David Miliband: The refugee crisis is a test of our character
David Miliband: Die Flüchtlingskrise ist eine Prüfung unseres Charakters
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the global refugee crisis
die globale Flüchtlingskrise sprechen.
dass diese Krise handhabbar ist,
as much about us and who we are
genauso um uns geht und wer wir sind,
on the front line.
der Flüchtlinge an der Front ist.
just a professional obligation,
eine berufliche Pflicht,
and displaced people around the world.
Flüchtlinge und Vertriebene unterstützt.
Flüchtlinge aus Belgien.
an dem die Nazis einmarschierten.
um ein neues Leben zu beginnen,
the wheel has come full circle.
schließt sich nun der Kreis.
die gebaut werden sollen,
Werten und Prinzipien,
that 70 years ago said never again
70 Jahren "niemals wieder" sagten
for the victims of war.
Verzweiflung für Kriegsopfer.
from their homes
durch Konflikt, Gewalt und Verfolgung
in northeast Nigeria by Boko Haram.
von Boko Haram aus der Schule vertrieben.
moving to another country
die für ein besseres Leben
can't come to speak to you here today.
der Welt nicht heute hier sprechen können.
in the Mediterranean in 2015.
der 2015 im Mittelmeer starb.
trying to get to Europe.
die versuchten, nach Europa zu kommen.
for millions of others.
ist es nicht zu spät.
ist es nicht zu spät.
for people like Frederick.
refugee camp in Tanzania.
Flüchtlingslager in Tansania.
where could he complete his studies.
seinen Abschluss machen konnte.
He wanted a 12th year.
und er wollte ein 12. Jahr.
that my days do not end here
dass mein Leben nicht hier,
palästinensische Flüchtlinge,
außerhalb von Damaskus.
outside Damascus.
herself in Lebanon.
ein Flüchtling im Libanon.
Rescue Committee to help other refugees,
Committee, um Flüchtlingen zu helfen,
eigenen Zukunft nicht sicher,
von Frederick, von Halud
and what our responsibilities are.
brauchen und was unsere Pflichten sind.
in the 21st century
des 21. Jahrhunderts
handelt von Ihren Pflichten
than ever before,
verbunden ist als je zuvor.
Unterschiede verzehrt werden.
65 Millionen Menschen
by violence and persecution last year.
und Gewalt aus ihrer Heimat vertrieben.
largest country in the world.
der Welt im 21. Jahrhundert.
stay within their own home country,
bleiben in ihrem Heimatland,
into a neighboring state.
zu einem Nachbarstaat.
mittleren Einkommen, wie dem Libanon,
countries, like Lebanon,
in four people is a refugee,
Menschen ein Flüchtling,
Dauer der Vertreibung
largest refugee camp, in eastern Kenya.
Flüchtlingslager in Ostkenia.
for Somalis fleeing the civil war.
die vor dem Bürgerkrieg flohen.
nach Somalia zurückkehren?"
go home to Somalia?"
in that camp were born there,
im Lager geboren waren,
Vertreibung gemeint.
Leute nicht unterstützen können,
support their own people,
wie seit 1945 nicht mehr,
engagement with the outside world
in wichtigen Teilen der muslimischen Welt.
generational challenges.
Herausforderungen für Generationen.
is a trend and not a blip.
ist ein Trend und kein Aufflackern.
big, large, long-term, complex problems,
langfristige, komplexe Probleme hat,
nach Lampedusa ging,
and the global population
"the globalization of indifference."
der Gleichgültigkeit" vor.
have turned to stone.
Herzen aus Stein sind.
vielleicht wissen Sie das.
even at a TED conference?
auch auf einer TED-Konferenz?
to make a difference,
wollen etwas verändern,
there are any solutions to this crisis.
ob es eine Lösung für die Krise gibt.
the solutions are real, too.
aber die Lösungen sind es auch.
in the countries where they're living,
in denen sie leben, arbeiten können,
need massive economic support.
wirtschaftliche Unterstützung.
2014 eine Studie durch:
in the capital city Kampala
in der Hauptstadt Kampala
wenn sie arbeiten würden.
because they were working.
der Arbeitssuche unterstützt.
is a lifeline, not a luxury,
eine Lebensader, kein Luxus,
fern der Heimat ist.
the proper social, emotional support
emotionalen Hilfe bekommen,
in Lesen und Schreiben.
of primary school age
Flüchtlingskinder im Grundschulalter
get no education at all.
der Kinder in der Sekundarstufe.
in cities, not in camps.
in Stadtgebieten und nicht in Lagern.
wären wir ein Flüchtling in einer Stadt?
if we were a refugee in a city?
to pay rent or buy clothes.
Miete und Kleidung wollen.
of the humanitarian system,
you boost the power of refugees
um die Flüchtlinge zu ermächtigen,
but needs to be talked about.
aber die besprochen werden muss.
need to be given a new start
brauchen einen Neustart,
hundreds of thousands, not millions,
Hunderttausende, keine Millionen,
to be banning refugees,
um Flüchtlinge abzuschieben,
who are victims of terror.
die Opfer von Terror sind.
"Are they properly vetted?"
"Wurden sie gründlich überprüft?",
and good question to ask.
und gute Frage stellt.
arriving for resettlement
die sich niederlassen wollen,
andere Bevölkerungsgruppe,
arriving in our countries.
diese Frage zu stellen,
to ask the question,
is another word for terrorist.
sei ein anderes Wort für Terrorist.
Flüchtlinge nicht arbeiten,
nicht in die Schule schicken,
they can't get a legal route to hope?
keine Perspektive haben?
Greek island, two years ago.
diese schöne griechische Insel.
went across the island.
500 000 Flüchtlinge die Insel.
to the north of the island:
über die Insel fuhr:
of those who had made it to shore.
die es an die Küste geschafft hatten.
life jackets for children,
Rettungswesten für Kinder,
nicht lesen, daher lese ich es Ihnen vor.
but I want to read it for you.
protect against drowning."
will not save their lives
ihr Leben schützen werden,
that is taking them there.
das sie dorthin bringt.
es ist eine Prüfung.
have faced down the ages.
über Epochen begegneten.
für die westliche Welt,
not just our policies.
nicht nur unserer Politik.
parts of the world.
entfernten Teilen der Welt.
we should be helping refugees,
warum wir Flüchtlingen helfen sollten,
ihnen nicht helfen sollten.
because of what it says about us.
wegen dem, was es über uns aussagt.
of the foundations of civilization.
zwei der Fundamente von Zivilisation.
und Altruismus in die Tat um,
moralischen Credo heraus.
we have no excuse.
gibt es keine Ausrede.
what's happening in Juba, South Sudan,
wissen, was in Juba, Südsudan,
we have no moral compass at all.
wir gar keinen moralischen Kompass haben.
whether we know our own history.
eigene Geschichte kennen.
have rights around the world
weltweit Rechte haben,
Western leadership
westlichen Führung
nach dem zweiten Weltkrieg,
after the Second World War
Menschenrechten wurden.
and we trash our own history.
verwerfen wir unsere eigene Geschichte.
about the power of democracy
die Macht der Demokratie
not the example of our power."
nicht an ein Exempel unserer Macht."
is more important than the bombs we drop.
stehen, als die Bomben, die wir abwerfen.
of hope and a place of haven.
von Hoffnung und als Zufluchtsort.
nach Sicherheit in den Westen.
it reveals about us:
eigenen Fehler Demut empfinden.
for our own mistakes.
durch den Westen verursacht werden.
in the world are caused by the West.
we should recognize it.
sollten wir sie erkennen.
that the country which has taken
das mehr Flüchtlinge aufgenommen hat,
the United States,
than any other country.
als jedes andere Land.
in Iraq and Afghanistan.
im Irak und in Afghanistan.
for foreign policy errors
nicht wiedergutmachen
you have a duty to try to help repair it,
die Pflicht beim Reparieren zu helfen,
zu Beginn des Vortrags sagte,
at the beginning of the talk,
that the refugee crisis
dass die Flüchtlingskrise
to think in a new way,
aber ich möchte auch, dass Sie Dinge tun.
or workmates repeat them.
oder Kollegen sie wiederholen.
geben Sie es Hilfswerken,
for refugees around the world.
etwas bewirken können.
the solutions that I've talked about.
umsetzen werden.
were living in Brussels
und Großmutter in Brüssel
von den Nazi-Behörden,
to go to Brussels Railway Station.
something was amiss.
dass etwas nicht stimmte.
if we don't do what we're told,
was uns befohlen wurde,
was den Verwandten passierte,
to Brussels Railway Station.
in the decade before,
ihren Urlaub verbracht hatten.
at the house of the local farmer,
namens Monsieur Maurice,
were living in that village.
Monsieur Maurice bringen?"
Monsieur Maurice?"
He's still alive. Let's go and see him."
Er lebt noch. Besuchen wir ihn."
natural and innate in us, too.
und selbstverständlich sein.
to help make it so.
dabei zu helfen.
of us and our values
von uns und unseren Werten,
of refugees and their lives.
der Flüchtlinge und deren Leben.
David Miliband: Thank you.
David Miliband: Danke.
responsibility is very strong as well,
Verantwortung ist auch sehr stark,
by one thought, and it's this:
"extraordinary Western leadership"
westliche Führung",
über Menschenrechte führte,
about human rights,
happened after a big trauma
nach einem großen Trauma
a consensual political space,
politischen Raum,
einem polarisierenden sind.
in a divisive political space.
one of the divisive issues.
polarisierende Thema geworden.
and a different tempo
the leadership has got to come from below,
Die Führung muss von unten kommen,
of the conference this week
der Konferenz dieser Woche
the democratization of power.
Demokratien erhalten,
our own democracies,
our own democracies.
Demokratien auch aktivieren.
gegen Flüchtlinge",
are making more noise
is that we will sponsor and encourage
dass wir Führung fördern und ermutigen,
in a position of looking for leadership,
Gemeinschaft mobilisieren,
for a different kind of settlement.
von Ansiedlung zu schaffen.
Thanks for coming to TED.
dass du zu TED gekommen bist.
ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocateAs president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.
Why you should listen
As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).
As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.
David Miliband | Speaker | TED.com