Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate
Suzanne Barakat: La islamofobia mató a mi hermano. Acabemos con el odio
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were gruesomely murdered
fueron asesinados brutalmente
that it's really difficult
para mí estar aquí hoy,
no me dejan otra opción.
of this talk you will make a choice,
a mí para enfrentarse al odio.
el pelo para la sesión de fotos.
for his wedding photo shoot.
particularly Steph Curry, fanatic --
baloncesto y en particular de Steph Curry
que estudiaba odontología
ready to take on the world.
have their first dance,
bailaron por primera vez
la alegría que sentía,
and burst into tears.
en un rincón de la sala.
para abrazarme fuertemente.
cuando todo era tan caótico,
"Suzanne, soy quien soy por ti.
in North Carolina for a short visit,
del Norte, a casa, para una visita breve
I run upstairs to Deah's room,
a la habitación de Deah
al ser un hombre recién casado.
being a newly married man.
She's an amazing girl."
Es una chica increíble".
aceptada para cursar, junto a Deah
been accepted to join Deah
and at her urging,
por el baloncesto
que empezaran la luna de miel
attending their favorite team of the NBA,
favorito de la NBA, los LA Lakers.
sitting there with him --
sentada allí con él...
a basketball-obsessed kid,
loco por el baloncesto,
into an accomplished young man.
en un joven consumado.
of his dental school class,
community service projects
comunitarios locales e internacionales
they were planning
en ingeniería y arquitectura
as an architectural engineering student
for the local homeless,
para las personas sin hogar
miré a Deah y le dije:
and look at Deah and tell him,
than I am in this moment."
orgullosa de ti que ahora".
y me da las buenas noches
sin despertarlo, a San Francisco.
without waking him
en el Hospital General de San Francisco
at San Francisco General Hospital
text messages expressing condolences.
de texto expresando condolencias.
who calmly intones,
que me dice tranquilamente:
in Deah's neighborhood in Chapel Hill.
vecindario de Deah en Chapel Hill.
Es todo lo que sabemos".
en Google "tiroteo en Chapel Hill".
"shooting in Chapel Hill."
en la parte posterior de la cabeza
in the back of the head
onto the gritty hospital floor,
llorando sobre el suelo del hospital.
de San Francisco, aturdida y desorientada.
out of San Francisco,
and faint into my parents' arms,
de mis padres, sollozando.
as I did so many times before,
como tantas veces antes,
que nadie llenará.
that will never be filled.
eventually revealed
de la autopsia revelaron finalmente
en autobús de clase
off the bus from class,
ya estaba en casa con Yusor.
oyeron un golpe en la puerta.
they heard a knock on the door.
a dispararle múltiples veces.
to fire multiple shots at him.
un solo disparo en la cadera de Yusor,
and fired a single shot into Yusor's hip,
against her head,
contra su cabeza,
le voló el cerebro.
lacerated her midbrain.
que gritaba por su vida,
who was screaming for her life,
en la nuca matándola.
una última vez --una bala en la boca--
a bullet in the mouth --
to be safe: their home.
seguro: en su casa.
had been harassing them:
acosado durante meses.
on a couple of occasions.
en un par de ocasiones.
anti-religion posts.
de mensajes anti-religiosas.
a Yusor y a su madre que no les caía bien.
that he didn't like the way they looked.
to be kind to her neighbor,
a su hija a ser amable con el vecino,
se daría cuenta de cómo son.
tan insensibles al odio
so numb to the hatred
it turning into fatal violence.
que puede convertirse en violencia letal.
turned himself in to the police
después de los asesinatos,
después de una disputa de tráfico.
public statement that morning,
una declaración pública
haciéndose eco de sus afirmaciones
without bothering to question it
o investigarlas más a fondo.
las palabras "disputa de tráfico"
become the go-to sound bite.
en la noticia del día.
and remember his words,
y recuerdo sus palabras,
so freely and with so much love,
tan libremente y con tanto amor:
to climb through my crippling grief
y empezar a hablar.
en mi familia sean un tema
be diminished to a segment
por su vecino debido a su fe,
because of their faith,
they chose to don on their heads,
que llevaban en la cabeza,
abiertamente musulmanes.
si los roles se invirtieran,
or Muslim-appearing person
o alguien que parezca musulmán
estudiantes de universidad en su casa.
college students execution-style,
acts of violence in the US,
actos de violencia en EE.UU.,
my family voice,
que dar voz a mi familia
to everyone I know in media.
a todos los que conozco en las redes.
overflowing with friends and family,
de amigos y parientes,
sits down next to my parents
y pregunta: "¿Qué puedo hacer?"
de experiencia en periodismo,
of experience in journalism,
there in his capacity as journalist,
allí en calidad de periodista,
que debíamos hacer,
of local media interview requests.
de entrevistas de los medios locales.
at a local community center.
en un centro comunitario local.
the words to thank him.
a todos los periodistas", dijo.
all the news channels present," he said.
could not do for ourselves
nosotros no fuimos capaces
puesto de la noche anterior.
from the previous night.
by Anderson Cooper.
en la sede de la CNN.
los principales periódicos
Chicago Tribune --
Chicago Tribune--
Yusor and Razan,
de Deah, Yusor y Razan,
de contar nuestra versión
of anti-Muslim hatred.
del odio contra los musulmanes.
is a socially acceptable form of bigotry.
aceptable de intolerancia
that happen 99 percent of the time.
que suceden un 99 % de veces.
and financial gains off our backs.
derechos políticos y económicos.
presidenciales como Donald Trump,
like Donald Trump,
de los musulmanes estadounidenses,
American Muslims,
from entering this country.
musulmanes entrar al país.
aumentan a la vez que el ciclo electoral.
un cristiano libanés-estadounidense,
by his neighbor --
for a mere 8 months,
solo 8 meses en prisión
Khalid's mother with his car.
de Khalid con su coche.
sobre la historia de Khalid
Khalid's story,
to national news.
en la prensa nacional.
es llamarla por su nombre:
hacer es hablar de ello,
doesn't just happen in a vacuum.
no ocurren en el vacío.
médicas en el hospital,
looks over at my colleague,
ve a mi compañera
and says, "San Bernardino,"
"San Bernardino",
reciente ataque terrorista.
family members to Islamophobia,
de la familia debido a la islamofobia,
within my program
cómo lidiar con esas micro-agresiones
a la misma paciente,
people in Los Angeles."
gente en Los Ángeles".
tengo que hablar en mi nombre.
y le pregunto suavemente:
but treat you with respect and kindness?
tratarle con respeto y amabilidad?
cuidarla con compasión?
you compassionate care?"
what she said was wrong,
de que lo que dijo estuvo mal,
se disculpa y dice:
I'm Mexican-American.
Soy estadounidense de origen mexicano.
of treatment all the time."
todo el tiempo".
microaggressions on a daily basis.
de estas micro-agresiones a diario.
o creencias religiosas.
where we've witnessed something wrong
de algo malo y no hablamos.
para responder en aquel momento.
with the tools to respond in the moment.
of our own implicit biases.
cuenta de nuestros prejuicios.
que la intolerancia es inaceptable,
is unacceptable,
porque nos hace sentirnos incómodos.
into the ally zone.
en territorio amigo.
Muslims in America.
de musulmanes.
of the total population.
de la población total.
palabras de nuestros enemigos
the words of our enemies,
Neal's allyship so profound?
un aliado tan cercano?
his professional expertise and resources
profesional y unos recursos
professor at Wheaton College
afro-estadounidense en Wheaton College
cómo muestra de apoyo
discrimination every day.
se enfrentan a la discriminación.
facultad de la Universidad de Virginia,
at the University of Virginia,
race, faith and culture.
allyship needs to be so serious.
activo tiene que ser tan serio.
a 15-year-old Muslim girl's mission
quinceañera musulmana
un emoticón con el hijab.
subconscious impact
subconsciente significativo
humanización de los musulmanes,
as a part of an "us"
"uno más" en lugar de ser "el otro".
of Women's Running magazine
revista Women's Running
on the cover of a US fitness magazine.
en la portada de una revista de fitness.
their platforms and resources
a sus plataformas y recursos
tecnológico o los medios
do you bring to the table?
de su zona de confort
into your discomfort
hateful bigotry?
de la intolerancia llena de odio?
unos cuantos vecinos.
all have a Muslim neighbor,
todos tienen un vecino musulmán,
su hijo juega en la escuela.
with them in solidarity.
a Deah, Yusor y Razan.
Deah, Yusor and Razan.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - PhysicianWith a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."
Why you should listen
On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.
Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com