David Miliband: The refugee crisis is a test of our character
David Miliband: A crise dos refugiados é um teste ao nosso carácter
As president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about the global refugee crisis
a crise global de refugiados
que esta crise
as much about us and who we are
e sobre quem somos
on the front line.
na linha da frente.
just a professional obligation,
apenas uma obrigação profissional
and displaced people around the world.
refugiados e deslocados em todo o mundo.
não tivesse acolhido refugiados
the wheel has come full circle.
a situação repete-se.
em chamas
that 70 years ago said never again
disseram "nunca mais"
for the victims of war.
das vítimas de guerra.
from their homes
mais fortes no Afeganistão,
in northeast Nigeria by Boko Haram.
no nordeste da Nigéria pelo Boko Haram.
moving to another country
outro país
can't come to speak to you here today.
não possa vir falar aqui hoje.
in the Mediterranean in 2015.
mar mediterrâneo em 2015.
trying to get to Europe.
que tentavam chegar à Europa.
é demasiado tarde.
for millions of others.
para milhões de outros.
for people like Frederick.
refugee camp in Tanzania.
de Nyarugusu, na Tanzânia.
where could he complete his studies.
acabar os estudos.
He wanted a 12th year.
queria o 12.º ano.
that my days do not end here
os meus dias não acabem aqui,
outside Damascus.
de Jarmuque fora de Damasco
herself in Lebanon.
Rescue Committee to help other refugees,
de Resgate para ajudar refugiados,
qual é a ajuda que precisam
and what our responsibilities are.
in the 21st century
than ever before,
pelas nossas divisões.
os refugiados.
65 milhões de pessoas
by violence and persecution last year.
violência e perseguição em 2016.
largest country in the world.
stay within their own home country,
40 milhões, ficam no seu país de origem,
into a neighboring state.
para um estado vizinho.
countries, like Lebanon,
médio-baixo, como o Líbano,
in four people is a refugee,
pessoas é um refugiado,
largest refugee camp, in eastern Kenya.
de refugiados do mundo, no Quénia Oriental
for Somalis fleeing the civil war.
para os somali fugirem da guerra civil.
go home to Somalia?"
na Somália?"
do campo
in that camp were born there,
nasceram lá,
"deslocação de longo prazo".
support their own people,
que não conseguem apoiar os seus povos,
engagement with the outside world
governação e ligação com o mundo exterior
generational challenges.
de gerações.
is a trend and not a blip.
é a tendência e não um episódio singular.
big, large, long-term, complex problems,
grandes, a longo prazo, e complexos,
que "não há nada a fazer".
and the global population
e à população mundial
"the globalization of indifference."
"globalização da indiferença."
have turned to stone.
se transformaram em pedra.
even at a TED conference?
mesmo numa conferência TED?
to make a difference,
fazer a diferença,
there are any solutions to this crisis.
para esta crise.
the solutions are real, too.
as soluções também o são.
in the countries where they're living,
nos países onde estão a viver,
de grande apoio económico.
need massive economic support.
in the capital city Kampala
because they were working.
porque tinham trabalho.
is a lifeline, not a luxury,
um salva-vidas, não um luxo,
the proper social, emotional support
e emocional adequado,
of primary school age
mundo com 5 a 11 anos
get no education at all.
anos também não recebem educação.
urbanas em cidades, não em campos.
in cities, not in camps.
if we were a refugee in a city?
numa cidade?
to pay rent or buy clothes.
ou comprar roupa.
of the humanitarian system,
you boost the power of refugees
dos refugiados.
but needs to be talked about.
mas temos de falar sobre ela.
need to be given a new start
aos refugiados mais vulneráveis
hundreds of thousands, not millions,
centenas ou milhares, não milhões,
to be banning refugees,
who are victims of terror.
que são vítimas de terror.
"Are they properly vetted?"
"Eles são adequadamente controlados?"
and good question to ask.
bastante pertinente.
arriving for resettlement
que chegam para reinstalação
arriving in our countries.
outra população nos nossos países.
to ask the question,
uma questão pertinente,
is another word for terrorist.
é outra palavra para terrorista.
não conseguem arranjar trabalho
they can't get a legal route to hope?
uma via legal para a esperança?
Greek island, two years ago.
há dois anos.
went across the island.
atravessaram a ilha.
to the north of the island:
of those who had made it to shore.
que conseguiram chegar à costa
life jackets for children,
para as crianças,
but I want to read it for you.
o que está escrito mas eu leio
protect against drowning."
will not save their lives
não salvarem as suas vidas
that is taking them there.
have faced down the ages.
ao longo dos tempos.
not just our policies.
não apenas às nossas políticas.
parts of the world.
duma religião diferente.
we should be helping refugees,
quais os devemos ajudar,
porque diz muito sobre nós mesmos.
because of what it says about us.
of the foundations of civilization.
dos alicerces da civilização.
we have no excuse.
what's happening in Juba, South Sudan,
o que acontece em Juba, no sul do Sudão,
we have no moral compass at all.
não temos qualquer tipo de bússola moral.
whether we know our own history.
a nossa própria história.
have rights around the world
direitos no mundo,
Western leadership
liderança ocidental
after the Second World War
Segunda Guerra Mundial,
and we trash our own history.
criticar a nossa própria História.
about the power of democracy
not the example of our power."
não no exemplo do nosso poder."
is more important than the bombs we drop.
mais valor do que as bombas que lançamos.
of hope and a place of haven.
esperança e um porto de abrigo.
à procura de segurança.
ao descartarmos isso.
it reveals about us:
for our own mistakes.
os nossos erros.
in the world are caused by the West.
mundo são causados pelo ocidente.
we should recognize it.
devíamos reconhecê-lo.
that the country which has taken
do que qualquer outro, os EUA,
the United States,
than any other country.
do que qualquer outro país.
in Iraq and Afghanistan.
e Afeganistão.
da política externa
for foreign policy errors
you have a duty to try to help repair it,
temos o dever de tentar repará-la,
at the beginning of the talk,
no início desta palestra,
that the refugee crisis
to think in a new way,
or workmates repeat them.
ou colegas os repetirem.
doem-no a instituições de caridade
for refugees around the world.
the solutions that I've talked about.
as soluções que falámos há pouco.
were living in Brussels
viviam em Bruxelas
to go to Brussels Railway Station.
para ir à estação de comboios de Bruxelas.
alguma coisa estava mal.
something was amiss.
if we don't do what we're told,
se não fizermos o que nos dizem,
to Brussels Railway Station.
in the decade before,
na década anterior,
at the house of the local farmer,
were living in that village.
17 judeus estavam a viver naquela vila.
Monsieur Maurice?"
He's still alive. Let's go and see him."
Ele ainda está vivo. Vamos vê-lo."
um adolescente poderia fazer,
natural and innate in us, too.
ser inato em nós, também.
to help make it so.
para ajudar a que assim seja.
of us and our values
e os nossos valores
of refugees and their lives.
e as suas vidas.
David Miliband: Obrigado eu.
David Miliband: Thank you.
responsibility is very strong as well,
individual também,
que me preocupa.
by one thought, and it's this:
"extraordinary Western leadership"
"a liderança ocidental extraordinária"
about human rights,
direitos humanos,
os refugiados, etc, etc.
happened after a big trauma
aconteceu depois do grande trauma
a consensual political space,
in a divisive political space.
político polémico e dividido.
one of the divisive issues.
numa das questões polémicas.
and a different tempo
the leadership has got to come from below,
a liderança tem de vir de baixo,
of the conference this week
da conferência desta semana
the democratization of power.
our own democracies,
as nossas democracias,
our own democracies.
as nossas democracias.
are making more noise
do que os que estão orgulhosos."
is that we will sponsor and encourage
à sua questão,
in a position of looking for leadership,
em busca de uma liderança,
for a different kind of settlement.
diferente de instalação.
Thanks for coming to TED.
Obrigado por ter vindo à TED.
ABOUT THE SPEAKER
David Miliband - Refugee advocateAs president of the International Rescue Committee, David Miliband enlists his expert statesmanship in the fight against the greatest global refugee crisis since World War II.
Why you should listen
As the son of refugees, David Miliband has first-hand experience with those fleeing conflict and disaster. In 2013, he abandoned a long political career to take the helm of the International Rescue Committee, an NGO committed to emergency and long-term assistance to refugees (and founded at the call of Albert Einstein in 1933).
As a former UK Secretary of State for Foreign Affairs, Miliband is no stranger to cross-border politics. He is a leading voice against recent anti-refugee and immigration measures in the US, where the IRC currently runs resettlement programs in 29 cities.
David Miliband | Speaker | TED.com