ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

Sandrine Thuret: So entwickeln Sie neue Gehirnzellen

Filmed:
7,962,651 views

Können wir als Erwachsene neue Nervenzellen entwickeln? Die Neurowissenschaftlerin Sandrine Thuret sagt ja und gibt uns Forschungsergebnisse und praktische Tipps an die Hand, wie wir in unserem Gehirn Neurogenese entstehen lassen können. Dabei werden unsere Laune und unser Erinnerungsvermögen verbessert und wir halten die altersbedingte Degeneration auf.
- Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can we, as adultsErwachsene, growgrößer werden newneu nerveNerv cellsZellen?
0
1936
4381
Können wir, als Erwachsene, neue
Nervenzellen generieren?
00:19
There's still some confusionVerwechslung
about that questionFrage,
1
7150
3087
Diese Frage stiftet immer noch Verwirrung,
00:22
as this is a fairlyziemlich newneu fieldFeld of researchForschung.
2
10261
2610
da dies ein recht neues
Forschungsgebiet ist.
00:25
For exampleBeispiel, I was talkingim Gespräch
to one of my colleaguesKollegen, RobertRobert,
3
13569
3359
Z. B. sprach ich mit Robert,
einem meiner Kollegen
00:28
who is an oncologistOnkologe,
4
16952
1308
-- er ist Onkologe --
00:30
and he was tellingErzählen me,
5
18284
1301
und er teilte mir mit:
00:32
"SandrineSandrine, this is puzzlingrätselhafte.
6
20014
1755
"Sandrine, das ist verwirrend.
00:33
Some of my patientsPatienten that have been told
they are curedgeheilt of theirihr cancerKrebs
7
21793
4314
Manche Patienten wissen,
dass sie kein Krebs mehr haben,
00:38
still developentwickeln symptomsSymptome of depressionDepression."
8
26131
2397
entwickeln aber
trotzdem noch Depressionen.
00:41
And I respondedantwortete to him,
9
29520
1295
Ich antwortete ihm:
00:42
"Well, from my pointPunkt of viewAussicht
that makesmacht senseSinn.
10
30839
2340
"Für mich ergibt das Sinn."
00:45
The drugDroge you give to your patientsPatienten
that stopsstoppt the cancerKrebs cellsZellen multiplyingmultiplizierend
11
33203
4538
Das Medikament, dass die
Vermehrung der Krebszellen blockt,
00:49
alsoebenfalls stopsstoppt the newbornNeugeborenen neuronsNeuronen
beingSein generatedgeneriert in theirihr brainGehirn."
12
37765
5103
blockt auch die Entwicklung
neugeborener Nervenzellen im Gehirn."
00:55
And then RobertRobert lookedsah at me
like I was crazyverrückt and said,
13
43820
2786
Robert guckte mich erstaunt an und sagte:
00:58
"But SandrineSandrine, these are adultErwachsene patientsPatienten --
14
46630
2182
"Aber Sandrine, es geht um Erwachsene --
01:00
adultsErwachsene do not growgrößer werden newneu nerveNerv cellsZellen."
15
48836
2572
Erwachsene entwickeln
keine neuen Nervenzellen."
01:04
And much to his surpriseüberraschen, I said,
"Well actuallytatsächlich, we do."
16
52543
3666
Zu seiner großen Überraschung
erwiderte ich: "Doch, tun wir doch."
01:09
And this is a phenomenonPhänomen
that we call neurogenesisNeurogenese.
17
57098
4826
Dieses Phänomen nennen wir Neurogenese.
01:13
[NeurogenesisNeurogenese]
18
61948
1190
[Neurogenese]
01:15
Now RobertRobert is not a neuroscientistNeurowissenschaftler,
19
63162
3770
Robert ist kein Neurowissenschaftler.
01:18
and when he wentging to medicalmedizinisch schoolSchule
he was not taughtgelehrt what we know now --
20
66956
4625
Als er Medizin studierte, wurde noch
nicht das gelehrt, was wir heute wissen --
01:23
that the adultErwachsene brainGehirn
can generategenerieren newneu nerveNerv cellsZellen.
21
71605
3739
dass das Gehirn von Erwachsenen
neue Nervenzellen bilden kann.
01:29
So RobertRobert, you know,
beingSein the good doctorArzt that he is,
22
77217
4370
Als guter Arzt wollte Robert
in mein Labor kommen,
01:33
wanted to come to my labLabor
23
81611
1699
01:35
to understandverstehen the topicThema
a little bitBit better.
24
83334
2824
um dieses Phänomen ein
bisschen besser zu verstehen.
01:38
And I tookdauerte him for a tourTour
25
86881
2255
Ich nahm ihn mit auf eine Tour
01:41
of one of the mostdie meisten excitingaufregend
partsTeile of the brainGehirn
26
89160
2913
zu einem der interessantesten
Orte unseres Gehirns,
01:44
when it comeskommt to neurogenesisNeurogenese --
27
92097
2173
wenn wir von Neurogenese sprechen,
01:46
and this is the hippocampusHippocampus.
28
94294
2088
nämlich dem Hippocampus.
01:49
So this is this graygrau structureStruktur
in the centerCenter of the brainGehirn.
29
97080
3852
Das ist hier diese graue
Struktur in der Gehirnmitte.
01:53
And what we'vewir haben knownbekannt alreadybereits
for very long,
30
101613
2422
Was wir schon recht lange wissen ist,
01:56
is that this is importantwichtig for learningLernen,
memoryErinnerung, moodStimmung and emotionEmotion.
31
104059
4765
dass sie für das Lernen, das Gedächtnis
und unsere Gefühle wichtig ist.
02:01
HoweverJedoch, what we
have learnedgelernt more recentlyvor kurzem
32
109343
3047
Was wir jedoch erst kürzlich wissen, ist,
02:04
is that this is one of the uniqueeinzigartig
structuresStrukturen of the adultErwachsene brainGehirn
33
112414
4658
dass dies eine einzigartige Struktur
des Erwachsenengehirns darstellt,
02:09
where newneu neuronsNeuronen can be generatedgeneriert.
34
117096
2650
in der neue Neuronen generiert werden.
02:12
And if we sliceSlice throughdurch the hippocampusHippocampus
35
120405
2311
Wenn wir den Hipocampus
in Scheiben schneiden
und hineinzoomen, sehen wir hier in blau
02:14
and zoomZoomen in,
36
122740
1268
02:16
what you actuallytatsächlich see here in blueblau
37
124032
2801
02:18
is a newbornNeugeborenen neuronNeuron
in an adultErwachsene mouseMaus brainGehirn.
38
126857
4573
eine neugeborene Nervenzelle
in einem adulten Mausgehirn.
02:24
So when it comeskommt to the humanMensch brainGehirn --
39
132769
3055
Beim menschlichen Gehirn
02:27
my colleagueKollege JonasJonas FrisFrisén
from the KarolinskaKarolinska InstitutetInstitutet,
40
135848
3532
schätzt mein Kollege Jonas Frisén
vom Karolinska-Institut
02:31
has estimatedgeschätzt that we produceproduzieren
700 newneu neuronsNeuronen perpro day
41
139404
5740
werden im Hippocampus täglich
700 neue Nervenzellen generiert.
02:37
in the hippocampusHippocampus.
42
145168
1198
02:39
You mightMacht think this is not much,
43
147183
1675
Sie finden vielleicht,
dass das im Vergleich
02:40
comparedverglichen to the billionsMilliarden
of neuronsNeuronen we have.
44
148882
2389
zu den Milliarden Nervenzellen,
die wir haben, nichts ist.
02:43
But by the time we turnWende 50,
45
151644
3071
Mit 50 jedoch
02:46
we will have all exchangedausgetauscht the neuronsNeuronen
we were borngeboren with in that structureStruktur
46
154739
4676
haben wir in der Struktur alle
Nervenzellen, mit denen wir geboren sind,
02:51
with adult-bornErwachsenen-geboren neuronsNeuronen.
47
159439
2215
durch adult-geborenen
Nervenzellen ausgewechselt.
02:55
So why are these newneu neuronsNeuronen importantwichtig
and what are theirihr functionsFunktionen?
48
163248
5036
Warum sind diese neuen Nervenzellen
wichtig und wofür sind sie da?
03:01
First, we know that they're importantwichtig
for learningLernen and memoryErinnerung.
49
169324
3698
Zuallererst sind sie für das Lernen
und das Gedächtnis wichtig.
03:05
And in the labLabor we have showngezeigt
50
173046
1517
Im Labor haben wir nachgewiesen,
03:06
that if we blockBlock the abilityFähigkeit
of the adultErwachsene brainGehirn
51
174587
3236
dass wenn die Fähigkeit
des adulten Gehirns
03:09
to produceproduzieren newneu neuronsNeuronen in the hippocampusHippocampus,
52
177847
2560
im Hippocampus neue Nervenzellen
zu produzieren geblockt wird,
03:12
then we blockBlock certainsicher memoryErinnerung abilitiesFähigkeiten.
53
180431
2516
auch manche Gedächtnisfähigkeiten
geblockt werden.
03:15
And this is especiallyinsbesondere newneu and truewahr
for spatialräumlich recognitionAnerkennung --
54
183721
6912
Neu und real wird dies besonders
beim Raumverständnis --
03:22
so like, how you navigatenavigieren
your way in the cityStadt.
55
190657
2798
so wie man z. B. den Weg
in die Stadt findet.
03:26
We are still learningLernen a lot,
56
194181
1478
Wir lernen immer noch dazu,
03:27
and neuronsNeuronen are not only importantwichtig
for memoryErinnerung capacityKapazität,
57
195683
3063
aber Nervenzellen sind nicht nur
für das Erinnerungsvermögen,
03:30
but alsoebenfalls for the qualityQualität of the memoryErinnerung.
58
198770
2903
sondern auch für die Qualität
unserer Erinnerungen wichtig.
03:33
And they will have been helpfulhilfreich
to addhinzufügen time to our memoryErinnerung
59
201697
4045
Sie werden unserem Gedächtnis eine
größere Zeitspanne zur Verfügung stellen
03:37
and they will help differentiateunterscheiden
very similarähnlich memoriesErinnerungen, like:
60
205766
4682
und ähnliche Erinnerungen werden
wir dann differenzieren können, wie z.B. :
03:42
how do you find your bikeFahrrad
61
210472
2080
Wie man sein Fahrrad wiederfindet,
03:44
that you parkPark at the stationBahnhof
everyjeden day in the samegleich areaBereich,
62
212576
3516
das man immer am gleichen Ort parkt,
03:48
but in a slightlyleicht differentanders positionPosition?
63
216116
2142
aber immer leicht irgendwo anders.
03:52
And more interestinginteressant
to my colleagueKollege RobertRobert
64
220068
2484
Noch interessanter
für meinen Kollegen Robert,
03:54
is the researchForschung we have been doing
on neurogenesisNeurogenese and depressionDepression.
65
222576
4862
ist diese Forschung über
Neurogenese und Depression.
04:00
So in an animalTier modelModell- of depressionDepression,
66
228010
1938
Bei einem Tier mit Depression
04:01
we have seengesehen that we have
a lowerniedriger levelEbene of neurogenesisNeurogenese.
67
229972
4004
haben wir eine geringere
Neurogenese festgestellt.
04:06
And if we give antidepressantsAntidepressiva,
68
234500
2243
Wenn wir Antidepressiva hinzugeben,
04:08
then we increaseerhöhen, ansteigen the productionProduktion
of these newbornNeugeborenen neuronsNeuronen,
69
236767
3454
dann steigern wir die Produktion
von neuen Nervenzellen
04:12
and we decreaseverringern
the symptomsSymptome of depressionDepression,
70
240245
3143
und vermindern Symptome der Depression.
04:15
establishingzur Gründung a clearklar linkVerknüpfung
betweenzwischen neurogenesisNeurogenese and depressionDepression.
71
243412
5460
Es gibt also eine eindeutige Verbindung
zwischen Neurogenese und Depression.
04:21
But moreoverAußerdem, if you
just blockBlock neurogenesisNeurogenese,
72
249191
4309
Ja es ist sogar so, dass wenn
man die Neurogenese blockt,
04:25
then you blockBlock the efficacyWirksamkeit
of the antidepressantAntidepressivum.
73
253524
2833
auch die Effizienz des
Antidepressivums hemmt.
04:29
So by then, RobertRobert had understoodverstanden
74
257714
1763
Endlich verstand Robert,
04:31
that very likelywahrscheinlich his patientsPatienten
were sufferingLeiden from depressionDepression
75
259501
3698
warum seine Patienten auch nachdem
sie den Krebs besiegt hatten,
depressiv blieben.
04:35
even after beingSein curedgeheilt of theirihr cancerKrebs,
76
263223
2595
04:37
because the cancerKrebs drugDroge had stoppedgestoppt
newbornNeugeborenen neuronsNeuronen from beingSein generatedgeneriert.
77
265842
4381
Das Medikament hatte nämlich
die Neurogenese verhindert.
04:42
And it will take time
to generategenerieren newneu neuronsNeuronen
78
270247
3628
Es braucht Zeit, wieder
neue Zellen zu generieren,
04:45
that reacherreichen normalnormal functionsFunktionen.
79
273899
2206
die normal funktionieren.
04:49
So, collectivelygemeinsam, now we think
we have enoughgenug evidenceBeweise
80
277780
4409
Insgesamt haben wir Beweise genug,
04:54
to say that neurogenesisNeurogenese
is a targetZiel of choiceWahl
81
282213
3715
die Neurogenese in
unseren Fokus zu stellen,
04:57
if we want to improveverbessern
memoryErinnerung formationBildung or moodStimmung,
82
285952
3614
wenn wir unser Erinnerungsvermögen
oder unsere Laune verbessern wollen
05:01
or even preventverhindern the declineAblehnen
associateddamit verbundenen with agingAltern,
83
289590
3563
oder sie am altersbedingten
05:05
or associateddamit verbundenen with stressStress.
84
293177
2134
oder stressbedingtem
Verfall hindern wollen.
05:08
So the nextNächster questionFrage is:
85
296288
1731
Die nächste Frage lautet also:
05:10
can we controlsteuern neurogenesisNeurogenese?
86
298043
2174
Können wir Neurogenese beeinflussen?
05:13
The answerAntworten is yes.
87
301066
1191
Die Antwort heißt ja.
Wir machen jetzt ein kleines Quiz.
05:14
And we are now going to do a little quizQuiz.
88
302860
2563
05:18
I'm going to give you a setSet
of behaviorsVerhaltensweisen and activitiesAktivitäten,
89
306201
3181
Ich zeige Ihnen eine Reihe von
Verhaltensweisen und Tätigkeiten
05:21
and you tell me if you think
they will increaseerhöhen, ansteigen neurogenesisNeurogenese
90
309406
4684
und Sie sagen mir, ob sie
die Neurogenese fördern
05:26
or if they will decreaseverringern neurogenesisNeurogenese.
91
314114
2166
oder eher hindern.
05:28
Are we readybereit?
92
316804
1159
Sind Sie bereit?
05:30
OK, let's go.
93
318550
1159
Dann legen wir los!
05:32
So what about learningLernen?
94
320034
1587
Wie steht's mit dem Lernen?
05:34
IncreasingErhöhung der?
95
322521
1180
Steigernd?
05:35
Yes.
96
323725
1159
Ja.
05:36
LearningLernen will increaseerhöhen, ansteigen the productionProduktion
of these newneu neuronsNeuronen.
97
324908
3786
Lernen wird die Produktion
neuer Nervenzellen steigern.
05:40
How about stressStress?
98
328718
1316
Wie ist es mit Stress?
05:43
Yes, stressStress will decreaseverringern the productionProduktion
of newneu neuronsNeuronen in the hippocampusHippocampus.
99
331431
4737
Ja, Stress wird die Produktion neuer
Neuronen im Hippocampus verhindern.
05:48
How about sleepSchlaf deprivationEntbehrung?
100
336192
1612
Wie steht es mit Schlafentzug?
05:51
IndeedIn der Tat, it will decreaseverringern neurogenesisNeurogenese.
101
339375
2699
Neurogenese wird gemindert.
05:54
How about sexSex?
102
342098
1221
Wie ist es mit Sex?
05:56
Oh, wowBeeindruckend!
103
344414
1152
Oh, toll!
05:57
(LaughterLachen)
104
345590
1267
(Lachen)
05:58
Yes, you are right, it will increaseerhöhen, ansteigen
the productionProduktion of newneu neuronsNeuronen.
105
346881
3753
Ja, richtig, es wird die
Neurogenese fördern.
06:02
HoweverJedoch, it's all about balanceBalance here.
106
350658
2152
Aber es geht um die richtige Mischung.
06:04
We don't want to fallfallen in a situationLage --
107
352834
2213
Wir möchten nicht zu
einer Situation kommen --
06:07
(LaughterLachen)
108
355071
1928
(Lachen)
06:09
about too much sexSex
leadingführend to sleepSchlaf deprivationEntbehrung.
109
357023
2834
mit zu viel Sex und zu wenig Schlaf.
06:11
(LaughterLachen)
110
359881
2229
(Lachen)
06:14
How about gettingbekommen olderälter?
111
362753
2191
Wie ist es mit dem Altern?
06:19
So the neurogenesisNeurogenese ratePreis
will decreaseverringern as we get olderälter,
112
367645
3683
Es werden weniger Nervenzellen
generiert, wenn wir alt werden,
06:23
but it is still occurringauftreten.
113
371352
1746
aber es findet immer noch statt.
06:26
And then finallyendlich, how about runningLaufen?
114
374042
2191
Wie steht es um das Laufen?
Urteilen Sie selbst.
06:29
I will let you judgeRichter that one by yourselfdich selber.
115
377912
2809
06:33
So this is one of the first studiesStudien
116
381563
1796
Dies ist eine unserer ersten Studien.
06:35
that was carriedgetragen out by one of my mentorsMentoren,
RustyRostige GageGage from the SalkSalk InstituteInstitut,
117
383383
4403
Mein Mentor, Rusty Gage vom
Salk-Institut führte sie durch.
Er zeigte, dass das Umfeld
eine hohe Auswirkung
06:39
showingzeigt that the environmentUmwelt
can have an impactEinfluss
118
387810
2274
06:42
on the productionProduktion of newneu neuronsNeuronen.
119
390108
1889
auf die Produktion von Neurogenese hat.
06:44
And here you see a sectionAbschnitt
of the hippocampusHippocampus of a mouseMaus
120
392021
4254
Hier sehen wir einen Abschnitt
des Hippocampus einer Maus,
06:48
that had no runningLaufen wheelRad in its cageKäfig.
121
396299
2245
die in ihrem Käfig kein Laufrad hatte.
06:50
And the little blackschwarz dotsPunkte you see
are actuallytatsächlich newbornNeugeborenen neurons-to-beNeuronen werden.
122
398568
4035
Die kleinen schwarzen Punkte
sind die neugeborenen Nervenzellen in spe.
06:55
And now, you see a sectionAbschnitt
of the hippocampusHippocampus of a mouseMaus
123
403246
5138
Hier sehen wir einen anderen Abschnitt
des Hippocampus einer Maus,
07:00
that had a runningLaufen wheelRad in its cageKäfig.
124
408408
2596
die in ihrem Käfig ein Laufrad hat.
07:03
So you see the massivemassiv increaseerhöhen, ansteigen
125
411028
1523
Man sieht die enorme Zunahme
07:04
of the blackschwarz dotsPunkte representingDarstellen
the newneu neurons-to-beNeuronen werden.
126
412575
2813
der schwarzen Punkte,
die die zukünftigen Neuronen sind.
07:08
So activityAktivität impactsAuswirkungen neurogenesisNeurogenese,
but that's not all.
127
416819
3793
Aktivität beeinflusst also Neurogenese.
07:13
What you eatEssen will have an effectbewirken
128
421639
2647
Was Sie essen beeinflusst
07:16
on the productionProduktion of newneu neuronsNeuronen
in the hippocampusHippocampus.
129
424310
2914
die Entwicklung neuer
Nervenzellen im Hippocampus.
07:19
So here we have a sampleSample of dietDiät --
130
427248
2960
Hier haben wir ein Diätbeispiel --
07:22
of nutrientsNährstoffe that have been showngezeigt
to have efficacyWirksamkeit.
131
430232
3277
Nährstoffe, die erprobtermaßen gut sind.
07:25
And I'm just going
to pointPunkt a fewwenige out to you:
132
433973
2595
Ich zeige nur einige auf:
07:28
CalorieKalorien restrictionBeschränkung of 20 to 30 percentProzent
will increaseerhöhen, ansteigen neurogenesisNeurogenese.
133
436592
5094
eine Kalorieneinschränkung von
20 - 30 % wird Neurogenese fördern.
07:34
IntermittentIntermittierende fastingFasten --
spacingAbstand the time betweenzwischen your mealsMahlzeiten --
134
442128
3482
Phasenweises Fasten -- die Zeiten
zwischen den Mahlzeiten vergrößern --
07:37
will increaseerhöhen, ansteigen neurogenesisNeurogenese.
135
445634
2139
ist der Neurogenese dienlich.
07:39
IntakeAufnahme of flavonoidsFlavonoide,
136
447797
1323
Einnahme von Flavonoiden,
07:41
whichwelche are containedenthalten
in darkdunkel chocolateSchokolade or blueberriesHeidelbeeren,
137
449144
3003
die in Bitterschokolade oder
Heidelbeeren enthalten sind
07:44
will increaseerhöhen, ansteigen neurogenesisNeurogenese.
138
452171
1823
wird die Neurogenese fördern.
07:46
Omega-Omega-3 fattyfetthaltige acidsSäuren,
139
454355
1506
Omega-3-Fettsäuren,
07:47
presentGeschenk in fattyfetthaltige fishFisch, like salmonLachs,
140
455885
2211
die in fettigen Fischen
wie Lachs vorhanden sind,
07:50
will increaseerhöhen, ansteigen the productionProduktion
of these newneu neuronsNeuronen.
141
458120
2438
wird die Produktion dieser
neuen Nervenzellen vergrößern.
07:53
ConverselyIm Gegensatz dazu, a dietDiät richReich
in highhoch saturatedgesättigt fatFett
142
461502
4101
Andererseits wird eine Diät
mit hochgesättigten Fettsäuren
07:57
will have a negativeNegativ impactEinfluss
on neurogenesisNeurogenese.
143
465627
2740
einen negativen Einfluss
auf die Neurogenese haben.
08:01
EthanolEthanol -- intakeAufnahme of alcoholAlkohol --
will decreaseverringern neurogenesisNeurogenese.
144
469232
4182
Ethanol -- Alkoholzufuhr --
wird Neurogenese mindern.
08:05
HoweverJedoch, not everything is losthat verloren;
145
473981
2722
aber noch ist nicht alles verloren;
08:08
resveratrolResveratrol, whichwelche is
containedenthalten in redrot wineWein,
146
476727
3052
Das im Rotwein enthaltene Resveratrol
08:11
has been showngezeigt to promotefördern
the survivalÜberleben of these newneu neuronsNeuronen.
147
479803
3491
erhält diese neuen Nervenzellen am Leben.
08:15
So nextNächster time you are at a dinnerAbendessen partyParty,
148
483708
1866
Das nächste Mal auf einer Dinnerparty
08:17
you mightMacht want to reacherreichen for this possiblymöglicherweise
"neurogenesis-neutralNeurogenese-neutral" drinkGetränk.
149
485598
4004
langen Sie ruhig zu bei diesem
Neurogenese-Neutralem-Drink .
08:21
(LaughterLachen)
150
489909
2133
(Lachen)
08:24
And then finallyendlich,
let me pointPunkt out the last one --
151
492066
2501
Und zu guter Letzt --
08:26
a quirkyschrullige one.
152
494591
1158
etwas Lustiges.
08:27
So JapaneseJapanisch groupsGruppen are fascinatedfasziniert
with foodLebensmittel texturesTexturen,
153
495773
3895
Japanische Gruppen experimentieren
mit Texturen von Lebensmitteln
08:31
and they have showngezeigt that actuallytatsächlich
softweich dietDiät impairsbeeinträchtigt neurogenesisNeurogenese,
154
499692
5303
und haben herausgefunden, dass weiche
Nahrung Neurogenese verhindert,
08:37
as opposedentgegengesetzt to foodLebensmittel that requireserfordert
masticationKauen -- chewingKauen -- or crunchyknackig foodLebensmittel.
155
505019
4721
im Gegensatz zu Nahrung, die Kauen
erfordert -- Kaugummi oder Knusperkram.
08:42
So all of this dataDaten,
156
510827
1793
All diese Daten,
08:44
where we need to look
at the cellularZellular levelEbene,
157
512644
2581
mit denen wir die Zellebene betrachten,
08:47
has been generatedgeneriert usingmit animalTier modelsModelle.
158
515249
2507
sind bei Tieren erprobt worden.
08:50
But this dietDiät has alsoebenfalls been givengegeben
to humanMensch participantsTeilnehmer,
159
518470
4381
Aber diese Kost ist auch
Menschen verabreicht worden.
08:54
and what we could see is that
the dietDiät modulatesmoduliert memoryErinnerung and moodStimmung
160
522875
6158
Heraus kam, dass die Kost das Gedächtnis
und die Laune beeinflussen,
09:01
in the samegleich directionRichtung
as it modulatesmoduliert neurogenesisNeurogenese,
161
529057
3484
und zwar auf dieselbe Art und Weise
wie bei der Neurogenese.
09:04
sucheine solche as: calorieKalorie restrictionBeschränkung
will improveverbessern memoryErinnerung capacityKapazität,
162
532565
4757
Also: Kalorieneindämmung
wird das Erinnerungsvermögen erhöhen,
09:09
whereaswohingegen a high-fatfettreiche dietDiät will exacerbateverschärfen
symptomsSymptome of depressionDepression --
163
537346
5099
und fettiges Essen
wird Depressionen fördern --
09:14
as opposedentgegengesetzt to omega-Omega-3 fattyfetthaltige acidsSäuren,
whichwelche increaseerhöhen, ansteigen neurogenesisNeurogenese,
164
542469
3864
im Gegensatz zu Omega-3-Fettsäuren,
die Neurogenese produzieren
09:18
and alsoebenfalls help to decreaseverringern
the symptomsSymptome of depressionDepression.
165
546357
4183
und außerdem die Symptome
der Depression vermindern.
09:23
So we think that the effectbewirken of dietDiät
166
551643
4817
Das Ernährungsverhalten hat also
einen großen Einfluss
09:28
on mentalgeistig healthGesundheit, on memoryErinnerung and moodStimmung,
167
556484
3595
auf unsere mentale Gesundheit,
auf das Gedächtnis und die Laune
09:32
is actuallytatsächlich mediatedvermittelte by the productionProduktion
of the newneu neuronsNeuronen in the hippocampusHippocampus.
168
560103
4472
und auf die Produktion
neuer Nervenzellen im Hippocampus.
09:36
And it's not only what you eatEssen,
169
564994
1920
Nicht nur, was man isst,
09:38
but it's alsoebenfalls the textureTextur
of the foodLebensmittel, when you eatEssen it
170
566938
3065
sondern auch die Textur der Nahrung,
Zeitpunkt und deren Menge
09:42
and how much of it you eatEssen.
171
570027
1824
ist von Bedeutung.
09:45
On our sideSeite -- neuroscientistsNeurowissenschaftler
interestedinteressiert in neurogenesisNeurogenese --
172
573841
4033
Wir -- die an Neurogenese interessierten
Neurowissenschaftler --
09:49
we need to understandverstehen better
the functionFunktion of these newneu neuronsNeuronen,
173
577898
3665
wollen diese neuen Neuronen
besser verstehen
09:53
and how we can controlsteuern theirihr survivalÜberleben
and theirihr productionProduktion.
174
581587
3984
und ihr Überleben und Produktion
beeinflussen lernen.
09:57
We alsoebenfalls need to find a way to protectschützen
the neurogenesisNeurogenese of Robert'sRoberts patientsPatienten.
175
585896
4539
Wir müssen außerdem die Neurogenese,
von Roberts Patienten zu erhalten lernen.
10:03
And on your sideSeite --
176
591271
1377
Jetzt zu Ihnen --
10:04
I leaveverlassen you in chargeberechnen
of your neurogenesisNeurogenese.
177
592672
2430
Sie sind verantwortlich
für Ihre eigene Neurogenese.
10:07
Thank you.
178
595691
1158
Danke schön.
10:08
(ApplauseApplaus)
179
596873
5959
(Applaus)
10:14
MargaretMargaret HeffernanHeffernan:
FantasticFantastische researchForschung, SandrineSandrine.
180
602856
2332
Margaret Heffernan:
Fantastische Forschung, Sandrine.
10:17
Now, I told you you changedgeändert my life --
181
605212
2245
Sie verändern mein Leben --
10:19
I now eatEssen a lot of blueberriesHeidelbeeren.
182
607481
1778
Ich esse jetzt ganz viele Heidelbeeren.
10:21
SandrineSandrine ThuretThuret: Very good.
183
609283
1547
Sandrine Thuret: Sehr gut.
10:23
MHMH: I'm really interestedinteressiert
in the runningLaufen thing.
184
611528
2444
MH : Mich interessiert dieses Laufen-Ding.
10:26
Do I have to runLauf?
185
614869
1651
Soll ich laufen?
10:29
Or is it really just
about aerobicaerobe exerciseÜbung,
186
617368
2642
Oder geht es nur um Gymnastik,
10:32
gettingbekommen oxygenSauerstoff to the brainGehirn?
187
620034
1605
um Sauerstoff ins Gehirn zu bringen?
10:33
Could it be any kindArt of vigorouskräftige exerciseÜbung?
188
621663
2135
Kann es irgendeine starke
körperliche Bewegung sein?
10:36
STST.: So for the momentMoment,
189
624101
1737
ST: Im Moment
10:37
we can't really say
if it's just the runningLaufen itselfselbst,
190
625862
3240
wissen wir nicht,
ob es das Laufen an sich ist,
10:41
but we think that anything that indeedtatsächlich
will increaseerhöhen, ansteigen the productionProduktion --
191
629126
5037
aber es geht um alles,
was die Produktion fördert --
10:46
or movingbewegend the bloodBlut flowfließen to the brainGehirn,
192
634187
3080
oder die Blutzufuhr zum Gehirn steigert.
10:49
should be beneficialvorteilhaft.
193
637291
1602
Das hilft.
10:51
MHMH: So I don't have to get
a runningLaufen wheelRad in my officeBüro?
194
639353
2627
MH: Ich brauch also kein
Laufrad in meinem Büro?
10:54
STST.: No, you don't!
195
642004
1163
ST: Nein, brauchen Sie nicht.
10:55
MHMH: Oh, what a reliefLinderung! That's wonderfulwunderbar.
196
643191
2093
MH: Was für eine Erleichterung!
Das ist wunderbar.
10:57
SandrineSandrine ThuretThuret, thank you so much.
197
645308
1753
Sandrine Thuret, danke vielmals.
10:59
STST.: Thank you, MargaretMargaret.
198
647085
1199
ST: Danke, Margaret.
11:00
(ApplauseApplaus)
199
648308
2668
(Applaus)
Translated by Daniel Böttner
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee