Mandy Len Catron: A better way to talk about love
Mandy Len Catron: O modalitate mai bună de a vorbi despre dragoste
Double-click the English transcript below to play the video.
about how we talk about love.
despre cum vorbim despre dragoste.
în modul în care vorbim despre dragoste.
with how we talk about love.
fall in love a few times
ne îndrăgostim de câteva ori
this metaphor, falling,
„a cădea în dragoste” (traducere directă)
talk about that experience.
pentru a descrie această experiență.
out of a cartoon --
dintr-un desen animat--
over an open manhole,
trece peste o gură de canal
because falling is not jumping.
pentru că „a cădea” nu înseamnă „a sări”.
without our consent.
about starting a new relationship.
despre începerea unei noi relații.
și profesoară de engleză,
an English teacher,
about words for a living.
la cuvinte ca să mă întrețin.
to argue that the language we use matters,
ca să argumentez
that many of the metaphors we use
dintre metaforele pe care le folosim
the experience of loving someone
experiența de a iubi pe cineva
unavoidable circumstances.
inevitabile și total neprevăzute.
of the word "smite."
al cuvântului ”a doborî”.
in the dictionary --
în dicționar--
as both "grievous affliction,"
ca „nenorocire apăsătoare”
with a very particular context,
cu un context foarte special,
there are 16 references to smiting,
sunt 16 referințe pentru doborâre,
for the vengeance of an angry God.
pentru răzbunarea unui Dumnezeu furios.
to talk about love
folosim același cuvânt
a plague of locusts.
unei invazii de lăcuste.
with great pain and suffering?
cu o mare durere și suferință?
this ostensibly good experience
despre această experiență bună
metaphor in particular,
pe o singură metaforă,
researching romantic love,
dragostea romantică,
metaphors everywhere.
despre nebunie peste tot.
love to mental illness.
dragostea cu o boală mintală.
puțină nebunie în dragoste.”
so crazy in love -- "
Beyoncé Knowles.
time when I was 20,
pentru prima dată
relationship right from the start.
chiar de la început.
for the first couple of years,
and very low lows.
multe suișuri și coborâșuri.
in a hostel in South America,
într-o pensiune din America de Sud,
I love walk out the door.
ieșind pe ușă afară.
and stormed out.
și a plecat val-vârtej.
what that argument was about,
how I felt watching him leave.
cum m-am simțit când a plecat.
in the developing world,
într-o țară în curs de dezvoltare
până la zborul de întoarcere,
of the town that I was in,
that I needed to get to to fly out,
să prind zborul spre casă,
a moment of opportunity,
this love thing right."
wanted to feel miserable in love.
a vrut să se simtă nefericită în dragoste.
to me now, but at 22,
dar la 22 de ani
de experiențe dramatice,
and furious and devastated,
furioasă și devastată,
legitimized the feelings I had
a legitimat sentimentele pe care le aveam
to feel a little bit crazy,
să mă simt un pic nebună,
that was how loved worked.
că funcționează dragostea.
site-ului Wikipedia
with the title "Crazy Love."
„Dragoste nebună”.
he came back to our room.
el s-a întors în cameră.
happy week traveling together.
încă o săptămână.
terrible and so great.
și atât de minunat.”
to feel like madness,
să fie o nebunie
that expectation very well.
la înălțimea așteptărilor mele.
on him loving me back --
de iubirea lui reciprocă --
is not that unusual.
nu este atât de neobișnuită.
in the early stages of romantic love.
nebuni în fazele incipiente ale iubirii.
that this is somewhat normal,
că asta este oarecum normal,
are not that easily distinguished.
iubire romantică și boală mintală.
teste de sânge
al celor proaspăt îndrăgostiți
levels of the newly in love
the serotonin levels
with obsessive-compulsive disorder.
cu tulburare obsesiv-compulsivă.
with seasonal affective disorder
to our moods and our behaviors.
și schimbările noastre de dispoziție.
that the low levels of serotonin
că nivelul scăzut al serotoninei
about the object of love,
despre obiectul iubirii,
has set up camp in your brain.
și-a instalat o tabără în creierul tău.
when we first fall in love.
când se îndrăgostesc prima dată.
it doesn't always last that long --
nu ține întotdeauna atât de mult --
to a couple of years.
până la câțiva ani.
to South America,
din America de Sud
singură în camera mea,
despre cel pe care îl iubeam.
understand my grievous affliction,
înțelege suferința mea groaznică,
with most of them.
cu majoritatea dintre ei.
unhappy year of my life.
an din viața mea.
it was my job to be miserable,
de datoria mea să mă simt nefericită
să mă simt nefericită,
together eventually.
într-un final.
equals great reward,
ne aduce o mare recompensă,
ca și cum asta ar fi adevărat.
are both biological and cultural.
sunt atât biologice, cât și culturale.
că dragostea este bună
circuits in our brain,
de recompensare în creierul nostru,
when, after a fight or a breakup,
când, după o ceartă sau o despărțire,
you've heard this --
și poate că ați mai auzit asta --
like going through cocaine withdrawal,
asemănătoare cu renunțarea la cocaină,
these ideas about love.
aceste idei despre dragoste.
about metaphors about pain
metafore despre durere,
de feedback interesant.
și câteodată dureroasă
in our words and stories,
prin cuvinte și povești,
puternică și dureroasă.
is that all of this happens
că toate acestea se întâmplă
lifelong monogamy.
monogamia pe viață.
or change our expectations.
sau să ne schimbăm așteptările.
less passive in love.
mai puțin pasivi în dragoste.
more open-minded, more generous
mai deschiși la minte, mai generoși
the first person to suggest this.
care sugerează asta.
suggest a really interesting solution
sugerează o soluție foarte interesantă
the way we experience the world,
modul în care noi experimentăm lumea
as a guide for future actions,
ghida acțiunile viitoare,
a new metaphor for love:
metaforă pentru iubire:
of thinking about love.
de gândire despre iubire.
as having entailments,
metaforele au consecințe,
all the implications of,
a lua în considerare toate implicațiile
within, a given metaphor.
unei anumite metafore.
talk about everything
vorbesc despre tot ceea ce
on a work of art entails:
patience, shared goals.
răbdare, obiective comune.
with our cultural investment
cu investiția noastră culturală
for other kinds of relationships --
pentru alte tipuri de relații --
non-monogamous, asexual --
poliamoroase, non-monogame, asexuale--
much more complex ideas
idei mult mai complexe
o operă de artă colaborativă,
and discipline,
and emotionally demanding.
of love is different.
de iubire este diferită.
to demand more from love,
permis să cer mai multe de la iubire,
whatever love offered.
tot ce îmi oferea iubirea.
îl întâlnește pentru prima dată--
cannot be with Romeo,
nu poate fi împreună cu Romeo,
cu patru zile înainte,
în acest moment al piesei,
at this point in the play,
is unlike contemporary North America,
nu seamănă cu America de Nord de azi,
prima dată această piesă,
I get to create with someone I admire,
cu cineva pe care îl admir,
that just happens to me
mi s-a întâmplat
and crushing some days,
înnebunitoare și zdrobitoare câteodată,
is to talk to my partner
este să vorbesc cu partenerul meu
than the alternative,
that feels like madness.
or losing someone's affection.
câștigarea sau pierderea afecțiunii cuiva.
that you trust your partner
să ai încredere în partenerul tău
when trusting feels difficult,
să ai încredere,
of revolutionary, radical act.
de acțiune revoluționară, radicală.
thinking about yourself
să te mai gândești la tine,
or losing in your relationship,
about what you have to offer.
la ceea ce ai de oferit.
allows us to say things like,
să spunem lucruri precum:
Maybe this isn't for us."
prea buni. Poate asta nu este pentru noi.”
was shorter than I had planned,
decât plănuisem,
about the collaborative work of art
a operei de artă colaborative
or draw or sculpt itself.
sau sculpta singură.
to decide what it looks like.
să decidem cum arată.
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com