim vidovima odnosa -
non-monogamous, asexual --
nemonogamnim, aseksualnim -
much more complex ideas
daleko složenijim idejama
sarađivačko umetničko delo,
and discipline,
and emotionally demanding.
of love is different.
je drugačije.
to demand more from love,
da je dopušteno zahtevati više od ljubavi,
whatever love offered.
šta god mi ljubav ponudi.
cannot be with Romeo,
ne može da bude s Romeom,
at this point in the play,
u ovom trenutku u drami,
is unlike contemporary North America,
nije kao današnja Severna Amerika,
čitala ovu dramu,
I get to create with someone I admire,
što stvaram s nekim kome se divim,
that just happens to me
and crushing some days,
potpuno izluđujućom i poražavajućom,
is to talk to my partner
je da razgovaram s partnerom
than the alternative,
od alternative,
that feels like madness.
or losing someone's affection.
ili gubljenju nečije naklonosti.
that you trust your partner
da verujete svom partneru
when trusting feels difficult,
kad poverenje postane teško,
of revolutionary, radical act.
revolucionaran, radikalan čin.
thinking about yourself
da razmišljate o sebi
or losing in your relationship,
ili gubite u vašoj vezi,
about what you have to offer.
o tome šta imate da ponudite.
allows us to say things like,
nam omogućuje da izgovaramo sledeće:
Maybe this isn't for us."
Možda ovo nije za nas."
was shorter than I had planned,
nego što sam planirala,
about the collaborative work of art
umetničkog dela
or draw or sculpt itself.
ili nacrtati ili izvajati samo sebe.
to decide what it looks like.
da odaberemo kako će da izgleda.
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com