ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

Sandrin Ture (Sandrine Thuret): Možete proizvoditi nove moždane ćelije. Evo kako

Filmed:
7,962,651 views

Možemo li mi, kao odrasli, da stvaramo nove neurone? Neuronaučnica Sandrin Ture kaže da možemo i nudi istraživanja i praktične savete o tome kako možemo pomoći našem mozgu da vrši neurogenezu, usput poboljšavajući raspoloženje, pojačavajući formiranje memorije i sprečavajući propadanje vezano za starost.
- Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Da li mi, kao odrasle osobe, možemo
da proizvodimo nove nervne ćelije?
00:13
Can we, as adultsодрасли, growрасту newново nerveнерв cellsћелије?
0
1936
4381
Još postoji zabuna u vezi sa tim pitanjem,
00:19
There's still some confusionзбуњеност
about that questionпитање,
1
7150
3087
00:22
as this is a fairlyпоштено newново fieldпоље of researchистраживање.
2
10261
2610
budući da je ovo
prilično nova oblast istraživanja.
Na primer, razgovarala sam
sa jednim svojim kolegom, Robertom,
00:25
For exampleпример, I was talkingпричају
to one of my colleaguesколеге, RobertRobert,
3
13569
3359
00:28
who is an oncologistonkolog,
4
16952
1308
koji je onkolog,
00:30
and he was tellingговорећи me,
5
18284
1301
a on mi je rekao:
00:32
"SandrineSandrine, this is puzzlingdok shvati.
6
20014
1755
„Sandrin, ovo je zbunjujuće.
00:33
Some of my patientsпацијенти that have been told
they are curedizlečio of theirњихова cancerрак
7
21793
4314
Neki od mojih pacijenata
kojima je rečeno da su izlečeni od raka
00:38
still developразвити symptomsсимптоми of depressionдепресија."
8
26131
2397
i dalje razvijaju simptome depresije“,
a ja sam mu odgovorila:
00:41
And I respondedодговорио to him,
9
29520
1295
00:42
"Well, from my pointтачка of viewпоглед
that makesчини senseсмисао.
10
30839
2340
„Pa, sa mog stanovišta, to ima smisla.
00:45
The drugдрога you give to your patientsпацијенти
that stopsзауставља the cancerрак cellsћелије multiplyingмножење
11
33203
4538
Lek koji daješ pacijentima koji sprečava
da se ćelije raka umnožavaju,
00:49
alsoтакође stopsзауставља the newbornnovorođenče neuronsнеурона
beingбиће generatedгенерисан in theirњихова brainмозак."
12
37765
5103
takođe sprečava da se novi neuroni
stvaraju u njihovom mozgu.“
00:55
And then RobertRobert lookedпогледао at me
like I was crazyлуд and said,
13
43820
2786
A zatim me je Robert pogledao
kao da sam luda i rekao:
00:58
"But SandrineSandrine, these are adultодрасла особа patientsпацијенти --
14
46630
2182
„Sandrin, to su odrasli pacijenti.
01:00
adultsодрасли do not growрасту newново nerveнерв cellsћелије."
15
48836
2572
Odrasli ne proizvode nove nervne ćelije.“
01:04
And much to his surpriseизненађење, I said,
"Well actuallyзаправо, we do."
16
52543
3666
Na njegovo iznenađenje, rekla sam:
„Pa, zapravo, proizvodimo.“
01:09
And this is a phenomenonфеномен
that we call neurogenesisNeurogeneza.
17
57098
4826
To je fenomen koji zovemo neurogeneza.
01:13
[NeurogenesisNeurogeneza]
18
61948
1190
[Neurogeneza]
01:15
Now RobertRobert is not a neuroscientistneurolog,
19
63162
3770
E, sad, Robert nije neuronaučnik,
01:18
and when he wentотишао to medicalмедицински schoolшкола
he was not taughtнаучио what we know now --
20
66956
4625
a kada je išao u medicinsku školu,
nisu ga učili onome što sada znamo -
01:23
that the adultодрасла особа brainмозак
can generateГенериши newново nerveнерв cellsћелије.
21
71605
3739
da mozak odraslih može
da proizvede nove nervne ćelije.
01:29
So RobertRobert, you know,
beingбиће the good doctorдоктор that he is,
22
77217
4370
Tako je Robert, znate,
budući da je dobar doktor,
01:33
wanted to come to my labлаб
23
81611
1699
želeo da dođe u moju laboratoriju
01:35
to understandРазумем the topicтема
a little bitмало better.
24
83334
2824
da bi malo bolje razumeo ovu temu.
01:38
And I tookузела him for a tourтурнеја
25
86881
2255
Povela sam ga u obilazak
01:41
of one of the mostнајвише excitingузбудљиво
partsделови of the brainмозак
26
89160
2913
jednog od najuzbudljivijih delova mozga
01:44
when it comesдолази to neurogenesisNeurogeneza --
27
92097
2173
kada se radi o neurogenezi,
01:46
and this is the hippocampusхипокампус.
28
94294
2088
a to je hipokampus.
01:49
So this is this grayсива structureструктура
in the centerцентар of the brainмозак.
29
97080
3852
Dakle, to je ta siva struktura
u središtu mozga.
01:53
And what we'veми смо knownпознат alreadyвећ
for very long,
30
101613
2422
Ono što već dugo znamo
01:56
is that this is importantважно for learningучење,
memoryмеморија, moodрасположење and emotionемоција.
31
104059
4765
je da je to važno za učenje, pamćenje,
raspoloženje i emocije.
02:01
HoweverMeđutim, what we
have learnedнаучио more recentlyнедавно
32
109343
3047
Međutim, nedavno smo saznali
02:04
is that this is one of the uniqueјединствен
structuresструктуре of the adultодрасла особа brainмозак
33
112414
4658
da je ovo jedna od jedinstvenih struktura
mozga odraslih osoba
02:09
where newново neuronsнеурона can be generatedгенерисан.
34
117096
2650
u kojoj se mogu stvarati novi neuroni.
02:12
And if we sliceisečak throughкроз the hippocampusхипокампус
35
120405
2311
Ako presečemo kroz hipokampus
02:14
and zoomзоом in,
36
122740
1268
i uveličamo,
02:16
what you actuallyзаправо see here in blueПлави
37
124032
2801
ono što vidite ovde,
označeno plavom bojom,
02:18
is a newbornnovorođenče neuronнеурон
in an adultодрасла особа mouseмиш brainмозак.
38
126857
4573
je novonastali neuron
u mozgu odraslog miša.
Kada se radi o ljudskom mozgu -
02:24
So when it comesдолази to the humanљудско brainмозак --
39
132769
3055
02:27
my colleagueколега JonasJonas FrisFrisén
from the KarolinskaKarolinskog instituta InstitutetInstitutet,
40
135848
3532
moj kolega Jonas Frizen
sa Instituta Karolinska
02:31
has estimatedпроцењено that we produceпроизвести
700 newново neuronsнеурона perпер day
41
139404
5740
procenio je da proizvodimo
700 novih neurona dnevno
u hipokampusu.
02:37
in the hippocampusхипокампус.
42
145168
1198
02:39
You mightМожда think this is not much,
43
147183
1675
Možda mislite da to nije mnogo
02:40
comparedУ поређењу to the billionsмилијарди
of neuronsнеурона we have.
44
148882
2389
u poređenju sa milijardama
neurona koje imamo.
Međutim, dok napunimo 50 godina,
02:43
But by the time we turnред 50,
45
151644
3071
02:46
we will have all exchangedrazmenjuju the neuronsнеурона
we were bornрођен with in that structureструктура
46
154739
4676
biće nam zamenjeni svi neuroni
sa kojima smo rođeni u toj strukturi
02:51
with adult-bornodrasla osoba rođena neuronsнеурона.
47
159439
2215
neuronima proizvedenim u odraslom dobu.
02:55
So why are these newново neuronsнеурона importantважно
and what are theirњихова functionsфункције?
48
163248
5036
Pa, zašto su ti novi neuroni važni
i koje su njihove funkcije?
03:01
First, we know that they're importantважно
for learningучење and memoryмеморија.
49
169324
3698
Prvo, znamo da su važni
za učenje i pamćenje.
03:05
And in the labлаб we have shownпоказано
50
173046
1517
U laboratoriji smo pokazali da,
03:06
that if we blockблокирати the abilityспособност
of the adultодрасла особа brainмозак
51
174587
3236
ako blokiramo sposobnost
mozga odrasle osobe
03:09
to produceпроизвести newново neuronsнеурона in the hippocampusхипокампус,
52
177847
2560
da proizvodi nove neurone u hipokampusu,
03:12
then we blockблокирати certainизвестан memoryмеморија abilitiessposobnosti.
53
180431
2516
tada blokiramo
izvesne sposobnosti pamćenja.
To je naročito novo i istinito
za prostorno prepoznavanje -
03:15
And this is especiallyпосебно newново and trueистина
for spatialпросторно recognitionпризнање --
54
183721
6912
03:22
so like, how you navigateнавигате
your way in the cityград.
55
190657
2798
recimo, kako se usmeravate
dok idete po gradu.
03:26
We are still learningучење a lot,
56
194181
1478
I dalje mnogo toga saznajemo,
03:27
and neuronsнеурона are not only importantважно
for memoryмеморија capacityкапацитета,
57
195683
3063
a neuroni nisu samo važni za kapacitet,
03:30
but alsoтакође for the qualityквалитета of the memoryмеморија.
58
198770
2903
već i za kvalitet pamćenja.
03:33
And they will have been helpfulкористан
to addдодати time to our memoryмеморија
59
201697
4045
Biće od koristi da bi se našem sećanju
pridodalo vreme
03:37
and they will help differentiateразликовати
very similarслично memoriesсећања, like:
60
205766
4682
i pomoći će u razlikovanju
veoma sličnih sećanja, na primer:
03:42
how do you find your bikeбицикл
61
210472
2080
kako da pronađete svoj bicikl
03:44
that you parkпарк at the stationстаница
everyсваки day in the sameисти areaподручје,
62
212576
3516
koji parkirate na stanici
svakoga dana u istom području,
03:48
but in a slightlyмало differentразличит positionпозиција?
63
216116
2142
ali u malčice drugačijem položaju?
03:52
And more interestingзанимљиво
to my colleagueколега RobertRobert
64
220068
2484
Mom kolegi Robertu je još zanimljivije
03:54
is the researchистраживање we have been doing
on neurogenesisNeurogeneza and depressionдепресија.
65
222576
4862
istraživanje koje smo sproveli
u vezi sa neurogenezom i depresijom.
Na modelu depresije kod životinja
04:00
So in an animalживотиња modelмодел of depressionдепресија,
66
228010
1938
04:01
we have seenвиђено that we have
a lowerниже levelниво of neurogenesisNeurogeneza.
67
229972
4004
videli smo da imamo niži nivo neurogeneze.
Ako im damo antidepresive,
04:06
And if we give antidepressantsантидепресиви,
68
234500
2243
04:08
then we increaseповећати the productionпроизводња
of these newbornnovorođenče neuronsнеурона,
69
236767
3454
tada povećavamo proizvodnju
novih neurona
04:12
and we decreaseсмањење
the symptomsсимптоми of depressionдепресија,
70
240245
3143
i umanjujemo simptome depresije,
04:15
establishinguspostavljanje a clearјасно linkлинк
betweenизмеђу neurogenesisNeurogeneza and depressionдепресија.
71
243412
5460
uspostavljajući jasnu vezu
između neurogeneze i depresije.
Štaviše, ako samo blokirate neurogenezu,
04:21
But moreoverС друге стране, if you
just blockблокирати neurogenesisNeurogeneza,
72
249191
4309
04:25
then you blockблокирати the efficacyefikasnost
of the antidepressanto antidepresivima.
73
253524
2833
tada blokirate efikasnost antidepresiva.
Robert je dotad shvatio
04:29
So by then, RobertRobert had understoodпримљено к знању
74
257714
1763
04:31
that very likelyвероватно his patientsпацијенти
were sufferingпатња from depressionдепресија
75
259501
3698
da je verovatno da su njegovi pacijenti
patili od depresije
04:35
even after beingбиће curedizlečio of theirњихова cancerрак,
76
263223
2595
čak i nakon što su izlečeni od raka,
04:37
because the cancerрак drugдрога had stoppedпрестала
newbornnovorođenče neuronsнеурона from beingбиће generatedгенерисан.
77
265842
4381
jer je lek protiv raka zaustavio
stvaranje novih neurona,
04:42
And it will take time
to generateГенериши newново neuronsнеурона
78
270247
3628
a potrebno je vreme
da bi se proizveli novi neuroni
04:45
that reachдостигнути normalнормално functionsфункције.
79
273899
2206
koji ostvaruju normalne funkcije.
04:49
So, collectivelykolektivno, now we think
we have enoughдовољно evidenceдоказ
80
277780
4409
Dakle, sada kolektivno smatramo
da imamo dovoljno dokaza
04:54
to say that neurogenesisNeurogeneza
is a targetциљ of choiceизбор
81
282213
3715
da bismo rekli
da je neurogeneza ciljana meta
04:57
if we want to improveпобољшати
memoryмеморија formationформација or moodрасположење,
82
285952
3614
ukoliko želimo da poboljšamo
pamćenje ili raspoloženje,
05:01
or even preventспречити the declineодбити
associatedповезани with agingстарење,
83
289590
3563
ili čak i da sprečimo propadanje
vezano za starost,
05:05
or associatedповезани with stressстрес.
84
293177
2134
ili vezano za stres.
05:08
So the nextследећи questionпитање is:
85
296288
1731
Naredno pitanje je:
05:10
can we controlконтрола neurogenesisNeurogeneza?
86
298043
2174
da li možemo kontrolisati neurogenezu?
05:13
The answerодговор is yes.
87
301066
1191
Odgovor je da.
05:14
And we are now going to do a little quizквиз.
88
302860
2563
Sada ćemo da sprovedemo mali kviz.
05:18
I'm going to give you a setкомплет
of behaviorsпонашања and activitiesактивности,
89
306201
3181
Daću vam skup ponašanja i aktivnosti,
05:21
and you tell me if you think
they will increaseповећати neurogenesisNeurogeneza
90
309406
4684
a vi mi recite da li mislite
da će pojačati neurogenezu
05:26
or if they will decreaseсмањење neurogenesisNeurogeneza.
91
314114
2166
ili će je umanjiti.
Da li smo spremni?
05:28
Are we readyспреман?
92
316804
1159
Okej, krećemo.
05:30
OK, let's go.
93
318550
1159
05:32
So what about learningучење?
94
320034
1587
Šta mislite o učenju?
05:34
IncreasingPovećanje?
95
322521
1180
Povećava?
05:35
Yes.
96
323725
1159
Da.
05:36
LearningUčenje will increaseповећати the productionпроизводња
of these newново neuronsнеурона.
97
324908
3786
Učenje će uvećati proizvodnju
novih neurona.
05:40
How about stressстрес?
98
328718
1316
A stres?
05:43
Yes, stressстрес will decreaseсмањење the productionпроизводња
of newново neuronsнеурона in the hippocampusхипокампус.
99
331431
4737
Da, stres će umanjiti proizvodnju
novih neurona u hipokampusu.
05:48
How about sleepспавај deprivationlišavanja?
100
336192
1612
Šta je sa nedostatkom sna?
05:51
IndeedZaista, it will decreaseсмањење neurogenesisNeurogeneza.
101
339375
2699
Svakako, umanjiće neurogenezu.
05:54
How about sexсек?
102
342098
1221
A seks?
05:56
Oh, wowвов!
103
344414
1152
O, opa!
05:57
(LaughterSmeh)
104
345590
1267
(Smeh)
05:58
Yes, you are right, it will increaseповећати
the productionпроизводња of newново neuronsнеурона.
105
346881
3753
Da, u pravu ste, povećaće
proizvodnju novih neurona.
06:02
HoweverMeđutim, it's all about balanceбаланс here.
106
350658
2152
Međutim, sve je u ravnoteži.
06:04
We don't want to fallпасти in a situationситуација --
107
352834
2213
Ne bismo da zapadnemo u situaciju -
06:07
(LaughterSmeh)
108
355071
1928
(Smeh)
06:09
about too much sexсек
leadingводећи to sleepспавај deprivationlišavanja.
109
357023
2834
da previše seksa dovede do nedostatka sna.
06:11
(LaughterSmeh)
110
359881
2229
(Smeh)
06:14
How about gettingдобијања olderстарији?
111
362753
2191
Šta je sa starenjem?
06:19
So the neurogenesisNeurogeneza rateстопа
will decreaseсмањење as we get olderстарији,
112
367645
3683
Dakle, neurogeneza opada kako starimo,
06:23
but it is still occurringнаступајуће.
113
371352
1746
ali se i dalje odvija.
06:26
And then finallyконачно, how about runningтрчање?
114
374042
2191
Na kraju, šta mislite o trčanju?
Pustiću vas da o tome prosudite sami.
06:29
I will let you judgeсудија that one by yourselfсами.
115
377912
2809
06:33
So this is one of the first studiesстудије
116
381563
1796
Ovo je jedno od prvih istraživanja
06:35
that was carriedноси out by one of my mentorsментори,
RustyRasti GageGage from the SalkSalka InstituteInstitut,
117
383383
4403
koje je sproveo jedan od mojih mentora,
Rasti Gejdž sa Instituta Solk,
06:39
showingпоказивање that the environmentЖивотна средина
can have an impactутицај
118
387810
2274
pokazavši da okruženje može imati uticaj
06:42
on the productionпроизводња of newново neuronsнеурона.
119
390108
1889
na proizvodnju novih neurona.
06:44
And here you see a sectionодељак
of the hippocampusхипокампус of a mouseмиш
120
392021
4254
Ovde vidite deo hipokampusa kod miša
06:48
that had no runningтрчање wheelточак in its cagekavez.
121
396299
2245
koji nije imao točak za trčanje
u svom kavezu.
06:50
And the little blackцрн dotstačke you see
are actuallyзаправо newbornnovorođenče neurons-to-beNeuroni se.
122
398568
4035
Crne tačkice koje vidite
su zapravo budući novi neuroni,
06:55
And now, you see a sectionодељак
of the hippocampusхипокампус of a mouseмиш
123
403246
5138
a sada vidite deo hipokampusa kod miša
07:00
that had a runningтрчање wheelточак in its cagekavez.
124
408408
2596
koji je imao točak za trčanje
u svom kavezu.
07:03
So you see the massiveмасивни increaseповећати
125
411028
1523
Vidite ogroman porast
07:04
of the blackцрн dotstačke representingпредстављање
the newново neurons-to-beNeuroni se.
126
412575
2813
broja crnih tačkica koje predstavljaju
buduće nove neurone.
07:08
So activityактивност impactsутицаји neurogenesisNeurogeneza,
but that's not all.
127
416819
3793
Dakle, aktivnost utiče
na neurogenezu, ali to nije sve.
Ono što jedete imaće uticaj
07:13
What you eatјести will have an effectефекат
128
421639
2647
07:16
on the productionпроизводња of newново neuronsнеурона
in the hippocampusхипокампус.
129
424310
2914
na proizvodnju novih neurona
u hipokampusu.
07:19
So here we have a sampleузорак of dietдијета --
130
427248
2960
Ovde imamo primer režima ishrane,
07:22
of nutrientsхранљиве материје that have been shownпоказано
to have efficacyefikasnost.
131
430232
3277
hranljivih materija za koje je pokazano
da su delotvorne.
07:25
And I'm just going
to pointтачка a fewнеколико out to you:
132
433973
2595
Istaći ću vam samo nekoliko.
07:28
CalorieKalorija restrictionограничење of 20 to 30 percentпроценат
will increaseповећати neurogenesisNeurogeneza.
133
436592
5094
Ograničenje unosa kalorija
od 20 do 30 odsto povećaće neurogenezu.
Sporadično uzdržavanje od jela,
pravljenje razmaka između obroka,
07:34
IntermittentIntervalni fastingposta --
spacingrazmak the time betweenизмеђу your mealsobroka --
134
442128
3482
07:37
will increaseповећати neurogenesisNeurogeneza.
135
445634
2139
povećaće neurogenezu.
07:39
IntakeUsisni of flavonoidsflavonoidima,
136
447797
1323
Unos flavonoida,
07:41
whichкоја are containedсадржано
in darkтамно chocolateчоколада or blueberriesborovnice,
137
449144
3003
kojih ima u crnoj čokoladi i borovnicama,
07:44
will increaseповећати neurogenesisNeurogeneza.
138
452171
1823
povećaće neurogenezu.
07:46
Omega-Omega-3 fattyDebeli acidskiselina,
139
454355
1506
Omega-3 masne kiseline,
07:47
presentпоклон in fattyDebeli fishриба, like salmonlosos,
140
455885
2211
prisutne u masnoj ribi kao što je losos,
07:50
will increaseповећати the productionпроизводња
of these newново neuronsнеурона.
141
458120
2438
povećaće proizvodnju novih neurona.
07:53
ConverselyNasuprot tome, a dietдијета richбогат
in highвисоко saturatedзасићено fatдебео
142
461502
4101
Nasuprot tome, režim ishrane
bogat visokozasićenim mastima
07:57
will have a negativeнегативно impactутицај
on neurogenesisNeurogeneza.
143
465627
2740
imaće negativan uticaj na neurogenezu.
08:01
EthanolEtanol -- intakeUsisni of alcoholалкохол --
will decreaseсмањење neurogenesisNeurogeneza.
144
469232
4182
Etanol, unos alkohola,
će smanjiti neurogenezu.
Ipak, nije sve izgubljeno.
08:05
HoweverMeđutim, not everything is lostизгубљено;
145
473981
2722
08:08
resveratrolresveratol, whichкоја is
containedсадржано in redцрвена wineвино,
146
476727
3052
Resveratrol, koga ima u crnom vinu,
08:11
has been shownпоказано to promoteпромовисати
the survivalопстанак of these newново neuronsнеурона.
147
479803
3491
podstiče opstanak novih neurona,
kako se pokazalo.
Dakle, sledeći put
kada budete večerali na proslavi,
08:15
So nextследећи time you are at a dinnerвечера partyжурка,
148
483708
1866
08:17
you mightМожда want to reachдостигнути for this possiblyмогуће
"neurogenesis-neutralNeurogeneza-neutralan" drinkпиће.
149
485598
4004
možda ćete hteti
da posegnete za ovim pićem
koje može biti „neutralno po neurogenezu“.
08:21
(LaughterSmeh)
150
489909
2133
(Smeh)
08:24
And then finallyконачно,
let me pointтачка out the last one --
151
492066
2501
Konačno, dozvolite da ukažem
na poslednju stvar, pomalo čudnu.
08:26
a quirkyvrcava one.
152
494591
1158
08:27
So Japanesejapanski groupsгрупе are fascinatedфасциниран
with foodхрана texturesteksture,
153
495773
3895
Grupe Japanaca su fascinirane
teksturom hrane
08:31
and they have shownпоказано that actuallyзаправо
softмеко dietдијета impairsumanjuje neurogenesisNeurogeneza,
154
499692
5303
i pokazali su da mekana ishrana
zapravo narušava neurogenezu,
08:37
as opposedпротив to foodхрана that requiresзахтева
masticationhvalisanja -- chewingžvakanja -- or crunchyхрустљав foodхрана.
155
505019
4721
za razliku od hrane koja zahteva
mastikaciju, žvakanje, ili hrskave hrane.
08:42
So all of this dataподаци,
156
510827
1793
Dakle, svi ovi podaci,
08:44
where we need to look
at the cellularцелуларни levelниво,
157
512644
2581
gde moramo da sagledavamo
na nivou ćelije,
08:47
has been generatedгенерисан usingКористећи animalживотиња modelsмодели.
158
515249
2507
izvedeni su korišćenjem
životinjskih modela.
08:50
But this dietдијета has alsoтакође been givenдато
to humanљудско participantsучесника,
159
518470
4381
Međutim, ova hrana je takođe data
i ljudima učesnicima
08:54
and what we could see is that
the dietдијета modulatesmenja memoryмеморија and moodрасположење
160
522875
6158
i mogli smo videti da ishrana
menja pamćenje i raspoloženje
09:01
in the sameисти directionправац
as it modulatesmenja neurogenesisNeurogeneza,
161
529057
3484
u istom pravcu u kome menja neurogenezu.
09:04
suchтаква as: calorieкалорија restrictionограничење
will improveпобољшати memoryмеморија capacityкапацитета,
162
532565
4757
Na primer, ograničavanje unosa kalorija
će poboljšati kapacitet memorije,
09:09
whereasдок a high-fatvisoko-debela dietдијета will exacerbatepogorša
symptomsсимптоми of depressionдепресија --
163
537346
5099
dok će ishrana bogata mastima
pogoršati simptome depresije,
09:14
as opposedпротив to omega-Omega-3 fattyDebeli acidskiselina,
whichкоја increaseповећати neurogenesisNeurogeneza,
164
542469
3864
nasuprot omega-3 masnim kiselinama,
koje povećavaju neurogenezu
09:18
and alsoтакође help to decreaseсмањење
the symptomsсимптоми of depressionдепресија.
165
546357
4183
i takođe pomažu u smanjenju
simptoma depresije.
09:23
So we think that the effectефекат of dietдијета
166
551643
4817
Dakle, mislimo da je uticaj ishrane
09:28
on mentalментални healthздравље, on memoryмеморија and moodрасположење,
167
556484
3595
na mentalno zdravlje,
pamćenje i raspoloženje
09:32
is actuallyзаправо mediatedposredovao u by the productionпроизводња
of the newново neuronsнеурона in the hippocampusхипокампус.
168
560103
4472
indirektno povezan sa proizvodnjom
novih neurona u hipokampusu.
Ne radi se samo o tome šta jedete,
09:36
And it's not only what you eatјести,
169
564994
1920
09:38
but it's alsoтакође the textureтекстура
of the foodхрана, when you eatјести it
170
566938
3065
već i o teksturi hrane, o tome kada jedete
09:42
and how much of it you eatјести.
171
570027
1824
i koliko jedete.
09:45
On our sideстрана -- neuroscientistsNeurolozi su
interestedзаинтересован in neurogenesisNeurogeneza --
172
573841
4033
Na našoj strani, strani neuronaučnika
zainteresovanih za neurogenezu,
09:49
we need to understandРазумем better
the functionфункција of these newново neuronsнеурона,
173
577898
3665
moramo da bolje razumemo
funkcije tih novih neurona
09:53
and how we can controlконтрола theirњихова survivalопстанак
and theirњихова productionпроизводња.
174
581587
3984
i kako možemo kontrolisati
njihov opstanak i njihovu proizvodnju.
Takođe, moramo da nađemo način
09:57
We alsoтакође need to find a way to protectзаштитити
the neurogenesisNeurogeneza of Robert'sRobert je patientsпацијенти.
175
585896
4539
da zaštitimo neurogenezu
Robertovih pacijenata.
Što se tiče vaše strane,
10:03
And on your sideстрана --
176
591271
1377
10:04
I leaveодлази you in chargeпуњење
of your neurogenesisNeurogeneza.
177
592672
2430
ostavljam da budete zaduženi
za svoju neurogenezu.
10:07
Thank you.
178
595691
1158
Hvala.
10:08
(ApplauseAplauz)
179
596873
5959
(Aplauz)
Margaret Hefernan:
Fantastično istraživanje, Sandrin.
10:14
MargaretMargaret HeffernanHeffernan:
FantasticFantastično researchистраживање, SandrineSandrine.
180
602856
2332
10:17
Now, I told you you changedпромењено my life --
181
605212
2245
E, sad, rekla sam ti
da si mi promenila život -
10:19
I now eatјести a lot of blueberriesborovnice.
182
607481
1778
sada jedem mnogo borovnica.
10:21
SandrineSandrine ThuretThuret: Very good.
183
609283
1547
Sandrin Ture: Odlično.
10:23
MHMH: I'm really interestedзаинтересован
in the runningтрчање thing.
184
611528
2444
MH: Baš sam zainteresovana za to trčanje.
10:26
Do I have to runтрцати?
185
614869
1651
Da li moram da trčim,
10:29
Or is it really just
about aerobicaerobne exerciseвежбање,
186
617368
2642
Ili se zapravo radi
samo o aerobnim vežbama,
10:32
gettingдобијања oxygenкисеоник to the brainмозак?
187
620034
1605
dopremanju kiseonika u mozak?
10:33
Could it be any kindкинд of vigorousenergična exerciseвежбање?
188
621663
2135
Da li to može da bude
bilo kakvo energično vežbanje?
10:36
STST: So for the momentтренутак,
189
624101
1737
ST: Za sada,
10:37
we can't really say
if it's just the runningтрчање itselfсам,
190
625862
3240
ne možemo baš reći
da li je to do samog trčanja,
10:41
but we think that anything that indeedзаиста
will increaseповећати the productionпроизводња --
191
629126
5037
ali smatramo da bi bilo šta
što zaista povećava proizvodnju,
10:46
or movingкретање the bloodкрв flowток to the brainмозак,
192
634187
3080
ili pokretanje protoka krvi ka mozgu,
10:49
should be beneficialblagotvorno.
193
637291
1602
trebalo da bude korisno.
MH: Znači, ne moram da nabavim
točak za trčanje za kancelariju?
10:51
MHMH: So I don't have to get
a runningтрчање wheelточак in my officeканцеларија?
194
639353
2627
10:54
STST: No, you don't!
195
642004
1163
ST: Ne, ne moraš!
10:55
MHMH: Oh, what a reliefрељеф! That's wonderfulДивно.
196
643191
2093
MH: O, kakvo olakšanje! To je sjajno.
10:57
SandrineSandrine ThuretThuret, thank you so much.
197
645308
1753
Sandrin Ture, mnogo ti hvala.
10:59
STST: Thank you, MargaretMargaret.
198
647085
1199
ST: Hvala tebi, Margaret.
11:00
(ApplauseAplauz)
199
648308
2668
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee