Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate
ซูซาน บารากัต (Suzanne Barakat): ความเกลียดกลัวอิสลามได้พรากน้องชายของฉันไป ถึงเวลาแล้วหรือยังที่เราจะต้องยุติความเกลียดกลัวนี้
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
were gruesomely murdered
ถูกสังหารอย่างโหดเหี้ยม
that it's really difficult
มันเป็นเรื่องยากลำบากแค่ไหน
of this talk you will make a choice,
พวกคุณจะตัดสินใจ
ความเกลียดชัง
for his wedding photo shoot.
การถ่ายรูปแต่งงานของเขา
particularly Steph Curry, fanatic --
ผู้คลั่งไคล้สตีเฟ่น เคอร์รี่เป็นพิเศษ
ready to take on the world.
ที่พร้อมจะออกไปเผชิญโลกกว้าง
have their first dance,
เต้นรำด้วยกันครั้งแรกนั้น
and burst into tears.
และน้ำตาก็เริ่มไหลริน
in North Carolina for a short visit,
ที่นอร์ธแคโรไลนาเพื่อไปเยี่ยมเยียน
I run upstairs to Deah's room,
ฉันวิ่งขึ้นไปที่ห้องของดีอาห์
being a newly married man.
กับการได้เป็นชายที่เพิ่งแต่งงาน
She's an amazing girl."
เธอเป็นผู้หญิงที่มหัศจรรย์"
been accepted to join Deah
เข้าศึกษาต่อที่เดียวกับดีอาห์
and at her urging,
และเพราะการร้องขอของเธอ
attending their favorite team of the NBA,
ไปดูทีมที่พวกเขาชื่นชอบในเอ็นบีเอ
sitting there with him --
ได้นั่งอยู่กับเขาในตอนนั้นเลย
ท่ามกลางความสุขของเขา
a basketball-obsessed kid,
เด็กชายผู้คลั่งไคล้บาสเกตบอล
into an accomplished young man.
ที่ประสบความสำเร็จคนหนึ่ง
of his dental school class,
ที่วิทยาลัยทันตกรรมของเขา
community service projects
ชุมชนนานาชาติ
they were planning
ทันตกรรมที่พวกเขาวางแผนกันอยู่
as an architectural engineering student
นักศึกษาสาขาวิศวกรรมสถาปัตย์
for the local homeless,
and look at Deah and tell him,
มองไปที่ดีอาห์ แล้วบอกเขาว่า
than I am in this moment."
เท่ากับที่พี่รู้สึกในตอนนี้เลย"
without waking him
โดยที่ไม่ปลุกเขา
at San Francisco General Hospital
โรงพยาบาลซานฟรานซิสโก
text messages expressing condolences.
ที่แสดงความเสียใจอย่างล้นหลาม
who calmly intones,
ผู้ซึ่งตอบด้วยน้ำเสียงสั่นเครือว่า
in Deah's neighborhood in Chapel Hill.
ในแชเปิลฮิลล์
นั่นคือทั้งหมดที่เรารู้"
"shooting in Chapel Hill."
"เหตุยิงในแชเปิลฮิลล์"
in the back of the head
onto the gritty hospital floor,
บนพื้นอันขรุขระของโรงพยาบาล
out of San Francisco,
ออกจากซานฟรานซิสโก
and faint into my parents' arms,
แล้วล้มตัวลงไปยังอ้อมกอดของพ่อแม่
as I did so many times before,
เหมือนกับที่ฉันทำหลาย ๆ ครั้งก่อนหน้านั้น
that will never be filled.
ที่ไม่มีวันจะถูกเติมเต็มได้อีก
eventually revealed
ในท้ายที่สุดก็ได้เปิดเผย
off the bus from class,
they heard a knock on the door.
พวกเขาก็ได้ยินเสียงเคาะประตู
to fire multiple shots at him.
ยิงกระสุนใส่เขาหลายนัด
and fired a single shot into Yusor's hip,
แล้วยิงกระสุนนัดหนึ่งไปที่เอวของยูซอร์
against her head,
lacerated her midbrain.
ทำให้สมองส่วนกลางของเธอฉีกขาด
who was screaming for her life,
ผู้ที่กำลังกรีดร้องขอชีวิต
(execution-style) โดยใช้กระสุนนัดเดียว
a bullet in the mouth --
โดยยิงกรอกปากของเขา
to be safe: their home.
บ้านของพวกเขา
had been harassing them:
ได้ตามระรานพวกเขาอยู่เรื่อย ๆ
on a couple of occasions.
anti-religion posts.
โพสต์ต่อต้านศาสนา
that he didn't like the way they looked.
ไม่ชอบรูปลักษณ์ภายนอกของพวกเธอ
to be kind to her neighbor,
มีเมตตากับเพื่อนบ้านคนนั้น
so numb to the hatred
กับความเกลียดชัง
it turning into fatal violence.
มันจะกลับกลายเป็นความรุนแรงถึงชีวิต
turned himself in to the police
มอบตัวกับตำรวจ
public statement that morning,
ที่ยังไม่สมบูรณ์ดีในเช้าวันนั้น
without bothering to question it
โดยไม่แม้แต่จะตั้งคำถาม
เรื่องที่จอดนั้นไม่ได้เกิดขึ้น
become the go-to sound bite.
กลายเป็นวลีที่ทุกคนจดจำไปเรียบร้อยแล้ว
and remember his words,
และนึกถึงคำพูดของเขา
so freely and with so much love,
และด้วยความรักอันเปี่ยมล้น
to climb through my crippling grief
ความเศร้าที่สร้างรอยแผลในใจฉัน
ถูกลดค่าลงเหลือแค่ช่วงเล็ก ๆ
be diminished to a segment
because of their faith,
เพราะความศรัทธาของพวกเขา
they chose to don on their heads,
นำมาสวมใส่ไว้บนศีรษะ
ที่ฉันรู้สึกในตอนนั้น
or Muslim-appearing person
หรือคนที่ดูเหมือนมุสลิมสักคนหนึ่ง
college students execution-style,
ตามแบบแผนการประหารชีวิต
acts of violence in the US,
ใช้ความรุนแรงในอเมริกา
ปากเสียงเรื่องที่จอดรถ
my family voice,
ของครอบครัวฉัน
ต้องทำอย่างไร
to everyone I know in media.
ที่ฉันรู้จักในวงการสื่อ
overflowing with friends and family,
ที่เอ่อล้นไปด้วยหมู่มิตรและครอบครัว
sits down next to my parents
แล้วนั่งลงข้าง ๆ พ่อแม่ของฉัน
"ผมจะช่วยอะไรคุณได้บ้าง?"
of experience in journalism,
หนังสือพิมพ์มามากกว่ายี่สิบปี
there in his capacity as journalist,
เขาไม่ได้ไปที่นั่นในฐานะนักข่าว
ที่อยากช่วยเหลือ
of local media interview requests.
คำขอสัมภาษณ์จากสื่อท้องถิ่น
at a local community center.
ที่ศูนย์ชุมชนท้องถิ่นแห่งหนึ่ง
the words to thank him.
ว่าจะขอบคุณเขาอย่างไร
all the news channels present," he said.
ช่องข่าวทุกช่องรายงาน" เขากล่าว
could not do for ourselves
ทำด้วยตัวเองไม่ได้
from the previous night.
จากคืนก่อนหน้านั้นอยู่
ภายหลังการฆาตกรรม
by Anderson Cooper.
ให้สัมภาษณ์กับแอนเดอร์สัน คูเปอร์
Chicago Tribune --
ชิคาโกทริบูน
Yusor and Razan,
และราซาน
ในการบอกเล่าเรื่องราวนี้คืนมา
of anti-Muslim hatred.
ความเกลียดชังมุสลิมที่กำลังแพร่หลาย
is a socially acceptable form of bigotry.
รูปแบบของความเกลียดชังที่สังคมยอมรับ
เมื่อขึ้นเครื่องบิน
that happen 99 percent of the time.
ที่เกิดขึ้นร้อยละ 99 ของทุกครั้ง
and financial gains off our backs.
ทางการเมืองและการเงินบนหลังของเรา
like Donald Trump,
อย่างโดนัลด์ ทรัมป์
American Muslims,
ชาวมุสลิมอเมริกันเป็นครั้งคราว
from entering this country.
ในการเข้าประเทศนี้
แห่งความเกลียดชังเพิ่มขึ้น
คาริด จาบารา
by his neighbor --
โดยเพื่อนบ้านของเขา
"คนอาหรับโสโครก"
for a mere 8 months,
เพียงแค่ 8 เดือน
Khalid's mother with his car.
ของคาริดด้วยรถของเขา
Khalid's story,
ไม่เคยได้ยินเรื่องนี้
to national news.
เป็นข่าวระดับประเทศ
ก็คือการเรียกมันว่า
ก็คือการพูดถึงมัน
doesn't just happen in a vacuum.
ไม่ได้จู่ ๆ ก็เกิดขึ้นมาจากความว่างเปล่า
looks over at my colleague,
มองไปที่เพื่อนร่วมงานของฉัน
and says, "San Bernardino,"
"ซาน เบอนาร์ดิโน"
family members to Islamophobia,
ในครอบครัวสามคนเพราะความเกลียดชังอิสลาม
within my program
ในโครงการของตนเอง
การเหยียดโดยไม่เจตนา
ตอนที่ฉันต้องไปตรวจคนไข้คนเดิม
people in Los Angeles."
ในลอสแองเจลิส"
ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้น
แล้วถามเธอด้วยความนุ่มนวลว่า
but treat you with respect and kindness?
ด้วยความเคารพและความเมตตาไหมคะ
you compassionate care?"
ด้วยความเห็นอกเห็นใจบ้างหรือเปล่า"
what she said was wrong,
สิ่งที่เธอพูดนั้นผิด
I'm Mexican-American.
ฉันเป็นคนเม็กซิกันอเมริกัน
of treatment all the time."
แทบทุกครั้ง"
microaggressions on a daily basis.
การเหยียดโดยไม่มีเจตนาอยู่ทุกวัน
where we've witnessed something wrong
ที่เห็นสิ่งผิดบางสิ่งเกิดขึ้น
with the tools to respond in the moment.
จะตอบสนองอย่างไรในเวลานั้น
of our own implicit biases.
อคติที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเรา
is unacceptable,
ความเกลียดชังคือสิ่งที่ยอมรับไม่ได้
into the ally zone.
เขตแดนแห่งพันธมิตร
Muslims in America.
มากกว่าสามล้านคนในอเมริกา
of the total population.
ของประชากรทั้งหมด
the words of our enemies,
ของศัตรูเรา
ของพวกพ้องเราเอง"
Neal's allyship so profound?
ระหว่างฉันกับนีล แน่นแฟ้นแบบนั้น
his professional expertise and resources
และทรัพยากรที่เขามีมาใช้ด้วย
เจตนารมณ์ของเธอ
professor at Wheaton College
แอฟริกันอเมริกันคนแรกที่มหาวิทยาลัยวีตัน
discrimination every day.
ที่ต้องประสบกับการแบ่งแยกอยู่ทุกวัน
at the University of Virginia,
ที่มหาวิทยาลัยเวอร์จิเนีย
race, faith and culture.
พหุนิยม เชื้อชาติ ความเชื่อ และวัฒนธรรม
allyship needs to be so serious.
เกิดขึ้นไม่จำเป็นจะต้องเป็นเรื่องใหญ่เสมอไป
a 15-year-old Muslim girl's mission
เด็กหญิงมุสลิมอายุ 15 ปีคนหนึ่ง
subconscious impact
ต่อจิตใต้สำนัก
เป็นเหมือนกับคนธรรมดาทั่วไป
as a part of an "us"
เข้าเป็นส่วนหนึ่งของ "พวกเรา"
of Women's Running magazine
นิตยสาร Women's Running
on the cover of a US fitness magazine.
ฟิตเนสในอเมริกาเป็นครั้งแรก
their platforms and resources
ของพวกเขาอย่างจริงจัง
do you bring to the table?
และความชำนาญอะไรมาบ้าง
into your discomfort
ความอึดอัดของคุณ
hateful bigotry?
ความเกลียดชังเหล่านั้น
all have a Muslim neighbor,
ต่างก็มีเพื่อนบ้านที่เป็นมุสลิม
with them in solidarity.
เคียงข้างพวกเขา
มันก่อให้เกิดความเปลี่ยนแปลง
Deah, Yusor and Razan.
และราซานกลับมาได้อีกแล้ว
ร่วมกันเปล่งเสียงของเราออกมา
ที่เราหยุดความเกลียดชัง
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - PhysicianWith a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."
Why you should listen
On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.
Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com