ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Suzanne Barakat: Islamophobia killed my brother. Let's end the hate

Suzanne Barakat: Islamofobie vermoordde mijn broer. Laten we stoppen met haten

Filmed:
1,959,626 views

Op 10 februari 2015 werden Suzanne Barakat's broer Deah, haar schoonzus Yusor en Yusor's zus Razan vermoord door hun buurman in Chapel Hill, North Carolina. Het relaas van de dader, dat het ging om een parkeerruzie, werd door de media en politie voor waar aangenomen tot Barakat op een persconferentie het ware verhaal deed: dat het ging om een haatdelict. Terwijl ze vertelt hoe ze met haar familie deze waarheid aan het licht bracht, roept Barakat ons op om iets te doen wanneer we getuige zijn van haatdragende onverdraagzaamheid en onze bondgenootschap te betuigen met hen die worden gediscrimineerd.
- Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearjaar,
0
1052
1663
Vorig jaar
00:14
threedrie of my familyfamilie membersleden
were gruesomelygruwelijk murderedvermoord
1
2739
2507
werden drie van mijn familieleden
gruwelijk vermoord
00:17
in a hatehaat crimemisdrijf.
2
5270
1443
in een haatdelict.
00:20
It goesgaat withoutzonder sayinggezegde
that it's really difficultmoeilijk
3
8094
2334
Je begrijpt hoe moeilijk het voor me is
00:22
for me to be here todayvandaag,
4
10452
1723
om hier vandaag te staan,
00:24
but my brotherbroer DeahDeah,
5
12199
1583
maar mijn broer Deah,
00:25
his wifevrouw YusorYusor,
6
13806
1416
zijn vrouw Yusor
00:27
and her sisterzus RazanRazan
7
15246
1531
en haar zus Razan
00:28
don't give me much of a choicekeuze.
8
16801
1709
laten me niet veel keus.
00:31
I'm hopefulhoopvol that by the endeinde
of this talk you will make a choicekeuze,
9
19274
3389
Ik hoop dat jullie er tegen het einde
van deze talk voor zullen kiezen
00:34
and jointoetreden me in standingstaand up againsttegen hatehaat.
10
22687
2443
ook op te staan tegen haat.
00:38
It's DecemberDecember 27, 2014:
11
26659
3087
Het is 27 december 2014,
00:41
the morningochtend- of my brother'sBrother's weddingbruiloft day.
12
29770
2232
het is de huwelijksdag van mijn broer.
00:44
He asksvraagt me to come over and combkam his hairhaar-
13
32026
2064
Hij vraagt me zijn haar te kammen
00:46
in preparationvoorbereiding
for his weddingbruiloft photofoto shootschieten.
14
34114
2140
voor het maken van de huwelijksfoto's.
00:48
A 23-year-old-jaar oud, six-foot-threezes-voet-drie basketballbasketbal,
particularlyvooral StephSteph CurryCurry, fanaticfanaticus --
15
36614
5333
Een 23 jaar oude, 1,90 meter lange
basketbalfanaat -- gek van Steph Curry --
00:53
(LaughterGelach)
16
41971
1903
(Gelach)
00:57
An AmericanAmerikaanse kidkind in dentaltandheelkundige schoolschool-
readyklaar to take on the worldwereld-.
17
45684
3146
Een voor tandarts studerende,
enthousiaste Amerikaanse jongen.
01:01
When DeahDeah and YusorYusor
have theirhun first dancedans,
18
49721
2761
Wanneer Deah en Yusor de dans openen,
01:04
I see the love in his eyesogen,
19
52506
1806
zie ik de liefde in hun ogen,
01:06
her reciprocatedbeantwoord joyvreugde,
20
54336
1630
hun wederzijds geluk,
01:07
and my emotionsemoties beginbeginnen to overwhelmoverweldigen me.
21
55990
2287
en ik word overmand door mijn emoties.
01:11
I moveverhuizing to the back of the hallhal
and burstuitbarsting into tearstranen.
22
59175
2770
Achter in de zaal barst ik in tranen uit.
01:14
And the secondtweede the songlied finishesafwerkingen playingspelen,
23
62557
1988
Zodra de muziek stopt,
komt hij direct naar me toe,
01:16
he beelinesbeelines towardsnaar me,
24
64569
1187
01:17
buriesbegraaft me into his armsarmen
25
65780
1251
neemt me in zijn armen
01:19
and rocksrotsen me back and forthvoort.
26
67055
1420
en begint me te troosten.
01:20
Even in that momentmoment,
27
68934
1189
Zelfs op dat moment,
01:22
when everything was so distractingafleidend,
28
70147
1877
met zoveel afleiding om hem heen,
01:24
he was attunedafgestemd to me.
29
72048
1853
had hij oog voor me.
01:25
He cupscups my facegezicht and sayszegt,
30
73925
1831
Hij neemt mijn gezicht
in zijn handen en zegt:
01:27
"SuzanneSuzanne,
31
75780
1180
"Suzanne,
01:28
I am who I am because of you.
32
76984
2284
door jou ben ik wie ik ben.
01:35
Thank you for everything.
33
83179
1664
Bedankt voor alles.
01:36
I love you."
34
84867
1171
Ik hou van je."
Een maand later breng ik een kort bezoek
aan mijn thuis in Noord-Carolina
01:39
About a monthmaand laterlater, I'm back home
in NorthNoord CarolinaCarolina for a shortkort visitbezoek,
35
87180
3483
en op de laatste avond
ren ik de trap op naar Deah's kamer,
01:42
and on the last eveningavond,
I runrennen upstairsnaar boven to Deah'sDeah van roomkamer,
36
90687
2711
omdat ik wil weten hoe
het huwelijkse leven hem bevalt.
01:45
eagerenthousiast to find out how he's feelinggevoel
beingwezen a newlynieuw marriedgetrouwd man.
37
93422
3295
01:48
With a biggroot boyishjongensachtige smileglimlach he sayszegt,
38
96741
2301
Met een jongensachtige glimlach zegt hij:
01:51
"I'm so happygelukkig. I love her.
She's an amazingverbazingwekkend girlmeisje."
39
99066
3714
"Ik ben zo gelukkig. Ik hou van haar.
Ze is echt fantastisch."
01:55
And she is.
40
103201
1237
En dat is ook zo.
Ze is net 21 en onlangs toegelaten
op dezelfde school als Deah,
01:56
At just 21, she'dschuur recentlykort geleden
been acceptedaanvaard to jointoetreden DeahDeah
41
104902
2938
01:59
at UNCUNC dentaltandheelkundige schoolschool-.
42
107864
1575
de UNC school voor tandheelkunde.
02:01
She sharedgedeelde his love for basketballbasketbal,
and at her urgingaandringen,
43
109974
3275
Ze is al net zo'n basketbalgek,
en op haar aandringen
02:05
they startedbegonnen theirhun honeymoonhuwelijksreis off
attendingBijwonen theirhun favoritefavoriete teamteam of the NBANBA,
44
113273
3923
zijn ze hun huwelijksreis begonnen
bij een wedstrijd van hun favoriete team,
02:09
the LALA LakersLakers.
45
117220
1405
de LA Lakers.
02:10
I mean, checkcontroleren out that formformulier.
46
118649
1752
Prachtig uniform, toch?
02:12
(LaughterGelach)
47
120425
3227
(Gelach)
02:19
I'll never forgetvergeten that momentmoment
sittingzittend there with him --
48
127233
2771
Ik vergeet nooit meer
dat ik daar bij hem zat --
02:22
how freegratis he was in his happinessgeluk.
49
130028
2500
hoe voelde zich zo vrij in zijn geluk.
02:24
My littlerlittler brotherbroer,
a basketball-obsessedbasketbal-geobsedeerd kidkind,
50
132552
2465
Mijn broertje, een basketbalfanaat,
02:27
had becomeworden and transformedgetransformeerd
into an accomplishedvolbracht youngjong man.
51
135041
3806
had zich tot een volwaardige
jonge man ontwikkeld.
02:31
He was at the toptop
of his dentaltandheelkundige schoolschool- classklasse,
52
139448
2151
Hij hoorde bij de besten op zijn opleiding
02:33
and alongsideNaast YusorYusor and RazanRazan,
53
141623
1577
en was samen met Yusor en Razan
02:35
was involvedbetrokken in locallokaal and internationalInternationale
communitygemeenschap serviceservice projectsprojecten
54
143224
4216
betrokken bij lokale
en internationale vrijwilligersprojecten
02:39
dedicatedtoegewijd to the homelessdakloze and refugeesvluchtelingen,
55
147464
2329
voor daklozen en vluchtelingen,
02:41
includinginclusief a dentaltandheelkundige reliefreliëf tripreis
they were planningplanning
56
149817
2287
inclusief een geplande tandartshulp-reis
02:44
for SyrianSyrische refugeesvluchtelingen in TurkeyTurkije.
57
152128
1898
voor Syrische vluchtelingen in Turkije.
02:46
RazanRazan, at just 19,
58
154668
2128
Razan, pas 19,
02:48
used her creativitycreativiteit
as an architecturalbouwkundig engineeringbouwkunde studentstudent
59
156820
3154
gebruikte haar creativiteit
als architectuurstudente
02:51
to servedienen those around her,
60
159998
1691
om haar omgeving te dienen;
02:53
makingmaking carezorg packagespakketjes
for the locallokaal homelessdakloze,
61
161713
2247
ze maakte onder meer
noodhulppakketten voor lokale daklozen.
02:55
amongtussen other projectsprojecten.
62
163984
1666
02:58
That is who they were.
63
166235
1396
Zo waren ze.
03:01
StandingPermanent there that night,
64
169423
1240
Toen ik daar zo stond,
03:02
I take a deepdiep breathadem
and look at DeahDeah and tell him,
65
170687
2941
haalde ik diep adem,
keek hem aan en zei:
03:05
"I have never been more proudtrots of you
than I am in this momentmoment."
66
173652
3489
"Ik ben nog nooit zo trots op je geweest."
03:09
He pullstrekt me into his talllang framemontuur,
67
177575
1805
Hij trekt me naar zich toe
03:11
hugsKnuffels me goodnightwelterusten,
68
179404
1163
en wenst me goedenacht.
03:12
and I leavehet verlof the nextvolgende morningochtend-
withoutzonder wakingwakker him
69
180591
2230
De volgende ochtend
maak ik hem niet wakker
03:14
to go back to SanSan FranciscoFrancisco.
70
182845
1440
als ik vertrek naar San Francisco.
03:16
That is the last time I ever hugknuffel him.
71
184958
2287
Dat was onze laatste omhelzing.
03:22
TenTien daysdagen laterlater, I'm on call
at SanSan FranciscoFrancisco GeneralAlgemene HospitalZiekenhuis
72
190617
2998
Tien dagen later op mijn werk
in het ziekenhuis van San Francisco
03:25
when I receivete ontvangen a barragebarrage of vaguevaag
texttekst messagesberichten expressinguitdrukken condolencesmedeleven.
73
193639
3846
krijg ik plots een spervuur
van vage sms'jes met condoleances.
03:29
ConfusedVerward, I call my fathervader,
who calmlyrustig intoneszet,
74
197509
2808
Verward bel ik mijn vader die kalm zegt:
03:32
"There's been a shootinghet schieten
in Deah'sDeah van neighborhoodbuurt in ChapelKapel HillHill.
75
200341
3001
"Er is geschoten
in Deah's buurt op Chapel Hill.
Het is afgesloten. Meer weten we niet."
03:35
It's on lock-downvergrendelen. That's all we know."
76
203366
1992
03:37
I hanghangen up and quicklysnel GoogleGoogle,
"shootinghet schieten in ChapelKapel HillHill."
77
205829
2993
Ik hang op en googel:
'schietpartij op Chapel Hill'.
03:41
One hitraken comeskomt up.
78
209354
1523
Ik vind één bericht.
03:42
QuoteOfferte:
79
210901
1422
Quote:
03:44
"ThreeDrie people were shotschot
in the back of the headhoofd
80
212347
2261
"Drie mensen zijn door het hoofd geschoten
03:46
and confirmedbevestigd deaddood on the scenetafereel."
81
214632
1744
en dood verklaard."
03:48
Something in me just knowsweet.
82
216819
1647
En ik wéét het gewoon.
03:50
I flingsmijten out of my chairstoel and faintflauw
ontonaar the grittystenig hospitalziekenhuis floorverdieping,
83
218490
3120
Ik glij uit mijn stoel en lig
jammerend op de ziekenhuisvloer.
03:53
wailinggeweeklaag.
84
221634
1250
Ik neem de eerste nachtvlucht
vanuit San Francisco,
03:55
I take the first red-eyerode ogen
out of SanSan FranciscoFrancisco,
85
223419
2338
03:57
numbverdoven and disorientedgedesoriënteerd.
86
225781
1237
gevoelloos en verward.
03:59
I walklopen into my childhoodkinderjaren home
and faintflauw into my parents'ouders armsarmen,
87
227443
3505
Ik loop mijn ouderlijk huis binnen
en val in de armen van mijn ouders,
04:02
sobbingsnikken.
88
230972
1182
jankend.
04:04
I then runrennen up to Deah'sDeah van roomkamer
as I did so manyveel timestijden before,
89
232178
2918
Dan ren ik zoals altijd naar Deah's kamer;
04:07
just looking for him,
90
235120
2048
ik zoek hem gewoon,
04:09
only to find a voidongeldig
that will never be filledgevulde.
91
237192
2593
maar ik vind niets
en dat verandert ook nooit meer.
04:15
InvestigationOnderzoek and autopsylijkschouwing reportsrapporten
eventuallytenslotte revealedonthuld
92
243769
3237
Uit onderzoek
en lijkschouwing blijkt later
04:19
the sequencevolgorde of eventsevents.
93
247030
1519
hoe het is gebeurd.
04:22
DeahDeah had just gottengekregen
off the busbus from classklasse,
94
250069
2707
Deah was net met de bus van school gekomen
04:24
RazanRazan was visitingbezoekende for dinneravondeten,
95
252800
1579
en Razan, die zou mee-eten,
04:26
alreadynu al at home with YusorYusor.
96
254403
1575
was al thuis met Yusor.
04:28
As they beganbegon to eateten,
they heardgehoord a knockKlop on the doordeur-.
97
256550
2834
Ze begonnen net te eten
toen er op de deur werd geklopt.
04:31
When DeahDeah openedgeopend it,
98
259408
2028
Toen Deah opendeed,
04:33
theirhun neighborbuurman proceededverlopen
to firebrand multiplemeerdere shotsshots at him.
99
261460
2751
vuurde de buurman
meerdere schoten op hem af.
04:38
AccordingVolgens to 911 callscalls,
100
266787
1530
Op de opnames van de alarmdienst
04:40
the girlsmeisjes were heardgehoord screamingschreeuwen.
101
268341
2037
hoorde je de meisjes schreeuwen.
04:43
The man turnedgedraaid towardsnaar the kitchenkeuken-
and firedontslagen a singlesingle shotschot into Yusor'sYusor van hipheup,
102
271516
3657
De man ging naar de keuken
en schoot Yusor in de heup;
zo kon ze niet meer weg.
04:47
immobilizingimmobilizing her.
103
275197
1150
Toen ging hij achter haar staan,
04:48
He then approachedbenaderde her from behindachter,
104
276371
1768
drukte zijn geweer tegen haar hoofd
04:50
pressedingedrukt the barrelvat of his gungeweer
againsttegen her headhoofd,
105
278163
2245
en verpletterde met één kogel
haar middenhersenen.
04:52
and with a singlesingle bulletkogel,
lacerateddat her midbrainveroorzaakt.
106
280432
2715
Vervolgens wendde hij zich tot Razan,
die voor haar leven schreeuwde,
04:56
He then turnedgedraaid towardsnaar RazanRazan,
who was screamingschreeuwen for her life,
107
284365
3089
04:59
and, execution-styleuitvoering stijl, with a singlesingle bulletkogel
108
287478
2162
en in executie-stijl, met één enkele kogel
05:03
to the back of the headhoofd,
109
291927
1441
achterin het hoofd,
05:05
killedgedood her.
110
293392
1180
vermoordde hij haar.
Op weg naar buiten
schoot hij Deah nog één keer --
05:07
On his way out,
111
295754
1151
05:08
he shotschot DeahDeah one last time --
a bulletkogel in the mouthmond --
112
296929
3277
een kogel in de mond --
05:12
for a totaltotaal of eightacht bulletsopsommingstekens:
113
300230
1851
wat het totaal op acht bracht:
05:14
two lodgedingediend in the headhoofd,
114
302105
1854
twee in het hoofd,
05:15
two in his chestborst
115
303983
1511
twee in de borst
05:17
and the restrust uit in his extremitiesextremiteiten.
116
305518
2030
en de rest in armen en benen.
05:21
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan were executeduitgevoerd
117
309377
2285
Deah, Yusor en Razan werden geëxecuteerd
05:23
in a placeplaats that was meantbedoelde
to be safeveilig: theirhun home.
118
311686
3358
op een 'veilige' plek: hun thuis.
05:27
For monthsmaanden, this man
had been harassingintimiderend them:
119
315821
2494
Maandenlang had deze man
ze lastig gevallen:
05:30
knockingkloppen on theirhun doordeur-,
120
318339
1405
op de deur kloppend,
05:31
brandishingzwaaiend met his gungeweer
on a couplepaar of occasionsgelegenheden.
121
319768
2432
soms ook met zijn wapen zwaaiend.
05:34
His FacebookFacebook was clutteredrommelig
anti-religionanti-religie postsberichten.
122
322579
3045
Zijn Facebook stond vol
anti-religieteksten.
05:38
YusorYusor feltvoelde particularlyvooral threatenedbedreigd by him.
123
326634
2316
Met name Yusor
voelde zich door hem bedreigd.
05:41
As she was movingin beweging in,
124
329947
1524
Toen ze er ging wonen,
05:44
he told YusorYusor and her mommam
that he didn't like the way they lookedkeek.
125
332500
3498
had hij Yusor en haar moeder gezegd
dat hun uiterlijk hem niet aanstond.
05:48
In responseantwoord, Yusor'sYusor van mommam told her
to be kindsoort to her neighborbuurman,
126
336863
3418
Yusor's moeder had haar toen gezegd
dat ze aardig voor hem moest zijn,
05:52
that as he got to know them,
127
340305
1357
dat hij wel bij zou draaien
als hij hen leerde kennen.
05:53
he'dhij zou see them for who they were.
128
341686
1743
05:57
I guessraden we'vewij hebben all becomeworden
so numbverdoven to the hatredhaat
129
345280
2516
We zijn zo verdoofd geworden voor haat
05:59
that we couldn'tkon het niet have ever imaginedingebeeld
it turningdraaien into fataldodelijk violencegeweld.
130
347820
3535
dat we ons niet voor kunnen stellen
dat het ons fataal kan worden.
De man die mijn broer vermoordde,
gaf zich aan bij de politie,
06:05
The man who murderedvermoord my brotherbroer
turnedgedraaid himselfzichzelf in to the policePolitie
131
353685
2971
niet lang na de moordpartij.
06:08
shortlykort after the murdersmoorden,
132
356680
1812
06:10
sayinggezegde he killedgedood threedrie kidskinderen,
133
358516
2230
Volgens hem had hij
drie jongeren vermoord,
06:12
execution-styleuitvoering stijl,
134
360770
1547
in executie-stijl,
06:14
over a parkingparkeren disputegeschil.
135
362341
1725
vanwege een parkeerruzie.
De politie deed die ochtend
een voorbarige verklaring,
06:17
The policePolitie issueduitgegeven a prematureprematuur
publicopenbaar statementuitspraak that morningochtend-,
136
365321
2883
zijn verhaal overnemend
zonder het in twijfel te trekken
06:20
echoingECHO his claimsvorderingen
withoutzonder botheringdwars to questionvraag it
137
368228
2444
06:22
or furtherverder investigateonderzoeken.
138
370696
1451
of verder te onderzoeken.
06:24
It turnsbochten out there was no parkingparkeren disputegeschil.
139
372703
3047
Er blijkt van een parkeerruzie
geen sprake te zijn geweest.
06:27
There was no argumentargument.
140
375774
1606
Er was geen onenigheid.
06:29
No violationschending.
141
377404
1278
Geen overtreding.
06:31
But the damageschade was alreadynu al donegedaan.
142
379197
1655
Maar de schade was aangebracht.
06:33
In a 24-hour-uur mediamedia cyclefiets,
143
381329
2053
In een 24-uurse mediacyclus
06:35
the wordstekst "parkingparkeren disputegeschil" had alreadynu al
becomeworden the go-togaan-aan soundgeluid bitebeet.
144
383406
3437
was het woord 'parkeerruzie'
al populair geworden.
Ik zit op het bed van mijn broer,
denkend aan wat hij zei,
06:41
I sitzitten on my brother'sBrother's bedbed
and rememberonthouden his wordstekst,
145
389578
2595
06:44
the wordstekst he gavegaf me
so freelyvrij and with so much love,
146
392763
3239
de woorden die hij me zo royaal
en met zo veel liefde gaf:
06:48
"I am who I am because of you."
147
396026
2231
"Door jou ben ik wie ik ben."
Met die woorden kan ik
mijn verlammende verdriet te lijf
06:50
That's what it takes for me
to climbbeklimmen throughdoor my cripplingkreupele griefverdriet
148
398940
3016
en mijn verhaal doen.
06:53
and speakspreken out.
149
401980
1157
Ik kan de dood van mijn familieleden
niet laten bagatelliseren
06:55
I cannotkan niet let my family'sgezin deathssterfgevallen
be diminishedverminderde to a segmentsegment
150
403161
2782
tot een onbeduidend nieuwsfeit.
06:57
that is barelynauwelijks discussedbesproken on locallokaal newsnieuws.
151
405967
2098
07:00
They were murderedvermoord by theirhun neighborbuurman
because of theirhun faithgeloof,
152
408730
3429
Ze werden vermoord
door hun buurman om hun geloof,
07:04
because of a piecestuk of clothdoek
they chosekoos to donDon on theirhun headshoofden,
153
412183
3458
vanwege een doek die zij verkozen
om hun hoofd te dragen,
07:07
because they were visiblyzichtbaar MuslimMoslim.
154
415665
1993
omdat ze zichtbaar moslim waren.
07:13
Some of the ragewoede I feltvoelde at the time
155
421720
1699
Eén reden voor mijn de woede toen
07:15
was that if rolesrollen were reversedomgekeerd,
156
423443
1921
was dat als de rollen waren omgedraaid,
07:17
and an ArabArabische, MuslimMoslim
or Muslim-appearingMoslim-verschijnende personpersoon
157
425388
3815
en een Arabier, moslim
of iemand die men daarvoor hield
07:21
had killedgedood threedrie whitewit AmericanAmerikaanse
collegecollege studentsstudenten execution-styleuitvoering stijl,
158
429227
4854
had drie blanke Amerikaanse
studenten geëxecuteerd
bij hen thuis,
07:26
in theirhun home,
159
434105
1156
hoe hadden we dat dan genoemd?
07:27
what would we have calledriep it?
160
435285
1494
07:30
A terroristterrorist attackaanval.
161
438041
1451
Een terroristische aanslag.
07:32
When whitewit menmannen commitplegen
actsacts of violencegeweld in the US,
162
440304
3171
Als blanke mannen in de VS
gewelddelicten plegen,
07:35
they're loneeenzaam wolvesWolven,
163
443499
1220
zijn het eenlingen,
07:36
mentallymentaal illziek
164
444743
1190
geestelijk gestoorden
07:37
or drivenaangedreven by a parkingparkeren disputegeschil.
165
445957
1824
of gedreven door een parkeerruzie.
07:43
I know that I have to give
my familyfamilie voicestem,
166
451323
2588
Ik weet dat ik moet opkomen
voor mijn familie
07:45
and I do the only thing I know how:
167
453935
2196
en ik doe het enige wat ik kan bedenken:
07:48
I sendsturen a FacebookFacebook messagebericht
to everyoneiedereen I know in mediamedia.
168
456155
2815
ik stuur een bericht op Facebook
naar iedereen die ik ken.
07:53
A couplepaar of hoursuur laterlater,
169
461253
1451
Een paar uur later,
07:54
in the midstmidden of a chaoticchaotisch househuis
overflowingOverlopend with friendsvrienden and familyfamilie,
170
462728
3794
te midden van de chaos in ons huis
vol van familie en vrienden,
07:58
our neighborbuurman NealNeal comeskomt over,
sitszit down nextvolgende to my parentsouders
171
466546
3050
komt onze buurman Neal binnen,
gaat naast mijn ouders zitten
08:01
and asksvraagt, "What can I do?"
172
469620
2129
en vraagt: "Wat kan ik doen?"
08:04
NealNeal had over two decadestientallen jaren
of experienceervaring in journalismjournalistiek,
173
472933
3602
Neal had meer dan twintig jaar
ervaring in de journalistiek,
08:08
but he makesmerken it clearduidelijk that he's not
there in his capacitycapaciteit as journalistjournalist,
174
476559
3405
maar hij maakt ons duidelijk
dat hij er niet is al journalist
08:11
but as a neighborbuurman who wants to help.
175
479988
1853
maar als buurman die wil helpen.
08:14
I askvragen him what he thinksdenkt we should do,
176
482367
1841
Ik vraag wat hij denkt
dat we moeten doen,
08:16
givengegeven the bombardmentbombardement
of locallokaal mediamedia interviewinterview requestsverzoeken.
177
484232
3054
gezien alle aanvragen
van lokale media voor interviews.
08:19
He offersaanbiedingen to setreeks up a presspers conferenceconferentie
at a locallokaal communitygemeenschap centercentrum.
178
487310
4812
Hij biedt aan in een buurthuis
een persconferentie te organiseren.
08:25
Even now I don't have
the wordstekst to thank him.
179
493431
2436
Ik weet nog steeds niet
hoe ik hem moet bedanken.
08:28
"Just tell me when, and I'll have
all the newsnieuws channelskanalen presentaanwezig," he said.
180
496649
3696
"Je zegt het maar. Ik zorg dat
alle nieuwszenders er zijn", zei hij.
08:32
He did for us what we
could not do for ourselvesonszelf
181
500870
2268
Hij deed voor ons wat we zelf niet konden
08:35
in a momentmoment of devastationverwoesting.
182
503162
1652
op dat verwoestende moment.
08:37
I deliveredgeleverd the presspers statementuitspraak,
183
505737
1595
Ik deed de persverklaring,
08:39
still wearingvervelend scrubsScrubs
from the previousvoorgaand night.
184
507356
2127
nog steeds in verpleegstersuniform.
08:41
And in underonder 24 hoursuur from the murdersmoorden,
185
509507
2011
En binnen 24 uur na de schietpartij
08:43
I'm on CNNCNN beingwezen interviewedgeïnterviewd
by AndersonAnderson CooperCooper.
186
511542
2749
word ik op CNN geïnterviewd
door Anderson Cooper.
De volgende dag deden de grote kranten --
08:47
The followingvolgend day, majorgroot newspaperskranten --
187
515030
1872
waaronder de New York Times
en de Chicago Tribune --
08:48
includinginclusief the NewNieuw YorkYork TimesTijden,
ChicagoChicago TribuneTribune --
188
516926
2751
08:51
publishedgepubliceerd storiesverhalen about DeahDeah,
YusorYusor and RazanRazan,
189
519701
2631
hun verhaal over Deah, Yusor en Razan,
08:54
allowingtoestaan us to reclaimterugeisen the narrativeverhaal
190
522356
2175
en stelden ons daarmee in staat
08:56
and call attentionaandacht the mainstreaming"mainstreaming"
of anti-Muslimanti-moslim hatredhaat.
191
524555
3493
het echte verhaal te vertellen
van de zo gangbare moslimhaat.
Het lijkt tegenwoordig wel
09:03
These daysdagen,
192
531323
1168
09:04
it feelsvoelt like IslamophobiaIslamofobie
is a sociallymaatschappelijk acceptableaanvaardbaar formformulier of bigotrykwezelarij.
193
532515
4580
of islamofobie een acceptabele vorm
van onverdraagzaamheid is.
09:09
We just have to put up with it and smileglimlach.
194
537987
2312
We moeten het maar slikken en glimlachen.
09:12
The nastyvervelende staresstaart,
195
540919
1584
Het vervelende staren,
09:14
the palpabletastbaar fearangst when boardingboarding a planevlak,
196
542527
2403
de voelbare angst
wanneer je een vliegtuig instapt,
09:16
the randomwillekeurig pattikje downsDowns at airportsluchthavens
that happengebeuren 99 percentprocent of the time.
197
544954
4296
het willekeurige fouilleren
op de luchthaven...
in 99% van de gevallen.
09:22
It doesn't stop there.
198
550148
1347
En er is meer.
09:24
We have politicianspolitici reapingplukken politicalpolitiek
and financialfinancieel gainsaanwinsten off our backsrug.
199
552064
4200
Er zijn politici die over onze rug
politiek en financieel garen spinnen.
09:28
Here in the US,
200
556288
1160
Hier in de VS hebben we
presidentskandidaten zoals Donald Trump
09:29
we have presidentialpresidentiële candidateskandidaten
like DonaldDonald TrumpTrump,
201
557472
2367
die openlijk zeggen dat moslims
zich moeten laten registreren
09:31
casuallytoevallig callingroeping to registerregistreren
AmericanAmerikaanse MuslimsMoslims,
202
559863
2403
09:34
and banban MuslimMoslim immigrantsimmigranten and refugeesvluchtelingen
from enteringinvoeren this countryland.
203
562290
3435
en die willen blokkeren
dat we het land binnenkomen.
09:38
It is no coincidencetoeval that hatehaat crimesmisdaden risestijgen
204
566353
2724
Het is geen toeval
dat haatdelicten toenemen
09:41
in parallelparallel with electionverkiezing cyclescycli.
205
569101
2489
rondom verkiezingen.
09:46
Just a couplepaar monthsmaanden agogeleden, KhalidKhalid JabaraJabara,
206
574748
2284
Een paar maanden geleden
werd Khalid Jabara,
09:49
a Lebanese-AmericanLibanees-Amerikaans ChristianChristelijke,
207
577056
1800
een Libanees-Amerikaanse christen,
09:50
was murderedvermoord in OklahomaOklahoma
by his neighborbuurman --
208
578880
2756
in Oklahoma vermoord door zijn buurman --
09:53
a man who calledriep him a "filthyvies ArabArabische."
209
581660
2250
een man die hem
een 'vuile Arabier' noemde.
Die man was al eens gevangengezet
voor slechts acht maanden
09:56
This man was previouslyeerder jailedgevangen gezet
for a merelouter 8 monthsmaanden,
210
584627
2711
09:59
after attemptingproberen runrennen over
Khalid'sKhalid van mothermoeder with his carauto.
211
587362
3123
nadat hij Khalid's moeder
had proberen aan te rijden.
10:03
ChancesKansen are you haven'thebben niet heardgehoord
Khalid'sKhalid van storyverhaal,
212
591627
2854
Je kent het verhaal waarschijnlijk niet,
10:06
because it didn't make it
to nationalnationaal newsnieuws.
213
594505
2355
want het werd geen nationaal nieuws.
10:09
The leastminst we can do is call it what it is:
214
597232
2773
We kunnen het op zijn minst
bij de naam noemen:
10:12
a hatehaat crimemisdrijf.
215
600029
1316
een haatdelict.
10:13
The leastminst we can do is talk about it,
216
601369
2238
We kunnen er op zijn minst over praten,
10:16
because violencegeweld and hatredhaat
doesn't just happengebeuren in a vacuumvacuüm.
217
604184
3379
want geweld en haat
ontstaan niet in een vacuüm.
10:23
Not long after comingkomt eraan back to work,
218
611759
1695
Ik was net weer aan het werk
en was de oudste op een ronde
door het ziekenhuis,
10:25
I'm the seniorsenior on roundsrondes in the hospitalziekenhuis,
219
613478
1978
10:27
when one of my patientspatiënten
lookslooks over at my colleaguecollega,
220
615480
2616
toen een van de patiënten
mijn collega aankeek,
een gebaar maakte rond haar hoofd
en zei: "San Bernardino",
10:30
gesturesgebaren around her facegezicht
and sayszegt, "SanSan BernardinoBernardino,"
221
618120
3553
10:33
referencingverwijzen naar a recentrecent terroristterrorist attackaanval.
222
621697
1977
doelend op een recente
terroristische aanslag.
10:36
Here I am havingmet just lostde weg kwijt threedrie
familyfamilie membersleden to IslamophobiaIslamofobie,
223
624596
3564
Heb ik net drie familieleden
verloren aan islamofobie,
10:40
havingmet been a vocalvocale advocatepleiten voor
withinbinnen my programprogramma
224
628184
2172
ben ik toch actief geweest
in mijn programma
10:42
on how to dealtransactie with suchzodanig microaggressionsmicroaggressions,
225
630380
2227
over hoe met dit soort
micro-agressie om te gaan,
10:44
and yetnog --
226
632631
1159
en toch --
10:45
silencestilte.
227
633814
1162
blijft het stil.
10:47
I was disheartenedontmoedigd.
228
635535
1266
Zo ontmoedigend.
10:49
HumiliatedVernederd.
229
637207
1332
Vernederend.
10:51
DaysDagen laterlater roundingafronding on the samedezelfde patientgeduldig,
230
639413
1935
Een paar dagen later
kijkt dezelfde patiënt me aan en zegt:
10:53
she lookslooks at me and sayszegt,
231
641372
1316
10:54
"Your people are killingdoden
people in LosLos AngelesAngeles."
232
642712
3090
"Jullie mensen vermoorden
mensen in Los Angeles."
10:59
I look around expectantlyvol.
233
647216
2063
Ik kijk afwachtend om me heen.
11:01
Again:
234
649303
1321
Toch
11:02
silencestilte.
235
650648
1200
blijft het stil.
11:04
I realizerealiseren that yetnog again,
236
652865
1730
Ik realiseer me dat ik opnieuw
11:06
I have to speakspreken up for myselfmezelf.
237
654619
1775
voor mezelf moet opkomen.
11:09
I sitzitten on her bedbed and gentlyzachtjes askvragen her,
238
657800
2484
Ik ga op haar bed zitten
en vraag haar zachtjes:
11:12
"Have I ever donegedaan anything
but treattraktatie you with respecteerbied and kindnessvriendelijkheid?
239
660308
3969
"Heb ik u niet altijd vriendelijk
en respectvol behandeld?
11:17
Have I donegedaan anything but give
you compassionateschrijnende gevallen carezorg?"
240
665395
3186
Heb ik ooit anders gedaan
dan goed voor u gezorgd?"
11:21
She lookslooks down and realizesrealiseert
what she said was wrongfout,
241
669143
2435
Ze slaat haar ogen neer,
beseft wat ze gedaan heeft
11:23
and in frontvoorkant of the entiregeheel teamteam,
242
671602
1735
en ten overstaan van het hele team
11:25
she apologizesverontschuldigt zich and sayszegt,
243
673361
1516
excuseert ze zich en zegt:
11:26
"I should know better.
I'm Mexican-AmericanMexicaans-Amerikaanse.
244
674901
2586
"Ik zou beter moeten weten.
Ik ben Mexicaans-Amerikaan;
11:29
I receivete ontvangen this kindsoort
of treatmentbehandeling all the time."
245
677511
2432
ik word voortdurend zo behandeld."
11:35
ManyVeel of us experienceervaring
microaggressionsmicroaggressions on a dailydagelijks basisbasis.
246
683339
3279
Velen van ons ondergaan
iedere dag micro-agressie.
11:39
OddsOdds are you maymei have experiencedervaren it,
247
687156
2345
Jullie hebben het waarschijnlijk
ook meegemaakt,
11:41
whetherof for your racerace,
248
689525
1399
of het nu is om je gezicht,
11:42
gendergeslacht,
249
690948
1151
je geslacht,
11:44
sexualityseksualiteit
250
692123
1151
je seksualiteit
11:45
or religiousreligieus beliefsovertuigingen.
251
693298
1409
of je geloof.
11:46
We'veWe hebben all been in situationssituaties
where we'vewij hebben witnessedgetuige something wrongfout
252
694731
3133
We hebben allemaal mensen onredelijk
behandeld zien worden
en waar we niets van zeiden.
11:49
and didn't speakspreken up.
253
697888
1260
11:51
Maybe we weren'twaren niet equippeduitgerust
with the toolsgereedschap to respondreageren in the momentmoment.
254
699172
3657
Misschien hadden we
op dat moment geen antwoord paraat.
11:54
Maybe we weren'twaren niet even awarebewust
of our owneigen implicitimpliciete biasesbiases.
255
702853
3436
Misschien waren we ons niet bewust
van onze vooroordelen.
11:59
We can all agreemee eens that bigotrykwezelarij
is unacceptableniet aanvaardbaar,
256
707466
3119
Onverdraagzaamheid is niet acceptabel,
daar zijn we het over eens,
12:02
but when we see it,
257
710609
1205
maar als we het zien,
12:03
we're silentstil,
258
711838
1167
zwijgen we,
12:05
because it makesmerken us uncomfortableongemakkelijk.
259
713029
1781
omdat het zo ongemakkelijk is.
12:07
But steppingintensivering right into that discomfortongemak
260
715834
2154
Maar als je dat ongemak aanvaardt,
12:10
meansmiddelen you are alsoook steppingintensivering
into the allybondgenoot zonezone.
261
718012
2568
wordt je wel een bondgenoot.
12:13
There maymei be over threedrie millionmiljoen
MuslimsMoslims in AmericaAmerika.
262
721472
3176
Er zijn misschien wel meer
dan drie miljoen moslims in Amerika.
12:16
That's still just one percentprocent
of the totaltotaal populationbevolking.
263
724672
3075
Dat is altijd nog maar één procent
van de gehele bevolking.
12:20
MartinMartin LutherLuther KingKoning onceeen keer said,
264
728966
1601
Martin Luther King zei eens:
12:22
"In the endeinde,
265
730591
1340
"Uiteindelijk
12:23
we will rememberonthouden not
the wordstekst of our enemiesvijanden,
266
731955
2506
herinneren we ons niet
de woorden van onze vijanden,
12:27
but the silencestilte of our friendsvrienden."
267
735098
2141
maar het zwijgen van onze vrienden."
Wat maakte het bondgenootschap
van onze buurman Neal zo aangrijpend?
12:33
So what madegemaakt my neighborbuurman
Neal'sNeal's allyshipallyship so profounddiepgaand?
268
741650
3038
12:37
A couplepaar of things.
269
745313
1320
Een paar dingen.
12:39
He was there as a neighborbuurman who caredverzorgd,
270
747170
2157
Hij was er als een buurman die je hielp,
12:41
but he was alsoook bringingbrengen in
his professionalprofessioneel expertiseexpertise and resourcesmiddelen
271
749351
3192
maar hij bracht ook
zijn expertise en hulpmiddelen in
12:44
when the momentmoment calledriep for it.
272
752567
1543
toen het er om ging.
12:46
OthersAnderen have donegedaan the samedezelfde.
273
754926
1622
Anderen deden ook zoiets.
12:49
LaryciaLarycia HawkinsHawkins drewdrew on her platformplatform
274
757113
2461
Larycia Hawkins gebruikte haar situatie
12:51
as the first tenuredzelfstandig African-AmericanAfro-Amerikaanse
professorprofessor at WheatonWheaton CollegeCollege
275
759598
3488
als de eerste vaste Afro-Amerikaanse
professor aan het Wheaton College
12:55
to wearslijtage a hijabhijab in solidaritysolidariteit
276
763110
1654
om een hidjab te dragen in solidariteit
12:56
with MuslimMoslim womenvrouw who facegezicht
discriminationdiscriminatie everyelk day.
277
764788
2826
met moslimvrouwen die dagelijks
gediscrimineerd worden.
13:00
As a resultresultaat, she lostde weg kwijt her jobbaan.
278
768070
2413
Ze verloor er haar aanstelling door.
13:03
WithinBinnen a monthmaand,
279
771821
1150
Binnen een maand
13:04
she joinedtoegetreden the facultyfaculteit
at the UniversityUniversiteit of VirginiaVirginia,
280
772995
2523
trad ze aan bij
de Universiteit van Virginia,
13:07
where she now workswerken on pluralismpluralisme,
racerace, faithgeloof and culturecultuur.
281
775542
3641
waar ze nu werkt aan pluralisme,
ras, geloof en cultuur.
13:12
RedditReddit cofoundermedeoprichter, AlexisAlexis OhanianOhanian,
282
780562
2360
Mede-oprichtster
van Reddit, Alexis Ohanian,
13:14
demonstratedgedemonstreerd that not all activeactief
allyshipallyship needsbehoefte aan to be so seriousernstig.
283
782946
3728
demonstreerde dat niet alle actieve
bondgenootschap zo serieus hoeft te zijn.
13:19
He steppedgetrapte up to supportondersteuning
a 15-year-old-jaar oud MuslimMoslim girl'smeisje missionmissie
284
787057
2876
Hij ondersteunde de missie
van een 15-jarig moslimmeisje
13:21
to introducevoorstellen a hijabhijab emojiEmoji.
285
789957
2047
om een hidjab-emoticon te introduceren.
13:24
(LaughterGelach)
286
792028
1513
(Gelach)
13:26
It's a simpleeenvoudig gesturegebaar,
287
794035
1589
Een eenvoudig gebaar,
13:27
but it has a significantsignificant
subconsciousonderbewust impactbotsing
288
795648
2537
maar het heeft een belangrijk
onderbewust effect
13:30
on normalizingnormaliseren and humanizinghumanisering MuslimsMoslims,
289
798209
3239
op het normaliseren
en menselijk maken van moslims;
13:33
includinginclusief the communitygemeenschap
as a partdeel of an "us"
290
801472
2645
het beeldt ons af als een deel
van de gemeenschap
13:36
insteadin plaats daarvan of an "other."
291
804141
1684
in plaats van buitenstaanders.
13:39
The editoreditor in chiefchef
of Women'sVrouwen RunningUitgevoerd magazinetijdschrift
292
807352
2317
De hoofdredacteur
van het blad Women's Running
13:41
just put the first hijabiHijabi to ever be
on the coverdeksel of a US fitnessFitness magazinetijdschrift.
293
809693
4087
plaatste de eerste vrouw met hidjab
op de voorpagina van een fitnessblad ooit.
13:47
These are all very differentverschillend examplesvoorbeelden
294
815001
1762
Allemaal verschillende voorbeelden
13:48
of people who drewdrew uponop
theirhun platformsplatforms and resourcesmiddelen
295
816787
2955
van mensen die hun positie
en hulpmiddelen gebruikten,
13:51
in academiaacademische wereld, techtech and mediamedia,
296
819766
2333
in het onderwijs, de techniek en de media,
13:54
to activelyactief expressuitdrukken theirhun allyshipallyship.
297
822123
2189
om actief hun bondgenootschap te betuigen.
13:57
What resourcesmiddelen and expertiseexpertise
do you bringbrengen to the tabletafel?
298
825839
2851
Welke hulpmiddelen en expertise
heb jij in te brengen?
14:01
Are you willinggewillig to stepstap
into your discomfortongemak
299
829589
2076
Ben je bereid het ongemak te accepteren
14:03
and speakspreken up when you witnessgetuige
hatefulhatelijk bigotrykwezelarij?
300
831689
2512
en iets te doen als je haatdragende
onverdraagzaamheid opmerkt?
14:06
Will you be NealNeal?
301
834826
1347
Kun je Neal zijn?
14:09
ManyVeel neighborsburen appearedverschenen in this storyverhaal.
302
837258
2294
Vele buren speelden
een rol in dit verhaal.
14:11
And you, in your respectiverespectief communitiesgemeenschappen,
all have a MuslimMoslim neighborbuurman,
303
839576
3768
Jullie hebben in je buurt
allemaal een moslimbuur
14:15
colleaguecollega
304
843368
1153
of -collega
14:16
or friendvriend your childkind playstoneelstukken with at schoolschool-.
305
844545
2331
of je kind heeft een moslimvriendje.
14:18
ReachREACH out to them.
306
846900
1468
Steun ze.
14:20
Let them know you standstand
with them in solidaritysolidariteit.
307
848392
2576
Laat ze weten dat je achter ze staat.
14:23
It maymei feel really smallklein,
308
851332
1392
Het lijkt zo weinig,
14:24
but I promisebelofte you it makesmerken a differenceverschil.
309
852748
2795
maar ik verzeker je dat het helpt.
14:29
Nothing will ever bringbrengen back
DeahDeah, YusorYusor and RazanRazan.
310
857268
3849
Niets brengt ooit nog
Deah, Yusor en Razan terug.
14:33
But when we raiseverhogen our collectivecollectief voicesstemmen,
311
861723
2347
Maar waar we onze
collectieve stem laten horen,
14:36
that is when we stop the hatehaat.
312
864094
1715
daar begint het einde van de haat.
14:38
Thank you.
313
866350
1162
Dankjewel.
14:39
(ApplauseApplaus)
314
867536
8297
(Applaus)
Translated by Peter Van de Ven
Reviewed by Rik Delaet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Barakat - Physician
With a voice amplified by unthinkable personal tragedy, Suzanne Barakat speaks out against bigotry and violence against those society deems "different."

Why you should listen

On February 10, 2015, San Francisco doctor Suzanne Barakat received shattering news -- that her brother, Deah Barakat, his wife, Yusor Mohammad Abu-Salha, and her sister Razan, had been shot and killed in Chapel Hill, North Carolina. In spite of the noncommittal reaction of the police, Barakat recognized the shooting for what it really was -- a hate crime.

Since then, Barakat's mission has been to counter Islamophobia with her message of inclusivity, while sounding the alarm that unless we can stem the tide of hate, anyone who society marginalizes as “other” faces an increased risk of violence.

More profile about the speaker
Suzanne Barakat | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee