Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate
Suzanne Barakat: Islamophobie hat meinen Bruder getötet. Setzen wir dem Hass ein Ende.
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
meiner Familienmitglieder
were gruesomely murdered
heute hier zu stehen,
that it's really difficult
eine Entscheidung treffen
of this talk you will make a choice,
dem Hass entgegentreten.
meines Bruders.
die Haare zu kämmen.
for his wedding photo shoot.
und besonders Steph Curry-Fan,
particularly Steph Curry, fanatic --
bereit für die Welt.
ready to take on the world.
den Eröffnungstanz beginnen,
have their first dance,
die Freude, mit der sie sie erwidert,
und breche in Tränen aus.
and burst into tears.
kommt er geradewegs auf mich zu,
und wiegt mich hin und her.
der voller Ablenkung war,
in die Hände und sagt:
bin ich der, der ich bin.
meine Familie in North Carolina.
in North Carolina for a short visit,
hoch in Deahs Zimmer
I run upstairs to Deah's room,
als frischgebackenem Ehemann geht.
being a newly married man.
jungenhaften Lächeln:
She's an amazing girl."
Sie ist ein wunderbares Mädchen."
been accepted to join Deah
an der UNC zugelassen,
and at her urging,
und auf ihr Drängen hin
bei ihrem Lieblingsteam der NBA,
attending their favorite team of the NBA,
wie ich da mit ihm zusammensaß,
sitting there with him --
ein basketballbegeisterter Junge,
a basketball-obsessed kid,
into an accomplished young man.
jungen Mann entwickelt.
war er Jahrgangsbester.
of his dental school class,
und internationalen sozialen Projekten,
community service projects
und Flüchtlingen zu helfen.
they were planning
zahnärztliche Hilfen zu bieten.
als Bauingenieurstudentin,
as an architectural engineering student
für die örtlichen Obdachlosen.
for the local homeless,
blicke Deah an und sage:
and look at Deah and tell him,
wie in diesem Augenblick."
than I am in this moment."
wünscht mir gute Nacht,
nach San Francisco zurück,
without waking him
dass ich ihn umarme.
im San Francisco General Hospital,
at San Francisco General Hospital
die ihr Beileid bekunden.
text messages expressing condolences.
der mir ruhig erklärt:
who calmly intones,
in Deahs Viertel in Chapel Hill.
in Deah's neighborhood in Chapel Hill.
Mehr wissen wir nicht."
"Schießerei in Chapel Hill".
"shooting in Chapel Hill."
in den Hinterkopf abgegeben.
in the back of the head
auf dem harten Klinikboden zusammen.
onto the gritty hospital floor,
den ersten Nachtflug von San Francisco.
out of San Francisco,
and faint into my parents' arms,
schluchzend in die Arme.
wie ich es so oft getan habe,
as I did so many times before,
die sich nie mehr schließen wird.
that will never be filled.
eventually revealed
von einem Seminar gekommen.
off the bus from class,
und wartete zusammen mit Yusor.
klopfte es an der Tür.
they heard a knock on the door.
mehrere Schüsse auf ihn ab.
to fire multiple shots at him.
die Mädchen schreien hören.
feuerte einmal auf Yusors Hüfte
and fired a single shot into Yusor's hip,
setzte ihr die Pistole an den Kopf,
against her head,
einzigen Kugel ihr Mittelhirn.
lacerated her midbrain.
die um ihr Leben schrie,
who was screaming for her life,
einen einzelnen Schuss
einen letzten Schuss auf Deah ab --
a bullet in the mouth --
in den Armen und Beinen.
wurden an einem Ort hingerichtet,
to be safe: their home.
had been harassing them:
und mit seiner Pistole herumgefuchtelt.
on a couple of occasions.
mit anti-religiösen Beiträgen.
anti-religion posts.
von ihm bedroht.
dass ihm ihr Aussehen nicht gefalle.
that he didn't like the way they looked.
sie solle nett zu ihrem Nachbar sein;
to be kind to her neighbor,
würde er seine Ansicht ändern.
abgestumpft gegenüber Hass,
so numb to the hatred
it turning into fatal violence.
umkippen könnte.
kurz nach der Tat der Polizei und sagte,
turned himself in to the police
drei Jugendliche hingerichtet.
eine voreilige Erklärung ab,
public statement that morning,
und ohne weitere Ermittlungen übernahm.
without bothering to question it
war es kein Parkplatzstreit.
durch die Medien
zum Schlagwort geworden.
become the go-to sound bite.
und dachte an seine Worte,
and remember his words,
so freely and with so much love,
und voller Liebe gab:
to climb through my crippling grief
zu überwinden und zu reden.
zu einer lokalen Randnotiz werden,
be diminished to a segment
undiskutiert untergeht.
because of their faith,
wegen ihres Glaubens um,
das sie auf dem Kopf trugen,
they chose to don on their heads,
oder eine muslimisch aussehende Person
or Muslim-appearing person
college students execution-style,
Gewaltverbrechen begehen,
acts of violence in the US,
durch einen Parkplatzstreit.
eine Stimme geben
my family voice,
an alle Medienvertreter, die ich kannte.
to everyone I know in media.
vor Freunden und Verwandten überlief,
overflowing with friends and family,
setzte sich zu meinen Eltern und fragte:
sits down next to my parents
Journalismus-Erfahrung,
of experience in journalism,
dass er nicht als Journalist da war,
there in his capacity as journalist,
mit Interviewanfragen bombardierten.
of local media interview requests.
at a local community center.
zu organisieren.
wie ich ihm dafür danken soll.
the words to thank him.
dass alle Nachrichtensender da sind."
all the news channels present," he said.
das wir in unserer Verzweiflung
could not do for ourselves
noch immer in meinem OP-Kittel.
from the previous night.
interviewte mich Anderson Cooper auf CNN.
by Anderson Cooper.
führende Zeitungen
Chicago Tribune --
Chicago Tribune --
Yusor and Razan,
über die Geschichte zurück
of anti-Muslim hatred.
auf den alltäglichen Hass auf Muslime.
is a socially acceptable form of bigotry.
der Diskriminierung zu sein.
lächelnd damit abfinden.
wahrscheinlichen Abtasten im Flughafen.
that happen 99 percent of the time.
und finanzielle Vorteile aus uns ziehen.
and financial gains off our backs.
wie Donald Trump
like Donald Trump,
amerikanischer Muslime
American Muslims,
Einwanderer und Flüchtlinge.
from entering this country.
wurde Khalid Jabara,
in Oklahoma von seinem Nachbar getötet --
by his neighbor --
"schmutziger Araber" nannte.
acht Monate in Haft gewesen,
for a mere 8 months,
Khalid's mother with his car.
Khalids Mutter zu überfahren.
Khalids Geschichte nicht,
Khalid's story,
in die nationalen Nachrichten.
to national news.
zumindest beim Namen nennen:
entstehen nicht aus dem Nichts.
doesn't just happen in a vacuum.
mache ich als Oberärztin Visite,
meinen Kollegen ansieht
looks over at my colleague,
and says, "San Bernardino,"
kürzlichen Terroranschlag.
durch Islamophobie verloren,
family members to Islamophobia,
für den richtigen Umgang
within my program
bei derselben Patientin.
Menschen in Los Angeles um."
people in Los Angeles."
selbst für mich eintreten muss.
und frage sie sanft:
respektvoll und freundlich behandelt?
but treat you with respect and kindness?
teilnahmsvoll gepflegt?"
you compassionate care?"
und erkennt ihren Fehler.
what she said was wrong,
entschuldigt sie sich und sagt:
Ich bin Mexiko-Amerikanerin.
I'm Mexican-American.
ständig zu spüren."
of treatment all the time."
tagtäglich Mikroaggressionen.
microaggressions on a daily basis.
auch Sie sie schon erlebt,
where we've witnessed something wrong
und nichts dagegen taten.
nicht die Mittel, um darauf zu reagieren.
with the tools to respond in the moment.
of our own implicit biases.
nicht einmal bewusst.
dass Diskriminierung falsch ist,
is unacceptable,
diesem Unbehagen stellen,
into the ally zone.
Muslims in America.
der Gesamtbevölkerung.
of the total population.
an die Worte unserer Feinde,
the words of our enemies,
meines Nachbars Neal so tief?
Neal's allyship so profound?
und Mittel ein, als es nötig war.
his professional expertise and resources
auf Lebenszeit am Wheaton College,
professor at Wheaton College
aus Solidarität mit Musliminnen,
discrimination every day.
an der University of Virginia an,
at the University of Virginia,
Rasse, Glaube und Kultur beschäftigt.
race, faith and culture.
nicht immer so ernst sein muss.
allyship needs to be so serious.
einer 15-jährigen Muslimin ein,
a 15-year-old Muslim girl's mission
und unterschwellig dazu bei,
subconscious impact
als "die anderen" angesehen werden.
as a part of an "us"
setzte als Erster eine Hidschab-Trägerin
of Women's Running magazine
on the cover of a US fitness magazine.
amerikanischen Fitness-Zeitschrift.
their platforms and resources
an der Hochschule, in der Technik
um ihren Zusammenhalt zu zeigen.
do you bring to the table?
Ihr Unbehagen zu überwinden
into your discomfort
entgegenzutreten?
hateful bigotry?
kamen viele Nachbarn vor.
einen muslimischen Nachbarn,
all have a Muslim neighbor,
with them in solidarity.
aber ich verspreche Ihnen,
jemals zurückbringen.
Deah, Yusor and Razan.
die Stimme erheben,
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - PhysicianWith a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."
Why you should listen
On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.
Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com