David Miliband: The refugee crisis is a test of our character
David Miliband: La crisis de los refugiados es una prueba a nuestro carácter
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the global refugee crisis
mundial de los refugiados
as much about us and who we are
tanto de nosotros y quiénes somos,
on the front line.
que enfrentan directamente la crisis.
just a professional obligation,
una obligación profesional,
and displaced people around the world.
y desplazados en todo el mundo,
en que los nazis invadieron.
a Inglaterra desde Polonia.
no hubiese admitido refugiados
the wheel has come full circle.
hemos vuelto al mismo sitio.
y principios humanitarios
that 70 years ago said never again
que hace 70 años dijeron: "nunca más"
for the victims of war.
para las víctimas de la guerra.
from their homes
la violencia o una persecución:
violencia en Afganistán,
in northeast Nigeria by Boko Haram.
en el noreste de Nigeria por Boko Haram.
moving to another country
desplazándose a otro país
can't come to speak to you here today.
no pueda venir hoy a hablarles.
in the Mediterranean in 2015.
en el Mediterráneo en el 2015.
trying to get to Europe.
que trataban de llegar a Europa.
for millions of others.
for people like Frederick.
refugee camp in Tanzania.
Nyarugusu en Tanzania.
where could he complete his studies.
terminar sus estudios.
Quería pasar al duodécimo.
He wanted a 12th year.
that my days do not end here
no terminen aquí,
outside Damascus.
Yarmouk fuera de Damasco.
herself in Lebanon.
una refugiada en el Líbano.
Rescue Committee to help other refugees,
de Rescate que ayuda a otros refugiados,
and what our responsibilities are.
y cuáles son nuestras responsabilidades.
in the 21st century
más importante del siglo XXI
está mucho más conectado que nunca antes,
than ever before,
en que tratamos a los refugiados.
65 millones de personas
by violence and persecution last year.
por la violencia y la persecución.
largest country in the world.
de los países más grandes del mundo.
stay within their own home country,
unos 40 millones, se quedan en sus países
into a neighboring state.
hacia un país vecino.
a medios ingresos, como el Líbano,
countries, like Lebanon,
in four people is a refugee,
personas es un refugiado,
por un largo tiempo.
largest refugee camp, in eastern Kenya.
más grande del mudo, al este de Kenia.
for Somalis fleeing the civil war.
que huían de la guerra civil.
go home to Somalia?"
a tu hogar en Somalia?"
con volver a casa?
a los directores del campo
in that camp were born there,
en el campo habían nacido allí,
el desplazamiento a largo plazo.
ayudar a su propia gente,
support their own people,
otra época desde 1945,
las formas de gobierno
engagement with the outside world
en una gran parte del mundo islámico.
generational challenges.
generacionales a largo plazo.
is a trend and not a blip.
es una tendencia, no algo pasajero.
big, large, long-term, complex problems,
grandes, complejos y a largo plazo
se puede hacer nada.
and the global population
"the globalization of indifference."
de la indiferencia".
have turned to stone.
se han vuelto de piedra.
even at a TED conference?
aun cuando sea una conferencia TED?
to make a difference,
hacer una diferencia
alguna solución a la crisis.
there are any solutions to this crisis.
son reales, también lo son las soluciones.
the solutions are real, too.
in the countries where they're living,
en los países en los que están viviendo,
need massive economic support.
una ayuda económica enorme.
in the capital city Kampala
en la ciudad capital de Kampala
porque tenía trabajo.
because they were working.
is a lifeline, not a luxury,
es una necesidad, no un lujo,
por tanto tiempo.
the proper social, emotional support
apoyo social y emocional apropiado,
of primary school age
en edad escolar primaria
en edad escolar secundaria,
get no education at all.
in cities, not in camps.
en zonas urbanas, ciudades, no campos.
if we were a refugee in a city?
refugiados en una ciudad?
to pay rent or buy clothes.
para pagar el alquiler o comprar ropa.
o una parte muy importante:
of the humanitarian system,
para otorgarles poder adquisitivo,
you boost the power of refugees
but needs to be talked about.
pero hay que hablar de ello.
need to be given a new start
necesitan un nuevo comienzo
hundreds of thousands, not millions,
unos cientos de miles, no millones,
la llegada de refugiados
to be banning refugees,
la administración de Trump.
who are victims of terror.
a las víctimas del terror.
"Are they properly vetted?"
"¿Han sido bien investigados?",
and good question to ask.
arriving for resettlement
que llegan para establecerse
arriving in our countries.
los que llegan a nuestros países.
to ask the question,
es una pregunta razonable,
is another word for terrorist.
es sinónimo de terrorista.
no pueden trabajar,
en la escuela, obtener dinero,
they can't get a legal route to hope?
que les dé esperanza?
a emprender viajes riesgosos.
Greek island, two years ago.
una hermosa isla griega,
went across the island.
habían pasado por la isla.
to the north of the island:
de la isla manejando:
of those who had made it to shore.
de aquellos que habían logrado llegar.
pequeñas para niños, amarillas.
life jackets for children,
but I want to read it for you.
así que se los voy a leer:
protect against drowning."
para prevenir el ahogamiento".
chaquetas salvavidas
will not save their lives
no salvarán sus vidas
that is taking them there.
have faced down the ages.
han enfrentado por años.
en el mundo occidental,
y cuáles valores defendemos.
not just our policies.
no solo a nuestra políticas.
parts of the world.
distantes en el mundo.
tienen una religión distinta.
ayudar a los refugiados,
we should be helping refugees,
because of what it says about us.
porque refleja lo que somos.
of the foundations of civilization.
dos de los pilares de la civilización.
y altruismo en acción
we have no excuse.
what's happening in Juba, South Sudan,
en Sudán del Sur, o en Alepo, en Siria.
we have no moral compass at all.
que no tenemos ningún tipo de moral.
whether we know our own history.
nuestra propia historia.
have rights around the world
derechos en todo el mundo
de hombres y mujeres estadistas,
Western leadership
after the Second World War
después de la Segunda Guerra Mundial.
and we trash our own history.
es negar nuestra propia historia.
about the power of democracy
que el poder de la democracia
not the example of our power."
no en el ejemplo de nuestro poder"?
is more important than the bombs we drop.
valen más que las bombas que lanzamos.
of hope and a place of haven.
de esperanza y un lugar seguro.
en busca de refugio.
it reveals about us:
for our own mistakes.
ante a nuestros errores.
in the world are caused by the West.
han sido causados por el Occidente.
we should recognize it.
debemos reconocerlos.
that the country which has taken
que más refugiados ha recibido, EE. UU.,
the United States,
than any other country.
que de cualquier otro país.
in Iraq and Afghanistan.
en Irak y en Afganistán.
for foreign policy errors
de la política exterior
you have a duty to try to help repair it,
se tiene el deber de ayudar a repararlo
at the beginning of the talk,
que la crisis de los refugiados
that the refugee crisis
to think in a new way,
de una forma distinta
or workmates repeat them.
familiares y colegas.
for refugees around the world.
the solutions that I've talked about.
las soluciones que he mencionado.
were living in Brussels
bajo la ocupación alemana.
que les enviaron las autoridades nazis
to go to Brussels Railway Station.
de tren de Bruselas.
something was amiss.
que algo no estaba bien.
de tren de Bruselas.
if we don't do what we're told,
lo que nos dicen
to Brussels Railway Station.
a la estación de tren de Bruselas.
al sur de Bruselas,
in the decade before,
habían ido de vacaciones
at the house of the local farmer,
del granjero local,
llamado Monsieur Maurice,
were living in that village.
estuvieron viviendo en la aldea.
le pregunté a mi tía:
Monsieur Maurice?"
a Monsieur Maurice?"
He's still alive. Let's go and see him."
Aún vive. Vamos a visitarlo".
cuando lo conocí,
natural and innate in us, too.
natural e innato en nosotros.
to help make it so.
de hacerlo posible.
of us and our values
de nosotros y de nuestros valores,
of refugees and their lives.
de los refugiados y de sus vidas.
David Miliband: Gracias a Uds.
David Miliband: Thank you.
a la responsabilidad individual.
responsibility is very strong as well,
by one thought, and it's this:
"extraordinary Western leadership"
el "extraordinario liderazgo occidental"
about human rights,
sobre los derechos humanos,
para los refugiados, etc., etc.
happened after a big trauma
después de un gran trauma
a consensual political space,
político consensual,
en un espacio político dividido.
in a divisive political space.
es una causa de división.
one of the divisive issues.
and a different tempo
y un tempo diferente,
que se forjó durante la paz.
the leadership has got to come from below,
tiene que venir desde abajo,
of the conference this week
en la conferencia esta semana
the democratization of power.
our own democracies,
pero también tenemos que activarlas.
our own democracies.
"No, lo que hay es una polarización,
hacen más ruido que los que no".
are making more noise
is that we will sponsor and encourage
es que apoyaremos, motivaremos
in a position of looking for leadership,
de buscar liderazgo
for a different kind of settlement.
que conlleven a un arreglo diferente.
Thanks for coming to TED.
Gracias por venir a TED.
ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocateAs president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.
Why you should listen
As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).
As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.
David Miliband | Speaker | TED.com