Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate
سوزان باراکات: برادرم قربانی اسلام هراسی شد. بیایید به نفرت پایان دهیم
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
در جنایتی از سرِ نفرت،
were gruesomely murdered
that it's really difficult
of this talk you will make a choice,
for his wedding photo shoot.
particularly Steph Curry, fanatic --
طرفدار دو آتیشه استیفن کِری --
ready to take on the world.
آماده رویارویی با جهان.
have their first dance,
برای اولین بار باهم رقصیدند،
and burst into tears.
به خانهمان در کارولینای شمالی برگشتم،
in North Carolina for a short visit,
I run upstairs to Deah's room,
being a newly married man.
از اینکه تازه ازدواج کردهاست.
She's an amazing girl."
دختر فوقالعادهای هست»
been accepted to join Deah
به دانشکده دندانپزشکی UNC
and at her urging,
و به اصرار او،
attending their favorite team of the NBA,
در تیم مورد علاقهشان در NBA شروع کردند.
sitting there with him --
که کنارش نشسته بودم --
a basketball-obsessed kid,
کودکی که دیوانه بسکتبال بود،
into an accomplished young man.
و کارآزموده تبدیل شدهبود.
of his dental school class,
community service projects
بومی و بینالمللی بود
بیخانمانها و پناهندگان بود،
they were planning
ارائه خدمات دندانپزشکی
در ترکیه ترتیب داده بودند.
as an architectural engineering student
برای بی خانمانهای محلی،
for the local homeless,
and look at Deah and tell him,
به دیاه نگاه کردم و به او گفتم،
than I am in this moment."
without waking him
at San Francisco General Hospital
عمومی سن فرانسیسکو سر کار بودم
text messages expressing condolences.
که به من تسلیت گفتهبودند.
who calmly intones,
او به آرامی به من گفت،
in Deah's neighborhood in Chapel Hill.
تیراندازی شده است.
"shooting in Chapel Hill."
«تیراندازی در چَپِل هیل.»
in the back of the head
اصابت گلوله قرار گرفتند
onto the gritty hospital floor,
روی کف شنی بیمارستان افتادم،
out of San Francisco,
and faint into my parents' arms,
as I did so many times before,
همانطور که قبلا میرفتم،
that will never be filled.
که دیگر هرگز پر نخواهد شد.
eventually revealed
off the bus from class,
they heard a knock on the door.
صدای در به گوششان رسید.
to fire multiple shots at him.
به دیاه شلیک کرده است.
و یک گلوله به رانهای یوسر شلیک کرده،
and fired a single shot into Yusor's hip,
against her head,
lacerated her midbrain.
who was screaming for her life,
فریاد میکشیده بود، به او نزدیک شده،
a bullet in the mouth --
یک گلوله داخل دهان
to be safe: their home.
یعنی خانهشان.
had been harassing them:
on a couple of occasions.
برقانداختن اسلحهاش بوده.
anti-religion posts.
از طرف او تهدید شده بود.
that he didn't like the way they looked.
که از ظاهر آنها خوشش نمیآید.
to be kind to her neighbor,
که با همسایهاش مهربان باشد،
so numb to the hatred
نفرت بیتفاوت شدهایم
it turning into fatal violence.
به چنین خشونت مرگباری ختم شود.
turned himself in to the police
مدت کوتاهی بعد از قتل
public statement that morning,
اطلاعیهای منتشر کرد،
بدون هیچ بررسی
without bothering to question it
بر سر جای پارک نبوده است.
become the go-to sound bite.
بیشترین بازدید را داشته است.
and remember his words,
و حرفهایش را به خاطر میآوردم،
so freely and with so much love,
و با کلی عشق به من میگفت،
to climb through my crippling grief
تا ازین اندوه فلج کننده رها شوم
be diminished to a segment
تا جایی کماهمیت شود
because of their faith,
اعتقاداتشان به قتل رسیدند،
they chose to don on their heads,
که انتخاب کردند روی سرشان بگذارند،
or Muslim-appearing person
یا یک شخص شبیه به مسلمان
college students execution-style,
به شکلی اعدامگونه
acts of violence in the US,
مرتکب خشونت میشوند،
به گوش همه برسانم،
my family voice,
to everyone I know in media.
که در رسانه میشناختم پیام دادم.
overflowing with friends and family,
که پر از افراد خانواده و دوستان بود،
sits down next to my parents
of experience in journalism,
در روزنامهنگاری داشت،
there in his capacity as journalist,
به عنوان یک روزنامهنگار آنجا نبود،
با توجه به درخواستهای زیاد
of local media interview requests.
باید چکار کنم؟
at a local community center.
مرکز اجتماعات محلی را پیشنهاد کرد.
the words to thank him.
all the news channels present," he said.
تا تمام کانالهای خبری را حاضر کنم،»
could not do for ourselves
from the previous night.
هنوز از دیشب تنم بود.
by Anderson Cooper.
سیانان با من مصاحبه کرد.
Chicago Tribune --
Yusor and Razan,
یوسُر و رازان منتشر کردند،
of anti-Muslim hatred.
از مسلمانان معطوف کنیم.
is a socially acceptable form of bigotry.
به عنوان گونهای از تعصب پذیرفته است.
that happen 99 percent of the time.
که ۹۹ درصد اوقات اتفاق میفتد.
and financial gains off our backs.
منافع مادی و سیاسی بدست میآورند.
like Donald Trump,
مانند دونالد ترامپ را داریم،
American Muslims,
به رسمیت میشناسند،
from entering this country.
مسلمان را به کشور ممنوع میکنند.
by his neighbor --
زیر گرفتن مادر خالد با ماشین خود
for a mere 8 months,
Khalid's mother with his car.
Khalid's story,
to national news.
اینست که اسم درستی روی آن بگذاریم:
صحبت در این باره است،
doesn't just happen in a vacuum.
خودبهخود اتفاق نمیافتد.
looks over at my colleague,
به همکار من نگاه کرد،
and says, "San Bernardino,"
و گفت، «سَن بِرناردینو،»
family members to Islamophobia,
قربانی اسلام هراسی شدند،
برای مقابله با این ریزپرخاشگریها
within my program
people in Los Angeles."
در لوسآنجلس هستند.»
but treat you with respect and kindness?
با احترام و مهربانی رفتار کردهام؟
you compassionate care?"
کاری کردهام؟»
what she said was wrong,
و فهمید که حرفش اشتباه بوده است،
I'm Mexican-American.
من آمریکایی-مکزیکی هستم.
of treatment all the time."
microaggressions on a daily basis.
ریزپرخاشگریها مواجه میشویم.
where we've witnessed something wrong
که شاهد کار اشتباهی بوده
with the tools to respond in the moment.
قادر به پاسخگویی نبودهایم.
of our own implicit biases.
خود مطلع نبودهایم.
غیرقابل پذیرش است.
is unacceptable,
into the ally zone.
وارد حاشیه امن میکنیم.
Muslims in America.
در آمریکا باشد.
of the total population.
جمعیت کل است.
the words of our enemies,
به یاد نخواهیم آورد،
Neal's allyship so profound?
همسایه ما نیل، اینقدر پررنگ باشد؟
همچنین از تخصص حرفهای خود
his professional expertise and resources
professor at Wheaton College
در دانشگاه ویتون استفاده کرد
discrimination every day.
از پوشش حجاب استفاده کرد.
at the University of Virginia,
race, faith and culture.
نژاد، مذهب و فرهنگ کار میکند.
allyship needs to be so serious.
همبستگی فعال، خیلی جدی باشد.
a 15-year-old Muslim girl's mission
subconscious impact
مثل بقیه، انسانی معمولی هستند
as a part of an "us"
of Women's Running magazine
on the cover of a US fitness magazine.
روی جلد مجله تناسباندام آمریکا قرار داد.
their platforms and resources
do you bring to the table?
میتوانید ارائه دهید؟
into your discomfort
hateful bigotry?
نفرتانگیز بودید، حرفی بزنید؟
all have a Muslim neighbor,
مسلمانهایی دارید که همسایه،
with them in solidarity.
Deah, Yusor and Razan.
و رازان را برنمیگرداند.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - PhysicianWith a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."
Why you should listen
On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.
Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com