David Miliband: The refugee crisis is a test of our character
David Miliband: Cuộc khủng hoảng di cư là một phép thử nhân cách của chúng ta
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the global refugee crisis
về cuộc khủng hoảng di cư toàn cầu
là để cho bạn thấy rằng cuộc khủng hoảng này
chứ không phải là không thể giải quyết
as much about us and who we are
on the front line.
just a professional obligation,
and displaced people around the world.
giúp đỡ người tị nạn và mất nhà cửa trên khắp thế giới
the wheel has come full circle.
mà chúng ta theo đuổi
that 70 years ago said never again
họ đã giúp đỡ
for the victims of war.
tuyệt vọng và không nhà cửa
from their homes
bằng vũ khí hóa học ở Syria
in northeast Nigeria by Boko Haram.
bởi Boko Haram
moving to another country
can't come to speak to you here today.
lại không thể đến đây và kể chuyện cho các bạn hôm nay
in the Mediterranean in 2015.
trying to get to Europe.
for millions of others.
for people like Frederick.
refugee camp in Tanzania.
where could he complete his studies.
He wanted a 12th year.
that my days do not end here
outside Damascus.
herself in Lebanon.
Rescue Committee to help other refugees,
and what our responsibilities are.
in the 21st century
than ever before,
by violence and persecution last year.
vào năm ngoái
largest country in the world.
trên thế giới
stay within their own home country,
cố gắng bám trụ lại đất nước,
into a neighboring state.
quốc gia bên cạnh
countries, like Lebanon,
như Li băng
in four people is a refugee,
largest refugee camp, in eastern Kenya.
ở phía đông Kenya
for Somalis fleeing the civil war.
từ cuộc nội chiến ở Somali
go home to Somalia?"
mình sẽ được trở về nhà ở Somali không?"
in that camp were born there,
được sinh ra ở đây?
support their own people,
khiến người dân no ấm
engagement with the outside world
cũng như chính sách với thế giới
generational challenges.
đã tồn tại qua nhiều thế hệ
is a trend and not a blip.
không thể được giải quyết chỉ trong một sớm một chiều
big, large, long-term, complex problems,
vừa to lớn, dài hạn, lại phức tạp
and the global population
"the globalization of indifference."
"Chủ nghĩa thờ ơ toàn cầu"
have turned to stone.
even at a TED conference?
kể cả ở một cuộc hội thảo TED không?
to make a difference,
there are any solutions to this crisis.
cho cuộc khủng hoảng này hay không mà thôi
the solutions are real, too.
thì đều có giải pháp cho những vấn đề đó
in the countries where they're living,
ở đất nước mà họ đang sống
need massive economic support.
cần có sự hỗ trợ mạnh mẽ về kinh tế
in the capital city Kampala
because they were working.
vì họ có việc làm
is a lifeline, not a luxury,
chứ không thể là sự xa xỉ
the proper social, emotional support
cung cấp sự hỗ trợ về cả xã hội lẫn tâm lý,
of primary school age
get no education at all.
in cities, not in camps.
chứ không phải trại tị nạn
if we were a refugee in a city?
thì chúng ta sẽ muốn gì?
to pay rent or buy clothes.
để trả tiền thuê nhà hay mua quần áo
of the humanitarian system,
you boost the power of refugees
but needs to be talked about.
nhưng vẫn cần phải bàn tới
need to be given a new start
cần có một sự khởi đầu mới
hundreds of thousands, not millions,
chứ không phải hàng triệu
to be banning refugees,
who are victims of terror.
những nạn nhân của khủng bố
"Are they properly vetted?"
"Họ có thực sự đáng tin cậy hay không?"
and good question to ask.
arriving for resettlement
arriving in our countries.
ở đất nước chúng ta
to ask the question,
is another word for terrorist.
là cực kì phi lý
they can't get a legal route to hope?
một con đường hợp pháp để hi vọng về tương lai?
Greek island, two years ago.
của Hi Lạp
went across the island.
đã đi qua hòn đảo này
tận mắt chứng kiến
to the north of the island:
of those who had made it to shore.
đã sống sót vào được tới bờ
life jackets for children,
but I want to read it for you.
nhưng tối muốn đọc to nó lên
protect against drowning."
will not save their lives
giúp các em thoát chết
that is taking them there.
mà còn là một phép thử
have faced down the ages.
not just our policies.
chứ không chỉ bằng các chính sách
parts of the world.
we should be helping refugees,
phải giúp đỡ họ
because of what it says about us.
chúng ta là ai
of the foundations of civilization.
móng của một nền văn minh
thành hành động
có thể làm
we have no excuse.
đừng viện lý do gì cả
what's happening in Juba, South Sudan,
điều gì đang xảy ra ở Juba, Nam Sudan,
trong chiếc điện thoại thông minh
we have no moral compass at all.
rằng mình không hề có tình người
whether we know our own history.
chính nguồn gốc của mình hay không
have rights around the world
trên khắp thế giới
Western leadership
after the Second World War
and we trash our own history.
chối bỏ chính ông cha chúng ta
about the power of democracy
not the example of our power."
chứ không phải hành động thể hiện quyền lực
is more important than the bombs we drop.
quan trọng hơn những cuộc chiến mà chúng ta gây ra
of hope and a place of haven.
là một nơi đáng để sống
it reveals about us:
ở chúng ta:
for our own mistakes.
để nhận ra lỗi lầm của chính mình?
in the world are caused by the West.
đều do phương Tây gây ra
we should recognize it.
chúng ta nên thừa nhận nó
that the country which has taken
khi mà đất nước đã nhận
the United States,
than any other country.
hơn bất kì nước nào
in Iraq and Afghanistan.
ở Iraq và Afghanistan
for foreign policy errors
cho lỗi lầm từ chính sách ngoại giao
you have a duty to try to help repair it,
thì bạn có nghĩa vụ phải tham gia sửa chữa nó
at the beginning of the talk,
ở đầu cuộc nói chuyện
that the refugee crisis
cuộc khủng hoảng người tị nạn
chứ không phải là không thể giải quyết?
to think in a new way,
or workmates repeat them.
hay đồng nghiệp nhắc lại điều đó
for refugees around the world.
cho người tị nạn trên khắp thế giới
the solutions that I've talked about.
were living in Brussels
to go to Brussels Railway Station.
và phải tới nhà ga Brussel
something was amiss.
có điều gì đó không ổn
if we don't do what we're told,
nếu chúng ta không làm những điều đã nói,
to Brussels Railway Station.
đã tới ga Brussel
in the decade before,
at the house of the local farmer,
nông dân ở đó
were living in that village.
đã sống ở trong ngôi làng đó
tôi đã hỏi cô:
Monsieur Maurice?"
Monsieur Maurice không?"
He's still alive. Let's go and see him."
Đi gặp ông ấy nào"
natural and innate in us, too.
bẩm sinh và tự nhiên trong chúng ta
to help make it so.
of us and our values
và các giá trị sống của chúng ta
of refugees and their lives.
và cuộc sống của họ
David Miliband: Thank you.
David Miliband: Cám ơn
responsibility is very strong as well,
cũng vậy
by one thought, and it's this:
"extraordinary Western leadership"
"sự lãnh đạo tài tình"
about human rights,
happened after a big trauma
a consensual political space,
in a divisive political space.
chính trị bị chia rẽ
one of the divisive issues.
một trong những vấn đề gây chia rẽ
để vượt qua vấn đề này đây?
and a different tempo
the leadership has got to come from below,
phải tới từ tầng lớp phía dưới,
of the conference this week
the democratization of power.
our own democracies,
our own democracies.
phải khiến cho nó có tác dụng.
are making more noise
is that we will sponsor and encourage
chúng ta sẽ giúp đỡ, cổ vũ
in a position of looking for leadership,
tìm kiếm người lãnh đạo
chính cộng đồng của mình.
for a different kind of settlement.
cho hướng giải quyết khác
Thanks for coming to TED.
Cám ơn vì đã tới với TED
ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocateAs president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.
Why you should listen
As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).
As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.
David Miliband | Speaker | TED.com