Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate
Suzanne Barakat: L'islamophobie a tué mon frère. Mettons un terme à la haine.
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were gruesomely murdered
ont été tués de façon horrible
that it's really difficult
pour moi
of this talk you will make a choice,
de cette présentation, vous choisirez
for his wedding photo shoot.
particularly Steph Curry, fanatic --
et surtout de Steph Curry --
ready to take on the world.
prêt à conquérir le monde.
have their first dance,
entament leur première danse,
and burst into tears.
et éclate en sanglots.
dans ses mains,
in North Carolina for a short visit,
à la maison en Caroline du nord.
I run upstairs to Deah's room,
j'accours dans la chambre de Deah,
being a newly married man.
comme jeune marié.
juvénile, il dit :
She's an amazing girl."
C'est une fille fantastique. »
been accepted to join Deah
acceptée pour rejoindre Deah
and at her urging,
et à sa demande,
attending their favorite team of the NBA,
de leur équipe préférée de la NBA,
sitting there with him --
passé avec lui --
a basketball-obsessed kid,
obsédé par le basket,
into an accomplished young man.
of his dental school class,
en école dentaire
community service projects
communautaires locaux et internationaux
they were planning
de secours dentaire
as an architectural engineering student
comme étudiante en génie architectural
for the local homeless,
des trousses de soin pour les sans-abris.
and look at Deah and tell him,
ai regardé Deah et lui ai dit :
than I am in this moment."
que je le suis actuellement. »
without waking him
je suis partie le lendemain
que je l'ai serré dans mes bras.
at San Francisco General Hospital
à l'hôpital de San Francisco
text messages expressing condolences.
exprimant des condoléances.
who calmly intones,
qui m'a dit calmement :
in Deah's neighborhood in Chapel Hill.
à Chapel Hill, le quartier de Deah.
C'est tout ce qu'on sait. »
"shooting in Chapel Hill."
« fusillade à Chapel Hill ».
une balle dans la tête,
in the back of the head
me suis effondrée sur le sol de l'hôpital
onto the gritty hospital floor,
out of San Francisco,
partant de San Francisco,
and faint into my parents' arms,
de mes parents en pleurant.
as I did so many times before,
comme je l'ai fait si souvent,
that will never be filled.
qui ne sera jamais comblé.
eventually revealed
ont fini par révéler
off the bus from class,
et venait de descendre du bus,
elle était déjà à la maison avec Yusor.
they heard a knock on the door.
quelqu'un a frappé à la porte.
to fire multiple shots at him.
plusieurs fois dessus.
and fired a single shot into Yusor's hip,
et a tiré dans la hanche de Yusor,
against her head,
contre sa tête
lacerated her midbrain.
a pulvérisé sa tête.
who was screaming for her life,
qui criait pour sa vie,
d'une seule balle
a bullet in the mouth --
une balle dans la bouche --
to be safe: their home.
had been harassing them:
cet homme les avait harcelés :
on a couple of occasions.
à plusieurs occasions.
anti-religion posts.
de publications anti-religieuses.
particulièrement menacée par lui.
that he didn't like the way they looked.
qu'il n'aimait pas leur apparence.
to be kind to her neighbor,
d'être gentille avec le voisin,
so numb to the hatred
si insensibles à la haine
it turning into fatal violence.
cela finirait par de la violence fatale.
turned himself in to the police
s'est rendu à la police
public statement that morning,
une déclaration prématurée,
without bothering to question it
sans une remise en question
pour une place de parking.
become the go-to sound bite.
étaient déjà incontournables.
and remember his words,
et me suis remémorée ses mots,
so freely and with so much love,
si librement et avec tant d'amour :
to climb through my crippling grief
surmonter ma douleur accablante
be diminished to a segment
ne peuvent être diminuées
aux infos locales.
because of their faith,
à cause de leur foi,
they chose to don on their heads,
qu'ils ont choisi de porter sur leur tête,
or Muslim-appearing person
ou quelqu'un semblant être musulman
college students execution-style,
trois étudiants américains blancs
acts of violence in the US,
commettent des actes violents,
des malades mentaux
par un conflit de parking.
my family voice,
donner une voix à ma famille
que je savais faire :
to everyone I know in media.
à tous mes amis journalistes.
overflowing with friends and family,
débordant d'amis et de famille,
sits down next to my parents
s'est assis auprès de mes parents
of experience in journalism,
d'expérience en journalisme
there in his capacity as journalist,
ne pas être là comme journaliste
ce que nous devrions faire
of local media interview requests.
de demandes d'interview.
at a local community center.
une conférence de presse
the words to thank him.
comment le remercier :
all the news channels present," he said.
d'information seront présentes. »
could not do for ourselves
ce que nous ne pouvions faire
from the previous night.
ma blouse de la veille.
by Anderson Cooper.
par Anderson Cooper sur CNN.
Chicago Tribune --
le Chicago Tribune --
Yusor and Razan,
sur Deah, Yusor et Razan,
of anti-Muslim hatred.
sur la haine anti-musulmans.
is a socially acceptable form of bigotry.
est une forme d'intolérance acceptable.
et garder le sourire.
that happen 99 percent of the time.
qui arrivent 99 % du temps.
and financial gains off our backs.
politiques et financiers sur notre dos.
like Donald Trump,
comme Donald Trump,
American Muslims,
des musulmans américains
from entering this country.
pour les musulmans et réfugiés.
ce n'est pas anodin,
by his neighbor --
« un immonde arabe ».
for a mere 8 months,
pendant 8 mois
Khalid's mother with his car.
la mère de Khalid avec sa voiture.
Khalid's story,
entendu parler de Khalid
to national news.
aux infos nationales.
c'est d'appeler cela
c'est d'en parler
doesn't just happen in a vacuum.
ne surgissent pas du néant.
looks over at my colleague,
regarde une de mes collègues,
and says, "San Bernardino,"
et dit : « San Bernardino »,
family members to Islamophobia,
de ma famille à cause de l'islamophobie,
within my program
people in Los Angeles."
lui ai demandé gentiment :
but treat you with respect and kindness?
qu'avec respect et gentillesse ?
you compassionate care?"
de vous avec compassion ? »
what she said was wrong,
et réalisé son erreur,
I'm Mexican-American.
je suis mexico-américaine.
of treatment all the time."
microaggressions on a daily basis.
des micro-agressions quotidiennement.
where we've witnessed something wrong
de quelque chose d'injuste
with the tools to respond in the moment.
des outils pour répondre sur le moment.
of our own implicit biases.
nos propres préjugés implicites.
is unacceptable,
l'intolérance est inacceptable
into the ally zone.
dans la zone alliée.
Muslims in America.
de 3 millions de musulmans.
of the total population.
the words of our enemies,
des mots de nos ennemis
Neal's allyship so profound?
de mon voisin si profonde ?
his professional expertise and resources
et ses ressources professionnelles
professor at Wheaton College
titulaire à Wheaton College
discrimination every day.
aux discriminations chaque jour.
at the University of Virginia,
race, faith and culture.
la race, la foi et la culture.
Alexis Ohanian,
allyship needs to be so serious.
n'a pas à être si sérieux.
a 15-year-old Muslim girl's mission
d'une fille musulmane de 15 ans
subconscious impact
et l'humanisation des musulmans,
faisant partie d'un « nous »
as a part of an "us"
of Women's Running magazine
Women's Running
on the cover of a US fitness magazine.
en première page d'un magazine de sport.
their platforms and resources
leur position et leurs ressources
la technologie et les médias,
do you bring to the table?
apportez-vous ?
into your discomfort
dans votre malaise
hateful bigotry?
face à l'intolérance haineuse ?
sont apparus dans cette histoire.
all have a Muslim neighbor,
avez tous un voisin musulman,
joue à l'école.
with them in solidarity.
que vous êtes solidaire avec eux.
Deah, Yusor and Razan.
Deah, Yusor et Razan.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - PhysicianWith a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."
Why you should listen
On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.
Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com