ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com
TEDxManhattanBeach

Gene Luen Yang: Comics belong in the classroom

Τζιν Γιανγκ: Τα εικονογραφημένα ανήκουν στην τάξη

Filmed:
1,416,188 views

Τα εικονογραφημένα βιβλία και γραφικά αφηγήματα έχουν θέση στην εργαλειοθήκη κάθε καθηγητή, λέει ο σκιτσογράφος και εκπαιδευτικός Τζιν Λουεν Γιανγκ. Με φόντο τα δικά του πνευματικά, πολύχρωμα σχέδια, ο Γιανγκ διερευνά την ιστορία των κόμικς στην Αμερικανική εκπαίδευση - και αποκαλύπτει ορισμένες απροσδόκητες ιδέες για τις δυνατότητές τους να βοηθήσουν τα παιδιά να μαθαίνουν.
- Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was in the fifthπέμπτος gradeΒαθμός,
0
760
1456
Όταν ήμουν στην πέμπτη τάξη,
00:16
I boughtαγορασμένος an issueθέμα
of "DCDC ComicsΚόμικς PresentsΠαρουσιάζει #57"
1
2240
4376
αγόρασα ένα τεύχος
του «DC Comics παρουσιάζει # 57»
00:20
off of a spinnerκλώστης rackράφι
at my localτοπικός bookstoreβιβλιοπωλείο,
2
6640
2736
από περιστρεφόμενο ράφι
στο τοπικό βιβλιοπωλείο,
00:23
and that comicκόμικς bookΒιβλίο changedάλλαξε my life.
3
9400
3696
και μου άλλαξε τη ζωή.
00:27
The combinationσυνδυασμός of wordsλόγια and picturesεικόνες
did something insideμέσα my headκεφάλι
4
13120
3376
Ο συνδυασμός των λέξεων και εικόνων
κάτι έκανε στο μυαλό μου
00:30
that had never been doneΈγινε before,
5
16520
1536
που ποτέ δεν είχε γίνει πριν,
00:32
and I immediatelyαμέσως fellτομάρι ζώου in love
with the mediumΜεσαίο of comicsκόμικς.
6
18080
3696
και αμέσως ερωτεύτηκα
τα εικονογραφημένα ως μέσον.
00:35
I becameέγινε a voraciousαχόρταγος comicκόμικς bookΒιβλίο readerαναγνώστης,
7
21800
3176
Έγινα ένας αχόρταγος αναγνώστης
εικονογραφημένων βιβλίων,
00:39
but I never broughtέφερε them to schoolσχολείο.
8
25000
1696
αλλά ποτέ δεν τα έφερα στο σχολείο.
00:40
InstinctivelyΕνστικτωδώς, I knewήξερε that comicκόμικς booksβιβλία
didn't belongανήκω in the classroomαίθουσα διδασκαλίας.
9
26720
5816
Ενστικτωδώς, ήξερα ότι τα εικονογραφημένα
δεν είχαν θέση στην αίθουσα.
00:46
My parentsγονείς definitelyοπωσδηποτε were not fansανεμιστήρες,
10
32560
2416
Οι γονείς μου σίγουρα δεν τα συμπαθούσαν
00:49
and I was certainβέβαιος that my teachersκαθηγητές
wouldn'tδεν θα ήταν be eitherείτε.
11
35000
3096
και ήμουν σίγουρος ότι
ούτε στον δάσκαλό μου θα άρεσαν.
00:52
After all, they never used them to teachδιδάσκω,
12
38120
2256
Δεν τα χρησιμοποίησαν ποτέ
για να διδάξουν,
00:54
comicκόμικς booksβιβλία and graphicγραφικό novelsμυθιστορήματα were never
allowedεπιτρέπεται duringστη διάρκεια silentσιωπηλός sustainedπαραπεταμένος readingΑΝΑΓΝΩΣΗ,
13
40400
3896
τα εικονογραφημένα δεν επιτρέπονταν
κατά την σιωπηλή παρατεταμένη ανάγνωση
00:58
and they were never soldπωληθεί
at our annualετήσιος bookΒιβλίο fairέκθεση.
14
44320
3496
και ποτέ δεν πωλούνταν
στην ετήσια Έκθεση Βιβλίου μας.
01:01
Even so, I keptδιατηρούνται readingΑΝΑΓΝΩΣΗ comicsκόμικς,
15
47840
2576
Παρόλα αυτά, συνέχισα την ανάγνωσή τους
01:04
and I even startedξεκίνησε makingκατασκευή them.
16
50440
1616
κι ακόμη άρχισα να φτιάχνω κι εγώ.
01:06
EventuallyΤελικά I becameέγινε
a publishedδημοσίευσε cartoonistσκιτσογράφος,
17
52080
3016
Τελικά έγινα σκιτσογράφος
με δημοσιευμένα έργα,
01:09
writingΓραφή and drawingσχέδιο
comicκόμικς booksβιβλία for a livingζωή.
18
55120
2800
γράφοντας και ζωγραφίζοντας κόμικς
για τα προς το ζην.
01:12
I alsoεπίσης becameέγινε a highυψηλός schoolσχολείο teacherδάσκαλος.
19
58680
2256
Επίσης έγινα καθηγητής γυμνασίου.
01:14
This is where I taughtδιδακτός:
20
60960
1296
Ορίστε πού δίδαξα:
01:16
BishopΕπίσκοπος O'DowdO'Dowd HighΥψηλή SchoolΣχολείο
in OaklandΌκλαντ, CaliforniaΚαλιφόρνια.
21
62280
2816
στο Γυμνάσιο Μπίσοπ Ο' Ντάουντ
στο Όκλαντ της Καλιφόρνια.
01:19
I taughtδιδακτός a little bitκομμάτι of mathμαθηματικά
and a little bitκομμάτι of artτέχνη,
22
65120
2536
Δίδαξα λίγο μαθηματικά
και λίγο τέχνη,
αλλά κυρίως πληροφορική,
01:21
but mostlyως επί το πλείστον computerυπολογιστή scienceεπιστήμη,
23
67680
1376
01:23
and I was there for 17 yearsχρόνια.
24
69080
2416
και ήμουν εκεί για 17 χρόνια.
01:25
When I was a brandμάρκα newνέος teacherδάσκαλος,
25
71520
1856
Όταν ήμουν εντελώς νέος δάσκαλος,
01:27
I triedδοκιμασμένος bringingφέρνοντας comicκόμικς booksβιβλία
into my classroomαίθουσα διδασκαλίας.
26
73400
3136
προσπάθησα να φέρω εικονογραφημένα
στην αίθουσά μου.
01:30
I rememberθυμάμαι tellingαποτελεσματικός my studentsΦοιτητές
on the first day of everyκάθε classτάξη
27
76560
3096
Θυμάμαι που είπα στους μαθητές μου
την πρώτη μέρα κάθε τάξης
01:33
that I was alsoεπίσης a cartoonistσκιτσογράφος.
28
79680
2096
πως κι εγώ ήμουν σκιτσογράφος.
01:35
It wasn'tδεν ήταν so much that I was planningσχεδίαση
to teachδιδάσκω them with comicsκόμικς,
29
81800
3096
Δεν σχεδιάζα τόσο
να διδάξω με εικονογραφημένα,
01:38
it was more that I was hopingελπίζοντας comicsκόμικς
would make them think that I was coolδροσερός.
30
84920
4016
όσο ήλπιζα ότι έτσι
θα νόμιζαν πως ήμουν άνετος.
01:42
(LaughterΤο γέλιο)
31
88960
1416
(Γέλιο)
01:44
I was wrongλανθασμένος.
32
90400
1376
Έκανα λάθος.
01:45
This was the '90s,
33
91800
1976
Αυτά ήταν στην δεκαετία του 90,
01:47
so comicκόμικς booksβιβλία didn't have
the culturalπολιτιστικός cachetσφραγίδα that they do todayσήμερα.
34
93800
4296
όταν τα εικονογραφημένα δεν είχαν
το πολιτιστικό κύρος που έχουν σήμερα.
01:52
My studentsΦοιτητές didn't think I was coolδροσερός.
They thought I was kindείδος of a dorkΣπασίκλας.
35
98120
3936
Οι μαθητές μου δεν πίστευαν πως ήμουν
άνετος. Πίστευαν πως ήμουν σπασίκλας.
01:56
And even worseχειρότερος,
when stuffυλικό got hardσκληρά in my classτάξη,
36
102080
2896
Και το χειρότερο,
όταν τα πράγματα δυσκόλεψαν στην τάξη μου,
01:59
they would use comicκόμικς booksβιβλία
as a way of distractingαποσπά την προσοχή me.
37
105000
3296
χρησιμοποιούσαν εικονογραφημένα
για να μου αποσπάσουν την προσοχή.
02:02
They would raiseαύξηση theirδικα τους handsτα χέρια
and askπαρακαλώ me questionsερωτήσεις like,
38
108320
2616
Σήκωναν το χέρι και
μου έκαναν ερωτήσεις όπως:
02:04
"MrΟ κ.. YangΓιανγκ, who do you think
would winνίκη in a fightπάλη,
39
110960
2336
«Κύριε Γιάνγκ, ποιος νομίζετε
ότι θα κέρδιζε,
02:07
SupermanΣούπερμαν or the HulkHulk?"
40
113320
1256
ο Σούπερμαν ή ο Χαλκ;»
02:08
(LaughterΤο γέλιο)
41
114600
1016
(Γέλιο)
02:09
I very quicklyγρήγορα realizedσυνειδητοποίησα I had to keep
my teachingδιδασκαλία and my cartooningΓελοιο-γραφώντας separateξεχωριστός.
42
115640
5056
Γρήγορα διαπίστωσα πως έπρεπε να διαχωρήσω
την διδασκαλία από την εικονογράφηση.
02:14
It seemedφαινόταν like my instinctsένστικτα
in fifthπέμπτος gradeΒαθμός were correctσωστός.
43
120720
3416
Φαινόταν πως το ένστικτό μου
στην πέμπτη τάξη ήταν σωστό.
02:18
ComicΚόμικ booksβιβλία didn't belongανήκω
in the classroomαίθουσα διδασκαλίας.
44
124160
3040
Τα εικονογραφημένα δεν ανήκαν στην τάξη.
02:21
But again, I was wrongλανθασμένος.
45
127800
1440
Αλλά και πάλι, έκανα λάθος.
02:23
A fewλίγοι yearsχρόνια into my teachingδιδασκαλία careerκαριέρα,
46
129800
2056
Στην αρχή της διδακτικής μου καριέρας,
02:25
I learnedέμαθα firsthandαπό προσωπική πείρα
the educationalεκπαιδευτικός potentialδυνητικός of comicsκόμικς.
47
131880
4896
έμαθα από πρώτο χέρι
το εκπαιδευτικό δυναμικό των κόμικς.
02:30
One semesterεξάμηνο, I was askedερωτηθείς to subυπο
for this AlgebraΆλγεβρα 2 classτάξη.
48
136800
3536
Ένα εξάμηνο, ήμουν αναπληρωτής
στην Άλγεβρα στη Β' τάξη.
02:34
I was askedερωτηθείς to long-termμακροπρόθεσμα subυπο it,
and I said yes, but there was a problemπρόβλημα.
49
140360
4296
Μου ζητήθηκε μακροπρόθεσμη αναπλήρωση
και είπα ναι, αλλά υπήρχε ένα πρόβλημα.
02:38
At the time, I was alsoεπίσης
the school'sτου σχολείου educationalεκπαιδευτικός technologistΤεχνολόγος,
50
144680
3696
Εκείνη την εποχή, ήμουν επίσης
ο εκπαιδευτικός τεχνολόγος στο σχολείο,
02:42
whichοι οποίες meantσήμαινε everyκάθε coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες
51
148400
1896
κι έτσι κάθε δυο εβδομάδες
02:44
I had to missδεσποινίδα one or two periodsέμμηνα
of this AlgebraΆλγεβρα 2 classτάξη
52
150320
3416
έπρεπε να χάσω μια ή δύο διδακτικές ώρες
αυτής της Β' τάξης Άλγεβρας
02:47
because I was in anotherαλλο classroomαίθουσα διδασκαλίας
helpingβοήθεια anotherαλλο teacherδάσκαλος
53
153760
2816
επειδή ήμουν σε άλλη τάξη
και βοηθούσα έναν άλλο δάσκαλο
02:50
with a computer-relatedσχετιζόμενη με υπολογιστές activityδραστηριότητα.
54
156600
2096
με μια δραστηριότητα πάνω σε υπολογιστές.
02:52
For these AlgebraΆλγεβρα 2 studentsΦοιτητές,
that was terribleτρομερός.
55
158720
3136
Για αυτούς τους μαθητές,
κάτι τέτοιο ήταν φρικτό.
02:55
I mean, havingέχοντας a long-termμακροπρόθεσμα
subυπο is badκακό enoughαρκετά,
56
161880
2616
Η μακροπρόθεσμη αναπλήρωση
είναι αρκετά άσχημη
02:58
but havingέχοντας a subυπο for your subυπο?
That's the worstχειριστός.
57
164520
3120
αλλά η αναπλήρωση για τον αναπληρωτή σου;
Αυτό είναι το χειρότερο.
03:02
In an effortπροσπάθεια to provideπρομηθεύω some sortείδος
of consistencyσυνοχή for my studentsΦοιτητές,
58
168360
3856
Προσπαθώντας να παρέχω
κάποια συνοχή για τους μαθητές μου,
άρχισα να βιντεοσκοπώ τον εαυτό μου
στην παράδοση του μαθήματος.
03:06
I beganάρχισε videotapingβιντεοσκόπηση
myselfεγώ ο ίδιος givingδίνοντας lecturesδιαλέξεις.
59
172240
2856
03:09
I'd then give these videosΒίντεο to my subυπο
to playπαίζω for my studentsΦοιτητές.
60
175120
3616
Συχνά έδινα στον αναπληρωτή μου τα βίντεο
για να τα δείξει στους μαθητές μου.
03:12
I triedδοκιμασμένος to make these videosΒίντεο
as engagingελκυστικός as possibleδυνατόν.
61
178760
4456
Προσπάθησα να κάνω τα βίντεο
όσο συναρπαστικά γινόταν.
03:17
I even includedπεριλαμβάνεται
these little specialειδικός effectsυπάρχοντα.
62
183240
2136
Ακόμη πρόσθεσα και κάποια ειδικά εφέ.
03:19
For instanceπαράδειγμα, after I finishedπεπερασμένος
a problemπρόβλημα on the boardσανίδα,
63
185400
2856
Για παράδειγμα, αφού τελείωσα
ένα πρόβλημα στον πίνακα,
03:22
I'd clapχειροκρότημα my handsτα χέρια,
64
188280
1616
χτυπούσα παλαμάκια
03:23
and the boardσανίδα would magicallyμαγικά eraseεξάλειψη.
65
189920
2416
και ο πίνακας ως δια μαγείας σβηνόταν.
03:26
(LaughterΤο γέλιο)
66
192360
1416
(Γέλιο)
03:27
I thought it was prettyαρκετά awesomeφοβερός.
67
193800
1560
Νόμιζα πως αυτό ήταν φοβερό.
03:30
I was prettyαρκετά certainβέβαιος
that my studentsΦοιτητές would love it,
68
196160
2856
Ήμουν σίγουρος
ότι οι μαθητές μου θα το λάτρευαν,
03:33
but I was wrongλανθασμένος.
69
199040
1216
αλλά έκανα λάθος.
03:34
(LaughterΤο γέλιο)
70
200280
1376
(Γέλιο)
03:35
These videoβίντεο lecturesδιαλέξεις were a disasterκαταστροφή.
71
201680
2856
Αυτές οι βιντεοσκοπημένες παραδόσεις
ήταν σκέτη καταστροφή.
03:38
I had studentsΦοιτητές comingερχομός up to me
and sayingρητό things like,
72
204560
2576
Μαθητές έρχονταν και μου έλεγαν
για παράδειγμα:
03:41
"MrΟ κ.. YangΓιανγκ, we thought
you were boringβαρετό in personπρόσωπο,
73
207160
2256
«Κε Γιανγκ, νομίζαμε
πως είστε βαρετός διά ζώσης
03:43
but on videoβίντεο, you are just unbearableαφόρητη."
74
209440
3456
αλλά στο βίντεο, απλά είστε αφόρητος».
03:46
(LaughterΤο γέλιο)
75
212920
1616
(Γέλιο)
03:48
So as a desperateαπελπισμένος secondδεύτερος attemptαπόπειρα,
I beganάρχισε drawingσχέδιο these lecturesδιαλέξεις as comicsκόμικς.
76
214560
5336
Ως μια απεγνωσμένη δεύτερη προσπάθεια,
άρχισα να εικονογραφώ τις παραδόσεις.
03:53
I'd do these very quicklyγρήγορα
with very little planningσχεδίαση.
77
219920
2456
Το έκανα γρήγορα με ελάχιστο σχεδιασμό.
03:56
I'd just take a sharpieSharpie,
drawσχεδιάζω one panelπίνακας after the other,
78
222400
2816
Με έναν μαρκαδόρο,
ζωγράφιζα το ένα πλαίσιο μετά το άλλο,
03:59
figuringκατανόηση out what I wanted
to say as I wentπήγε.
79
225240
2696
υπολογίζοντας τι ήθελα να πω
καθώς προχωρούσα.
04:01
These comicsκόμικς lecturesδιαλέξεις would come out
80
227960
1736
Αυτές οι εικονογραφημένες διαλέξεις
04:03
to anywhereοπουδήποτε betweenμεταξύ
fourτέσσερα and sixέξι pagesσελίδες long,
81
229720
2096
ήταν περίπου τέσσερις με έξι σελίδες,
04:05
I'd xeroxη Xerox these, give them to my subυπο
to handχέρι to my studentsΦοιτητές.
82
231840
4976
τις φωτοτυπούσα, τις έδινα στον αναπληρωτή
να τις μοιράσει στους μαθητές.
04:10
And much to my surpriseέκπληξη,
83
236840
2216
Και προς μεγάλη μου έκπληξη,
04:13
these comicsκόμικς lecturesδιαλέξεις were a hitΚτύπημα.
84
239080
2816
αυτές οι εικονογραφημένες διαλέξεις
ήταν μεγάλη επιτυχία.
04:15
My studentsΦοιτητές would askπαρακαλώ me
to make these for them
85
241920
3536
Οι μαθητές μου μου ζητούσαν
να τους φτιάξω παρόμοια
04:19
even when I could be there in personπρόσωπο.
86
245480
2936
ακόμη κι όταν μπορούσα
να είμαι εκεί αυτοπροσώπως.
04:22
It was like they likedάρεσε cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ me
more than actualπραγματικός me.
87
248440
4096
Τους άρεσα εικονογραφημένος
περισσότερο από ό,τι αυτοπροσώπως.
04:26
(LaughterΤο γέλιο)
88
252560
2056
(Γέλιο)
04:28
This surprisedέκπληκτος me, because my studentsΦοιτητές
are partμέρος of a generationγενιά
89
254640
3696
Αυτό με εξέπληξε γιατί οι μαθητές μου
είναι μέρος μιας γενιάς
04:32
that was raisedανυψωθεί on screensοθόνες,
90
258360
1895
που ανατράφηκε με οθόνες,
04:34
so I thought for sure they would like
learningμάθηση from a screenοθόνη
91
260279
3217
οπότε σκέφτηκα σίγουρα ότι θα τους άρεσε
να μαθαίνουν από μια οθόνη
04:37
better than learningμάθηση from a pageσελίδα.
92
263520
2536
περισσότερο από ό,τι από μια σελίδα.
04:40
But when I talkedμίλησε to my studentsΦοιτητές
93
266080
1656
Αλλά όταν μίλησα με μαθητές μου
04:41
about why they likedάρεσε
these comicsκόμικς lecturesδιαλέξεις so much,
94
267760
3216
γιατί τους άρεσαν
οι εικονογραφημένες διαλέξεις τόσο πολύ,
04:45
I beganάρχισε to understandκαταλαβαίνουν
the educationalεκπαιδευτικός potentialδυνητικός of comicsκόμικς.
95
271000
4376
άρχισα να κατανοώ τις εκπαιδευτικές
δυνατότητες των εικονογραφημένων.
04:49
First, unlikeδιαφορετικός theirδικα τους mathμαθηματικά textbooksβιβλία,
96
275400
2616
Πρώτον, σε αντίθεση
με τα σχολικά βιβλία Μαθηματικών,
04:52
these comicsκόμικς lecturesδιαλέξεις taughtδιδακτός visuallyοπτικά.
97
278040
2576
αυτές οι εικονογραφημένες διαλέξεις
δίδασκαν οπτικά.
04:54
Our studentsΦοιτητές growκαλλιεργώ up in a visualοπτικός cultureΠολιτισμός,
98
280640
2816
Οι μαθητές μας μεγαλώνουν
σε έναν οπτικό πολιτισμό
04:57
so they're used to takingλήψη in
informationπληροφορίες that way.
99
283480
2736
άρα έχουν συνηθίσει να προσλαμβάνουν
πληροφορίες έτσι.
05:00
But unlikeδιαφορετικός other visualοπτικός narrativesαφηγήσεις,
100
286240
2776
Αλλά αντίθετα από άλλες οπτικές αφηγήσεις,
05:03
like filmταινία or televisionτηλεόραση
or animationκινουμένων σχεδίων or videoβίντεο,
101
289040
4816
όπως η ταινία, η τηλεόραση,
τα κινούμενα σχέδια ή το βίντεο,
τα εικονογραφημένα είναι «μόνιμα»,
όπως μου αρέσει να τα αποκαλώ.
05:07
comicsκόμικς are what I call permanentμόνιμος.
102
293880
2856
05:10
In a comicκόμικς, pastτο παρελθόν, presentπαρόν and futureμελλοντικός
all sitκαθίζω sideπλευρά by sideπλευρά on the sameίδιο pageσελίδα.
103
296760
5656
Στα εικονογραφημένα, παρελθόν, παρόν
και μέλλον κάθονται μαζί στην ίδια σελίδα.
05:16
This meansπου σημαίνει that the rateτιμή
of informationπληροφορίες flowροή
104
302440
3416
Δηλαδή ο ρυθμός ροής της πληροφορίας
05:19
is firmlyσταθερά in the handsτα χέρια of the readerαναγνώστης.
105
305880
2720
είναι σταθερά στα χέρια του αναγνώστη.
05:23
When my studentsΦοιτητές didn't understandκαταλαβαίνουν
something in my comicsκόμικς lectureδιάλεξη,
106
309560
4016
Όταν οι μαθητές μου δεν κατανοούσαν
κάτι στην εικονογραφημένη διάλεξή μου,
05:27
they could just rereadΞαναδιαβάστε that passageπέρασμα
as quicklyγρήγορα or as slowlyαργά as they neededαπαιτείται.
107
313600
4216
απλώς ξαναδιάβαζαν αυτό το απόσπασμα
όσο γρήγορα ή αργά χρειάζονταν.
05:31
It was like I was givingδίνοντας them
a remoteμακρινός controlέλεγχος over the informationπληροφορίες.
108
317840
3976
Ήταν σαν να τους έδινα απομακρυσμένον
έλεγχο για τις πληροφορίες.
05:35
The sameίδιο was not trueαληθής
of my videoβίντεο lecturesδιαλέξεις,
109
321840
2896
Δεν ίσχυε το ίδιο
για τις δικές μου βίντεο διαλέξεις
05:38
and it wasn'tδεν ήταν even trueαληθής
of my in-personστο πρόσωπο lecturesδιαλέξεις.
110
324760
2776
και ούτε για τις δια βίου διαλέξεις μου.
05:41
When I speakμιλώ, I deliverπαραδίδω the informationπληροφορίες
as quicklyγρήγορα or slowlyαργά as I want.
111
327560
4736
Όταν μιλάω, παρέχω τις πληροφορίες
όσο γρήγορα ή αργά θέλω εγώ.
05:46
So for certainβέβαιος studentsΦοιτητές
and certainβέβαιος kindsείδη of informationπληροφορίες,
112
332320
3376
Έτσι για ορισμένους φοιτητές
και ορισμένα είδη πληροφοριών,
05:49
these two aspectsπτυχές of the comicsκόμικς mediumΜεσαίο,
its visualοπτικός natureφύση and its permanenceμονιμότητα,
113
335720
4936
αυτές οι δύο όψεις των εικονογραφημένων,
η οπτική φύση και η μονιμότητά τους,
05:54
make it an incrediblyαπίστευτα powerfulισχυρός
educationalεκπαιδευτικός toolεργαλείο.
114
340680
3656
τα καθιστούν ένα απίστευτα
ισχυρό εκπαιδευτικό εργαλείο.
05:58
When I was teachingδιδασκαλία this AlgebraΆλγεβρα 2 classτάξη,
115
344360
1976
Όταν δίδασκα το μάθημα Άλγεβρα 2,
06:00
I was alsoεπίσης workingεργαζόμενος on my master'sΜάστερ
in educationεκπαίδευση at CalCAL StateΚατάσταση EastΑνατολή BayΚόλπος.
116
346360
4216
έκανα το μεταπτυχιακό στην Εκπαίδευση
στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια.
06:04
And I was so intriguedκέντρισε το ενδιαφέρον by this experienceεμπειρία
that I had with these comicsκόμικς lecturesδιαλέξεις
117
350600
4056
Εξεπλάγην από αυτή την εμπειρία
που είχα με τις εικονογραφημένες διαλέξεις
06:08
that I decidedαποφασισμένος to focusΣυγκεντρώνω
my finalτελικός master'sΜάστερ projectέργο on comicsκόμικς.
118
354680
5096
ώστε αποφάσισα να επικεντρώσω
την εργασία μου στα εικονογραφημένα.
06:13
I wanted to figureεικόνα out
why AmericanΑμερικανική educatorsτους εκπαιδευτικούς
119
359800
2976
Ήθελα να καταλάβω
γιατί οι Αμερικανοί εκπαιδευτές
06:16
have historicallyιστορικά been so reluctantαπρόθυμος
to use comicκόμικς booksβιβλία in theirδικα τους classroomsΑΙΘΟΥΣΕΣ διδασκαλιας.
120
362800
5216
είναι τόσο απρόθυμοι στη χρήση
εικονογραφημένων στις τάξεις τους.
06:22
Here'sΕδώ είναι what I discoveredανακαλύφθηκε.
121
368040
2096
Ορίστε τι ανακάλυψα.
06:24
ComicΚόμικ booksβιβλία first becameέγινε
a massμάζα mediumΜεσαίο in the 1940s,
122
370160
2656
Τα εικονογραφημένα έγιναν
μαζικά στην δεκαετία του 1940
06:26
with millionsεκατομμύρια of copiesαντίγραφα
sellingπώληση everyκάθε monthμήνας,
123
372840
2416
με εκατομμύρια αντίτυπα
πωλήσεων κάθε μήνα,
06:29
and educatorsτους εκπαιδευτικούς back then tookπήρε noticeειδοποίηση.
124
375280
2136
και τότε οι εκπαιδευτές το πρόσεξαν.
06:31
A lot of innovativeκαινοτόμο teachersκαθηγητές beganάρχισε
bringingφέρνοντας comicsκόμικς into theirδικα τους classroomsΑΙΘΟΥΣΕΣ διδασκαλιας
125
377440
3976
Πολλοί καινοτόμοι δάσκαλοι άρχισαν
να φέρνουν εικονογραφημένα στην τάξη τους
06:35
to experimentπείραμα.
126
381440
1336
για πειραματισμό.
06:36
In 1944, the "JournalΕφημερίδα
of EducationalΕκπαιδευτικά SociologyΚοινωνιολογία"
127
382800
3856
Το 1944, η «Εφημερίδα
Εκπαιδευτικής Κοινωνιολογίας»
06:40
even devotedαφιερωμένος an entireολόκληρος issueθέμα
to this topicθέμα.
128
386680
3576
αφιέρωσε ένο ολόκληρο τεύχος
σε αυτό το θέμα.
06:44
Things seemedφαινόταν to be progressingπροχωρούν.
129
390280
2376
Τα πράγματα φαινόταν πως προόδευαν.
06:46
TeachersΟι εκπαιδευτικοί were startingεκκίνηση
to figureεικόνα things out.
130
392680
2376
Οι δάσκαλοι άρχισαν να καταλαβαίνουν.
06:49
But then alongκατά μήκος comesέρχεται this guy.
131
395080
2296
Αλλά τότε εμφανίζεται ένας τύπος.
06:51
This is childπαιδί psychologistψυχολόγος
DrDr. FredricΦρέντρικ WerthamWertham,
132
397400
3976
Ο παιδοψυχολόγος Δρ Φρέντρικ Ουέρθαμ
06:55
and in 1954, he wroteέγραψε a bookΒιβλίο
calledπου ονομάζεται "SeductionΑποπλάνηση of the InnocentΑθωα,"
133
401400
3936
το 1954 έγραψε ένα βιβλίο με τίτλο
«Αποπλάνηση των Αθώων»,
06:59
where he arguesυποστηρίζει that comicκόμικς booksβιβλία
causeαιτία juvenileνεανικός delinquencyπαραβατικότητας.
134
405360
4536
όπου υποστήριξε ότι τα εικονογραφημένα
προκαλούν νεανική παραβατικότητα.
07:03
(LaughterΤο γέλιο)
135
409920
1056
(Γέλιο)
07:05
He was wrongλανθασμένος.
136
411000
1616
Έκανε λάθος.
07:06
Now, DrDr. WerthamWertham was actuallyπράγματι
a prettyαρκετά decentαξιοπρεπή guy.
137
412640
2376
Ο Δρ Φρέντρικ Ουέθαμ ήταν
πραγματικά αξιοπρεπής.
07:09
He spentξόδεψε mostπλέον of his careerκαριέρα
workingεργαζόμενος with juvenileνεανικός delinquentsπαραβάτες,
138
415040
3056
Στη σταδιοδρομία του δούλεψε περισσότερο
με ανηλίκους παραβάτες
07:12
and in his work he noticedπαρατήρησα
that mostπλέον of his clientsπελάτες readανάγνωση comicκόμικς booksβιβλία.
139
418120
5216
και παρατήρησε ότι οι περισσότεροι πελάτες
του διάβαζαν εικονογραφημένα.
07:17
What DrDr. WerthamWertham failedαπέτυχε to realizeσυνειδητοποιώ
was in the 1940s and '50s,
140
423360
3736
Ο Δρ Ουέρθαμ δεν αντιλήφθηκε
πως στις δεκαετίες του 1940 και του '50,
07:21
almostσχεδόν everyκάθε kidπαιδί in AmericaΑμερική
readανάγνωση comicκόμικς booksβιβλία.
141
427120
4136
σχεδόν κάθε παιδί στην Αμερική
διάβαζε εικονογραφημένα.
07:25
DrDr. WerthamWertham does a prettyαρκετά
dubiousαμφίβολες jobδουλειά of provingαποδεικνύοντας his caseπερίπτωση,
142
431280
3336
Ο Δρ Ουέρθαμ δεν αποδεικνύει πλήρως
τα επιχειρήματά του
07:28
but his bookΒιβλίο does inspireεμπνέω
the SenateΓερουσία of the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
143
434640
3336
αλλά το βιβλίο του εμπνέει
τη Γερουσία των Ηνωμένων Πολιτειών
07:32
to holdΚρατήστε a seriesσειρά of hearingsακροάσεις
144
438000
2096
να διεξάγει μια σειρά ακροάσεων
07:34
to see if in factγεγονός comicκόμικς booksβιβλία
causedπροκαλούνται juvenileνεανικός delinquencyπαραβατικότητας.
145
440120
4000
για να εξακριβωθεί αν τα εικονογραφημένα
προκαλούσαν νεανική παραβατικότητα.
07:38
These hearingsακροάσεις lastedδιήρκεσε
for almostσχεδόν two monthsμήνες.
146
444720
2736
Αυτές οι ακροάσεις
διήρκεσαν σχεδόν δύο μήνες.
07:41
They endedέληξε inconclusivelyΌτανταζώαέχουνπαρουσιάσειθετικήήαμφίβοληαντίδρασηστηφυματίνη,
but not before doing tremendousκαταπληκτικός damageβλάβη
147
447480
4496
Δεν κατέληξαν σε συμπέρασμα,
αλλά προκάλεσαν τεράστια ζημιά
07:46
to the reputationφήμη of comicκόμικς booksβιβλία
in the eyesμάτια of the AmericanΑμερικανική publicδημόσιο.
148
452000
4176
στη φήμη των εικονογραφημένων
στα μάτια του αμερικανικού κοινού.
07:50
After this, respectableαξιοσέβαστος AmericanΑμερικανική
educatorsτους εκπαιδευτικούς all backedυποστηρίζεται away,
149
456200
4336
Μετά από αυτό, όλοι οι αξιοσέβαστοι
Αμερικανοί εκπαιδευτές υποχώρησαν
07:54
and they stayedέμεινε away for decadesδεκαετίες.
150
460560
1816
κι απομακρύνθηκαν για δεκαετίες.
07:56
It wasn'tδεν ήταν untilμέχρις ότου the 1970s
151
462400
1456
Την δεκαετία του 1970,
07:57
that a fewλίγοι braveγενναίος soulsψυχές
startedξεκίνησε makingκατασκευή theirδικα τους way back in.
152
463880
3456
μερικές γενναίες ψυχές άρχισαν
να παίρνουν το δρόμο της επιστροφής.
08:01
And it really wasn'tδεν ήταν
untilμέχρις ότου prettyαρκετά recentlyπρόσφατα,
153
467360
2056
Και μόνο αρκετά πρόσφατα,
08:03
maybe the last decadeδεκαετία or so,
154
469440
1696
ίσως την τελευταία δεκαετία,
08:05
that comicsκόμικς have seenείδα
more widespreadδιαδεδομένη acceptanceαποδοχή
155
471160
2896
τα εικονογραφημένα είδαν ευρύτερη αποδοχή
08:08
amongαναμεταξύ AmericanΑμερικανική educatorsτους εκπαιδευτικούς.
156
474080
1776
από τους Αμερικανούς εκπαιδευτικούς.
08:09
ComicΚόμικ booksβιβλία and graphicγραφικό novelsμυθιστορήματα
are now finallyτελικά makingκατασκευή theirδικα τους way
157
475880
4136
Τα εικονογραφημένα βιβλία
και μυθιστορήματα
αρχίζουν να επιστρέφουν ξανά
στις Αμερικανικές τάξεις
08:14
back into AmericanΑμερικανική classroomsΑΙΘΟΥΣΕΣ διδασκαλιας
158
480040
1856
08:15
and this is even happeningσυμβαίνει
at BishopΕπίσκοπος O'DowdO'Dowd, where I used to teachδιδάσκω.
159
481920
3816
και αυτό συμβαίνει ακόμη και
στο Μπίσοπ Ο' Ντάουντ όπου δίδασκα.
08:19
MrΟ κ.. SmithΣμιθ, one of my formerπρώην colleaguesΣυνάδελφοι,
160
485760
1896
Ο κ. Σμιθ, ένας πρώην συνάδελφός μου,
08:21
usesχρήσεις ScottΣκοτ McCloud'sMcCloud
"UnderstandingΚατανόηση ComicsΚόμικς"
161
487680
2936
χρησιμοποιεί το «Κατανοώντας τα Κόμικς»
του Σκοτ Μακ Κλάουντ
08:24
in his literatureβιβλιογραφία and filmταινία classτάξη,
because that bookΒιβλίο givesδίνει his studentsΦοιτητές
162
490640
3976
στις τάξεις Λογοτεχνίας και ταινιών
επειδή το βιβλίο δίνει στους μαθητές του
08:28
the languageΓλώσσα with whichοι οποίες to discussσυζητώ
the relationshipσχέση betweenμεταξύ wordsλόγια and imagesεικόνες.
163
494640
5096
την γλώσσα με την οποία συζητείται η σχέση
ανάμεσα στις λέξεις και τις εικόνες.
08:33
MrΟ κ.. BurnsΕγκαύματα assignsαντιστοιχίζει a comicsκόμικς essayδοκίμιο
to his studentsΦοιτητές everyκάθε yearέτος.
164
499760
3896
Ο κ. Μπερνς αναθέτει ένα δοκίμιο κόμικ
στους μαθητές του κάθε χρόνο.
08:37
By askingζητώντας his studentsΦοιτητές
to processεπεξεργάζομαι, διαδικασία a proseπεζογραφία novelμυθιστόρημα usingχρησιμοποιώντας imagesεικόνες,
165
503680
3936
Ζητώντας από τους μαθητές να επεξεργαστούν
ένα πεζό χρησιμοποιώντας εικόνες
08:41
MrΟ κ.. BurnsΕγκαύματα asksζητάει them to think deeplyκατα ΒΑΘΟΣ
166
507640
2536
ο κ. Μπερνς τους ζητά να σκεφτούν σοβαρά,
08:44
not just about the storyιστορία
167
510200
1935
όχι μόνο για την ιστορία,
08:46
but alsoεπίσης about how that storyιστορία is told.
168
512159
3017
αλλά και για τον τρόπο
που αυτή εξιστορείται.
Η κα Μάροκ χρησιμοποιεί το δικό μου
«Κινέζος γεννημένος στην Αμερική»
08:49
And MsMS. MurrockMurrock usesχρήσεις
my ownτα δικά "AmericanΑμερικανική BornΓεννήθηκε ChineseΚινεζικά"
169
515200
3096
08:52
with her EnglishΑγγλικά 1 studentsΦοιτητές.
170
518320
1776
με τους μαθητές της στα Αγγλικά 1.
Για εκείνη, η εικονογραφημένη αφήγηση
08:54
For her, graphicγραφικό novelsμυθιστορήματα
171
520120
1616
08:55
are a great way of fulfillingεκπληρώνοντας
a CommonΚοινή CoreΠυρήνας StandardΠρότυπο.
172
521760
3776
είναι ένας υπέροχος τρόπος να διαμορφωθεί
ένα Κοινό Εκπαιδευτικό Πρότυπο.
που ορίζει ότι οι μαθητές
θα πρέπει να μπορούν να αναλύουν
08:59
The StandardΠρότυπο statesκράτη μέλη that studentsΦοιτητές
oughtπρέπει to be ableικανός to analyzeαναλύει
173
525560
2896
09:02
how visualοπτικός elementsστοιχεία contributeσυμβάλλει
to the meaningέννοια, toneτόνος and beautyομορφιά of a textκείμενο.
174
528480
5720
πώς οπτικά στοιχεία συμβάλλουν στο νόημα,
τον τόνο και την ομορφιά ενός κειμένου.
09:08
Over in the libraryβιβλιοθήκη, MsMS. CountsΜετράει
has builtχτισμένο a prettyαρκετά impressiveΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ
175
534760
3216
Στη βιβλιοθήκη, η κα Κάουντς
έχει χτίσει μια εντυπωσιακή συλλογή
εικονογραφημένων αφηγημάτων
για το Μπίσοπ Ο' Ντάουντ.
09:12
graphicγραφικό novelμυθιστόρημα collectionσυλλογή
for BishopΕπίσκοπος O'DowdO'Dowd.
176
538000
2336
09:14
Now, MsMS. CountsΜετράει and all
of her librarianΒιβλιοθηκονόμος colleaguesΣυνάδελφοι
177
540360
3176
Η κα Κάουντς και όλοι
οι συνάδελφοί της στη βιβλιοθήκη
09:17
have really been at the forefrontπρώτη γραμμή
of comicsκόμικς advocacyυπεράσπιση,
178
543560
3016
βρίσκονται στην κορυφή
για την προάσπιση των εικονογραφημένων
09:20
really sinceΑπό the earlyνωρίς '80s,
when a schoolσχολείο libraryβιβλιοθήκη journalεφημερίδα articleάρθρο
179
546600
3496
από τις αρχές της δεκαετίας του '80,
όταν ένα άρθρο για σχολικές βιβλιοθήκες
09:24
statedδηλωθείς that the mereμόνο presenceπαρουσία
of graphicγραφικό novelsμυθιστορήματα in the libraryβιβλιοθήκη
180
550120
4336
δήλωνε ότι η απλή παρουσία
εικονογραφημένων αφηγημάτων στη βιβλιοθήκη
09:28
increasedαυξήθηκε usageχρήση by about 80 percentτοις εκατό
181
554480
2776
αύξανε την χρήση της κατά περίπου 80%
09:31
and increasedαυξήθηκε the circulationκυκλοφορία
of noncomicsnoncomics materialυλικό
182
557280
4056
και αύξανε την κυκλοφορία
μη εικονογραφημένου υλικού
09:35
by about 30 percentτοις εκατό.
183
561360
1240
κατά περίπου 30%.
09:37
InspiredΕνέπνευσε by this renewedανανεώνεται interestενδιαφέρον
from AmericanΑμερικανική educatorsτους εκπαιδευτικούς,
184
563240
3416
Εμπνευσμένοι από το ανανεωμένο ενδιαφέρον
των Αμερικανών εκπαιδευτικών,
09:40
AmericanΑμερικανική cartoonistsγελοιογράφοι are now producingπαραγωγή
more explicitlyρητά educationalεκπαιδευτικός contentπεριεχόμενο
185
566680
4936
οι Αμερικανοί εικονογράφοι τώρα παράγουν
πιο αποκλειστικά εκπαιδευτικό περιεχόμενο
09:45
for the K-K-12 marketαγορά than ever before.
186
571640
2696
για την αγορά στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση
όπως ποτέ πριν.
09:48
A lot of this is directedκατευθύνθηκε
at languageΓλώσσα artsτέχνες,
187
574360
3176
Πολύ από το υλικό απευθύνεται
στην εκμάθηση γλώσσας
αλλά όλο και περισσότερα
κόμικς κι αφηγήματα
09:51
but more and more comicsκόμικς
and graphicγραφικό novelsμυθιστορήματα
188
577560
2056
09:53
are startingεκκίνηση to tackleανυψωτήρ
mathμαθηματικά and scienceεπιστήμη topicsΘέματα.
189
579640
3496
αρχίζουν να πραγματεύονται
θέματα Μαθηματικών και Φυσικών Επιστημών.
09:57
STEMΣΤΈΛΕΧΟΣ comicsκόμικς graphicsγραφικά novelsμυθιστορήματα
really are like this unchartedτο Uncharted territoryέδαφος,
190
583160
4496
Τα εικονογραφημένα για ΕΤΜΜ πραγματικά
είναι σαν αυτήν την αχαρτογράφητη περιοχή,
10:01
readyέτοιμος to be exploredδιερευνηθούν.
191
587680
1440
έτοιμα να διερευνηθούν.
10:03
AmericaΑμερική is finallyτελικά wakingαφύπνιση up to the factγεγονός
192
589920
2496
Η Αμερική επιτέλους
συνειδητοποιεί το γεγονός
10:06
that comicκόμικς booksβιβλία
do not causeαιτία juvenileνεανικός delinquencyπαραβατικότητας.
193
592440
4176
ότι τα εικονογραφημένα βιβλία
δεν προκαλούν νεανική παραβατικότητα.
10:10
(LaughterΤο γέλιο)
194
596640
1016
(Γέλιο)
10:11
That they really do belongανήκω
in everyκάθε educator'sΒΟΗΘΗΤΙΚΟ toolkitΚιτ εργαλείων.
195
597680
4176
Πράγματι ανήκουν στην εργαλειοθήκη
του κάθε εκπαιδευτικού.
10:15
There's no good reasonλόγος
to keep comicκόμικς booksβιβλία and graphicγραφικό novelsμυθιστορήματα
196
601880
3336
Δεν υπάρχει καλός λόγος
να μείνουν τα εικονογραφημένα
10:19
out of K-K-12 educationεκπαίδευση.
197
605240
2056
εκτός της Πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης.
10:21
They teachδιδάσκω visuallyοπτικά,
198
607320
1656
Διδάσκουν οπτικά,
10:23
they give our studentsΦοιτητές
that remoteμακρινός controlέλεγχος.
199
609000
2760
δίνουν στους μαθητές μας αυτόν τον έλεγχο.
10:26
The educationalεκπαιδευτικός potentialδυνητικός is there
200
612520
2696
Το εκπαιδευτικό δυναμικό που υπάρχει
10:29
just waitingαναμονή to be tappedβυθίστηκε
201
615240
1736
απλά περιμένει να αξιοποιηθεί
10:31
by creativeδημιουργικός people like you.
202
617000
1680
από δημιουργικούς ανθρώπους σαν εσάς.
10:33
Thank you.
203
619440
1216
Ευχαριστώ.
10:34
(ApplauseΧειροκροτήματα)
204
620680
3080
(Χειροκρότημα)
Translated by willow kincaid
Reviewed by Helena Galani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee