ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com
TEDxManhattanBeach

Gene Luen Yang: Comics belong in the classroom

Gene Yang: La BD a sa place à l'école

Filmed:
1,416,188 views

« Les bandes dessinées et les histoires illustrées font partie de la panoplie d'outils à la disposition de tout enseignant », affirme le dessinateur et éducateur Gene Luen Yang. Illustrant sa conférence de ses propres dessins humoristiques colorés, il explore brièvement l'histoire de la BD aux États-Unis et dévoile des enseignements surprenants sur leur potentiel à aider les enfants à apprendre.
- Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was in the fifthcinquième gradequalité,
0
760
1456
En CM2, j'ai ramené, en classe,
00:16
I boughtacheté an issueproblème
of "DCDC ComicsBandes dessinées PresentsPrésente #57"
1
2240
4376
un exemplaire de
« DC Comics Presents », numéro 57,
00:20
off of a spinnercône d’hélice rackgrille
at my locallocal bookstorelibrairie,
2
6640
2736
que je venais d'acheter
à la librairie du quartier.
00:23
and that comicbande dessinée booklivre changedmodifié my life.
3
9400
3696
Cette BD a transformé ma vie.
00:27
The combinationcombinaison of wordsmots and picturesdes photos
did something insideà l'intérieur my headtête
4
13120
3376
La combinaison de mots et d'images
a généré quelque chose dans mon esprit
00:30
that had never been doneterminé before,
5
16520
1536
qui n'était jamais arrivé auparavant,
00:32
and I immediatelyimmédiatement fellest tombée in love
with the mediummoyen of comicsbandes dessinées.
6
18080
3696
et je suis immédiatement
tombé amoureux des BD.
00:35
I becamedevenu a voraciousvorace comicbande dessinée booklivre readerlecteur,
7
21800
3176
Je suis devenu
un lecteur vorace de BD,
mais je ne les ai
jamais emmenées à l'école.
00:39
but I never broughtapporté them to schoolécole.
8
25000
1696
00:40
InstinctivelyInstinctivement, I knewa connu that comicbande dessinée bookslivres
didn't belongappartenir in the classroomSalle de classe.
9
26720
5816
D'instinct, je savais qu'elles n'avaient
pas leur place dans une salle de classe.
00:46
My parentsParents definitelyabsolument were not fansfans,
10
32560
2416
Mes parents n'étaient
vraiment pas enthousiastes,
00:49
and I was certaincertain that my teachersenseignants
wouldn'tne serait pas be eithernon plus.
11
35000
3096
et j'étais certain que mes profs
ne le seraient pas non plus.
00:52
After all, they never used them to teachapprendre,
12
38120
2256
Après tout, ils ne les ont jamais
utilisées pour enseigner.
00:54
comicbande dessinée bookslivres and graphicgraphique novelsdes romans were never
allowedpermis duringpendant silentsilencieux sustainedsoutenu readingen train de lire,
13
40400
3896
Les BD ou romans illustrés n'étaient pas
autorisé durant les heures de lecture,
00:58
and they were never soldvendu
at our annualannuel booklivre fairjuste.
14
44320
3496
et n'étaient pas vendus
à notre foire annuelle du livre.
01:01
Even so, I keptconservé readingen train de lire comicsbandes dessinées,
15
47840
2576
Cependant, j'ai continué à lire des BD,
et j'ai même commencé à en créer.
01:04
and I even startedcommencé makingfabrication them.
16
50440
1616
01:06
EventuallyPar la suite I becamedevenu
a publishedpublié cartoonistcaricaturiste,
17
52080
3016
Finalement, je suis devenu
un dessinateur publié
01:09
writingl'écriture and drawingdessin
comicbande dessinée bookslivres for a livingvivant.
18
55120
2800
qui écrit et dessine des BD pour vivre.
01:12
I alsoaussi becamedevenu a highhaute schoolécole teacherprof.
19
58680
2256
Je suis aussi devenu
un professeur de lycée.
01:14
This is where I taughtenseigné:
20
60960
1296
J'ai enseigné dans ce lycée : Lycée
Bishop O'Dowd, à Oakland - Californie.
01:16
BishopÉvêque O'DowdO ' Dowd HighHaute SchoolÉcole
in OaklandOakland, CaliforniaCalifornie.
21
62280
2816
01:19
I taughtenseigné a little bitbit of mathmath
and a little bitbit of artart,
22
65120
2536
J'ai enseigné un peu de maths, d'art,
mais principalement l'informatique.
01:21
but mostlyla plupart computerordinateur sciencescience,
23
67680
1376
et ce durant 17 ans.
01:23
and I was there for 17 yearsannées.
24
69080
2416
01:25
When I was a brandmarque newNouveau teacherprof,
25
71520
1856
Encore tout jeune enseignant,
01:27
I trieda essayé bringingapportant comicbande dessinée bookslivres
into my classroomSalle de classe.
26
73400
3136
j'ai essayé d'introduire
des BD dans ma classe.
01:30
I rememberrappelles toi tellingrécit my studentsélèves
on the first day of everychaque classclasse
27
76560
3096
Je me souviens avoir annoncé
à mes étudiants le premier jour,
01:33
that I was alsoaussi a cartoonistcaricaturiste.
28
79680
2096
que j'étais aussi dessinateur de BD.
01:35
It wasn'tn'était pas so much that I was planningPlanification
to teachapprendre them with comicsbandes dessinées,
29
81800
3096
Mon intention n'était pas
de leur apprendre l'art de la BD,
01:38
it was more that I was hopingen espérant comicsbandes dessinées
would make them think that I was coolcool.
30
84920
4016
mais j'espérais leur faire penser
que j'étais « cool ».
01:42
(LaughterRires)
31
88960
1416
(Rires)
01:44
I was wrongfaux.
32
90400
1376
J'avais tort.
01:45
This was the '90s,
33
91800
1976
Nous étions dans les années 1990,
01:47
so comicbande dessinée bookslivres didn't have
the culturalculturel cachetcachet that they do todayaujourd'hui.
34
93800
4296
et les BD n'avaient pas le prestige
dont elles bénéficient aujourd'hui.
01:52
My studentsélèves didn't think I was coolcool.
They thought I was kindgentil of a dork"neuneu".
35
98120
3936
Mes étudiants n'ont pas pensé
que j'étais « cool », mais plutôt « nul ».
01:56
And even worsepire,
when stuffdes trucs got harddifficile in my classclasse,
36
102080
2896
Pire, quand les cours
ont commencé à être difficiles,
01:59
they would use comicbande dessinée bookslivres
as a way of distractingdistraire me.
37
105000
3296
ils ont utilisé les BD pour me distraire.
02:02
They would raiseélever theirleur handsmains
and askdemander me questionsdes questions like,
38
108320
2616
Ils levaient la main et posaient
des questions comme :
« M. Yang, selon vous, qui va gagner
le combat : Superman ou Hulk ? »
02:04
"MrM.. YangYang, who do you think
would wingagner in a fightbats toi,
39
110960
2336
02:07
SupermanSuperman or the HulkHulk?"
40
113320
1256
(Rires)
02:08
(LaughterRires)
41
114600
1016
02:09
I very quicklyrapidement realizedréalisé I had to keep
my teachingenseignement and my cartooningcaricature separateséparé.
42
115640
5056
J'ai vite compris que je devais garder
mon enseignement et mes dessins séparés.
02:14
It seemedsemblait like my instinctsinstincts
in fifthcinquième gradequalité were correctcorrect.
43
120720
3416
Apparemment, mon intuition
à l'école primaire était correcte.
02:18
ComicBande dessinée bookslivres didn't belongappartenir
in the classroomSalle de classe.
44
124160
3040
La BD n'avait pas sa place à l'école.
02:21
But again, I was wrongfaux.
45
127800
1440
Mais là encore, j'avais tort.
02:23
A fewpeu yearsannées into my teachingenseignement careercarrière,
46
129800
2056
Quelques années plus tard,
02:25
I learnedappris firsthandde première main
the educationaléducatif potentialpotentiel of comicsbandes dessinées.
47
131880
4896
j'ai appris par expérience directe
le pouvoir pédagogique potentiel des BD.
02:30
One semestersemestre, I was askeda demandé to subvoid
for this AlgebraAlgèbre 2 classclasse.
48
136800
3536
Un semestre, on m'a demandé
de reprendre un cours d'algèbre.
02:34
I was askeda demandé to long-termlong terme subvoid it,
and I said yes, but there was a problemproblème.
49
140360
4296
Ce serait pour un long terme
et j'ai accepté. Mais il y avait un os.
02:38
At the time, I was alsoaussi
the school'sde l’école educationaléducatif technologisttechnologue en,
50
144680
3696
À l'époque, j'étais aussi
le technologue en éducation de l'école,
02:42
whichlequel meantsignifiait everychaque couplecouple of weekssemaines
51
148400
1896
ce qui signifiait que toutes
les deux semaines,
02:44
I had to missmanquer one or two periodspériodes
of this AlgebraAlgèbre 2 classclasse
52
150320
3416
je devais manquer deux
ou trois périodes de ce cours d'algèbre
02:47
because I was in anotherun autre classroomSalle de classe
helpingportion anotherun autre teacherprof
53
153760
2816
pour apporter mon soutien
à un autre professeur
02:50
with a computer-relatedliés à l’informatique activityactivité.
54
156600
2096
dans une activité liée à l'informatique.
02:52
For these AlgebraAlgèbre 2 studentsélèves,
that was terribleterrible.
55
158720
3136
Pour mes étudiants en algèbre,
c'était une catastrophe.
Avoir un long remplaçant
est déjà une mauvaise nouvelle,
02:55
I mean, havingayant a long-termlong terme
subvoid is badmal enoughassez,
56
161880
2616
02:58
but havingayant a subvoid for your subvoid?
That's the worstpire.
57
164520
3120
mais un remplaçant du remplaçant?
Çà ne pouvait pas être pire.
03:02
In an efforteffort to providefournir some sortTrier
of consistencycohérence for my studentsélèves,
58
168360
3856
Cherchant à fournir une certaine
cohérence à mes étudiants,
03:06
I begana commencé videotapingenregistrement vidéo
myselfmoi même givingdonnant lecturesconférences.
59
172240
2856
j'ai commencé à me filmer
donnant un cours.
03:09
I'd then give these videosvidéos to my subvoid
to playjouer for my studentsélèves.
60
175120
3616
Je me proposais de remettre ces vidéos
à mon remplaçant.
03:12
I trieda essayé to make these videosvidéos
as engagingengageant as possiblepossible.
61
178760
4456
J'ai essayé de rendre ces vidéos
les plus intéressantes possible.
J'ai même ajouté
des petits effets spéciaux.
03:17
I even includedinclus
these little specialspécial effectseffets.
62
183240
2136
03:19
For instanceexemple, after I finishedfini
a problemproblème on the boardplanche,
63
185400
2856
Par exemple, après avoir terminé
un problème au tableau,
03:22
I'd claptaper my handsmains,
64
188280
1616
je tapais dans mes mains
et le tableau s'effaçait comme par magie.
03:23
and the boardplanche would magicallymagiquement eraseeffacer.
65
189920
2416
03:26
(LaughterRires)
66
192360
1416
(Rires)
03:27
I thought it was prettyjoli awesomeimpressionnant.
67
193800
1560
Je trouvais ça super.
03:30
I was prettyjoli certaincertain
that my studentsélèves would love it,
68
196160
2856
J'étais persuadé que mes étudiants
allaient adorer ça.
03:33
but I was wrongfaux.
69
199040
1216
Mais j'avais tort.
03:34
(LaughterRires)
70
200280
1376
(Rires)
03:35
These videovidéo lecturesconférences were a disastercatastrophe.
71
201680
2856
Ces présentations vidéo
ont été un désastre.
03:38
I had studentsélèves comingvenir up to me
and sayingen disant things like,
72
204560
2576
Certains de mes étudiants
sont venus me dire :
« M. Yang, on vous trouvait
ennuyeux en chair et en os,
03:41
"MrM.. YangYang, we thought
you were boringennuyeuse in personla personne,
73
207160
2256
03:43
but on videovidéo, you are just unbearableinsupportable."
74
209440
3456
mais en vidéo, vous êtes insoutenable. »
03:46
(LaughterRires)
75
212920
1616
(Rires)
03:48
So as a desperatedésespéré secondseconde attempttentative,
I begana commencé drawingdessin these lecturesconférences as comicsbandes dessinées.
76
214560
5336
Donc, j'ai fait une deuxième tentative
désespérée mais sous forme de BD.
03:53
I'd do these very quicklyrapidement
with very little planningPlanification.
77
219920
2456
Je les ai faites très rapidement,
sans planification.
03:56
I'd just take a sharpieSharpie,
drawdessiner one panelpanneau after the other,
78
222400
2816
J'ai pris un crayon et dessiné
une planche après l'autre,
03:59
figuringfigurer out what I wanted
to say as I wentest allé.
79
225240
2696
en imaginant ce que je voulais
dire au fur et à mesure.
04:01
These comicsbandes dessinées lecturesconférences would come out
80
227960
1736
Ces BD de présentation
avaient quatre à six pages.
04:03
to anywherenulle part betweenentre
fourquatre and sixsix pagespages long,
81
229720
2096
04:05
I'd xeroxXerox these, give them to my subvoid
to handmain to my studentsélèves.
82
231840
4976
Je les ai photocopiées et remises
à mon remplaçant pour mes étudiants.
04:10
And much to my surprisesurprise,
83
236840
2216
À ma grande surprise,
ces BD ont été un succès.
04:13
these comicsbandes dessinées lecturesconférences were a hitfrappé.
84
239080
2816
04:15
My studentsélèves would askdemander me
to make these for them
85
241920
3536
Mes étudiants me demandaient d'en faire
04:19
even when I could be there in personla personne.
86
245480
2936
même quand j'étais là pour le cours.
04:22
It was like they likedaimé cartoondessin animé me
more than actualréel me.
87
248440
4096
Il semble qu'ils me préféraient
en BD plutôt qu'en personne.
04:26
(LaughterRires)
88
252560
2056
(Rires)
04:28
This surprisedsurpris me, because my studentsélèves
are partpartie of a generationgénération
89
254640
3696
Cela m'a étonné car mes étudiants
faisaient partie d'une génération
04:32
that was raisedélevé on screensécrans,
90
258360
1895
élevée avec les écrans.
Donc, je pensais qu'ils préféreraient
apprendre à partir d'un écran
04:34
so I thought for sure they would like
learningapprentissage from a screenécran
91
260279
3217
04:37
better than learningapprentissage from a pagepage.
92
263520
2536
plutôt que d'un format papier.
04:40
But when I talkeda parlé to my studentsélèves
93
266080
1656
Mais quand j'ai demandé à mes étudiants
pourquoi ils aimaient tant ces BD,
04:41
about why they likedaimé
these comicsbandes dessinées lecturesconférences so much,
94
267760
3216
04:45
I begana commencé to understandcomprendre
the educationaléducatif potentialpotentiel of comicsbandes dessinées.
95
271000
4376
j'ai commencé à comprendre
le potentiel pédagogique des BD.
04:49
First, unlikecontrairement à theirleur mathmath textbooksmanuels,
96
275400
2616
D'abord, contrairement
à leurs livres de math,
04:52
these comicsbandes dessinées lecturesconférences taughtenseigné visuallyvisuellement.
97
278040
2576
ces BD enseignent de manière visuelle.
04:54
Our studentsélèves growcroître up in a visualvisuel cultureCulture,
98
280640
2816
Nos étudiants ont grandi
dans une culture visuelle.
Ils sont habitués à recevoir
des informations sous cette forme.
04:57
so they're used to takingprise in
informationinformation that way.
99
283480
2736
05:00
But unlikecontrairement à other visualvisuel narrativesrécits,
100
286240
2776
Mais, contrairement à d'autres
narrations visuelles,
05:03
like filmfilm or televisiontélévision
or animationanimation or videovidéo,
101
289040
4816
comme les films, la télévision,
les dessins animés ou les vidéos,
05:07
comicsbandes dessinées are what I call permanentpermanent.
102
293880
2856
les BD sont ce que
j'appelle « permanentes ».
05:10
In a comicbande dessinée, pastpassé, presentprésent and futureavenir
all sitasseoir sidecôté by sidecôté on the sameMême pagepage.
103
296760
5656
Dans une BD, le passé, le présent
et l'avenir sont réunis sur une page.
05:16
This meansveux dire that the ratetaux
of informationinformation flowcouler
104
302440
3416
Donc, le débit du flux d'informations
05:19
is firmlyfermement in the handsmains of the readerlecteur.
105
305880
2720
est directement
entre les mains du lecteur.
05:23
When my studentsélèves didn't understandcomprendre
something in my comicsbandes dessinées lectureconférence,
106
309560
4016
Quand mes étudiants ne comprenaient pas
un point dans mes BD pédagogiques,
05:27
they could just rereadrelis that passagepassage
as quicklyrapidement or as slowlylentement as they needednécessaire.
107
313600
4216
ils pouvaient simplement relire
le passage à leur propre rythme.
05:31
It was like I was givingdonnant them
a remoteéloigné controlcontrôle over the informationinformation.
108
317840
3976
C'était comme leur offrir une télécommande
pour gérer l'information.
05:35
The sameMême was not truevrai
of my videovidéo lecturesconférences,
109
321840
2896
Ce n'était pas le cas avec les vidéos.
05:38
and it wasn'tn'était pas even truevrai
of my in-personen personne lecturesconférences.
110
324760
2776
Et ce n'était pas non plus le cas
avec mes cours en personne.
05:41
When I speakparler, I deliverlivrer the informationinformation
as quicklyrapidement or slowlylentement as I want.
111
327560
4736
Quand je parle, je transmets l'information
à la vitesse que je veux.
05:46
So for certaincertain studentsélèves
and certaincertain kindssortes of informationinformation,
112
332320
3376
Donc, pour certains étudiants
et certains types d'information,
05:49
these two aspectsaspects of the comicsbandes dessinées mediummoyen,
its visualvisuel naturela nature and its permanencepermanence,
113
335720
4936
les deux caractéristiques du média BD,
sa nature visuelle et sa permanence,
05:54
make it an incrediblyincroyablement powerfulpuissant
educationaléducatif tooloutil.
114
340680
3656
en font un outil pédagogique
incroyablement puissant.
Quand j'enseignais
l'algèbre dans cette classe,
05:58
When I was teachingenseignement this AlgebraAlgèbre 2 classclasse,
115
344360
1976
06:00
I was alsoaussi workingtravail on my master'sla maîtrise
in educationéducation at CalCal StateÉtat EastEast BayBaie.
116
346360
4216
je travaillais aussi sur mon Master
en pédagogie à Cal State East Bay.
06:04
And I was so intriguedintrigué by this experienceexpérience
that I had with these comicsbandes dessinées lecturesconférences
117
350600
4056
Et j'étais si intrigué par cette
expérience de BD pédagogiques
06:08
that I decideddécidé to focusconcentrer
my finalfinal master'sla maîtrise projectprojet on comicsbandes dessinées.
118
354680
5096
que j'ai décidé de dédier
ma thèse finale à ce sujet.
06:13
I wanted to figurefigure out
why AmericanAméricain educatorséducateurs
119
359800
2976
Je voulais comprendre pourquoi
les pédagogues américains
06:16
have historicallyhistoriquement been so reluctantréticent
to use comicbande dessinée bookslivres in theirleur classroomssalles de classe.
120
362800
5216
étaient historiquement si peu disposés
à utiliser des BD dans leurs cours.
06:22
Here'sVoici what I discovereddécouvert.
121
368040
2096
Voici mes découvertes.
Les BD sont devenues un média
de masse dans les années 1940,
06:24
ComicBande dessinée bookslivres first becamedevenu
a massMasse mediummoyen in the 1940s,
122
370160
2656
06:26
with millionsdes millions of copiescopies
sellingvente everychaque monthmois,
123
372840
2416
avec des millions de copies
vendues chaque mois,
06:29
and educatorséducateurs back then tooka pris noticeremarquer.
124
375280
2136
et les pédagogues de l'époque
l'ont remarqué.
06:31
A lot of innovativeinnovant teachersenseignants begana commencé
bringingapportant comicsbandes dessinées into theirleur classroomssalles de classe
125
377440
3976
De nombreux professeurs
innovateurs ont commencé
à apporté des BD dans leur cours
à titre expérimental.
06:35
to experimentexpérience.
126
381440
1336
06:36
In 1944, the "JournalJournal
of EducationalL’éducation SociologySociologie"
127
382800
3856
En 1944, le « Journal
de sociologie éducative »
06:40
even devoteddévoué an entiretout issueproblème
to this topicsujet.
128
386680
3576
a consacré une édition entière à ce sujet.
06:44
Things seemedsemblait to be progressingprogresse.
129
390280
2376
Les choses semblaient
progresser favorablement.
06:46
TeachersEnseignants were startingdépart
to figurefigure things out.
130
392680
2376
Les enseignants commençaient
à se faire une idée.
06:49
But then alongle long de comesvient this guy.
131
395080
2296
Mais, ce type a débarqué,
06:51
This is childenfant psychologistpsychologue
DrDr. FredricFredric WerthamWertham,
132
397400
3976
un psychologue de l'enfant,
Fredric Wertham.
06:55
and in 1954, he wrotea écrit a booklivre
calledappelé "SeductionSéduction of the InnocentInnocent,"
133
401400
3936
En 1954, il a écrit un livre intitulé :
« La séduction de l'innocent »,
06:59
where he arguessoutient that comicbande dessinée bookslivres
causecause juvenilejuvénile delinquencydélinquance.
134
405360
4536
dans lequel il soutient que les BD
provoquent la délinquance juvénile.
(Rires)
07:03
(LaughterRires)
135
409920
1056
07:05
He was wrongfaux.
136
411000
1616
Il avait tort.
07:06
Now, DrDr. WerthamWertham was actuallyréellement
a prettyjoli decentdécent guy.
137
412640
2376
En fait, Dr Wertham
était un type plutôt honnête.
Il a consacré une partie de sa carrière
à la délinquance juvénile.
07:09
He spentdépensé mostles plus of his careercarrière
workingtravail with juvenilejuvénile delinquentsdélinquants,
138
415040
3056
07:12
and in his work he noticedremarqué
that mostles plus of his clientsles clients readlis comicbande dessinée bookslivres.
139
418120
5216
et il a remarqué que la majorité
de ses patients lisaient des BD.
07:17
What DrDr. WerthamWertham failedéchoué to realizeprendre conscience de
was in the 1940s and '50s,
140
423360
3736
Mais Wertham n'a pas réalisé
que dans les années 1940 et 1950,
07:21
almostpresque everychaque kidenfant in AmericaL’Amérique
readlis comicbande dessinée bookslivres.
141
427120
4136
presque tous les gamins
en Amérique lisaient des BD.
07:25
DrDr. WerthamWertham does a prettyjoli
dubiousdouteuse jobemploi of provingprouver his caseCas,
142
431280
3336
L'argumentation du Dr Wertham
était plutôt douteuse,
07:28
but his booklivre does inspireinspirer
the SenateSénat of the UnitedUnie StatesÉtats
143
434640
3336
mais son livre a incité le Sénat américain
à tenir une série d'audiences
07:32
to holdtenir a seriesséries of hearingsaudiences
144
438000
2096
07:34
to see if in factfait comicbande dessinée bookslivres
causedcausé juvenilejuvénile delinquencydélinquance.
145
440120
4000
destinées à vérifier si les BD
provoquaient la délinquance juvénile.
07:38
These hearingsaudiences lasteda duré
for almostpresque two monthsmois.
146
444720
2736
Ces audiences ont duré presque deux mois
et n'ont débouché sur aucune décision,
07:41
They endedterminé inconclusivelytermine,
but not before doing tremendousénorme damagedommage
147
447480
4496
mais elles ont considérablement
endommagé la réputation des BD
07:46
to the reputationréputation of comicbande dessinée bookslivres
in the eyesles yeux of the AmericanAméricain publicpublic.
148
452000
4176
aux yeux du public américain.
07:50
After this, respectablerespectable AmericanAméricain
educatorséducateurs all backedsoutenu away,
149
456200
4336
Suite à ça, tout éducateur américain
respectable a fait marche arrière
et a gardé ses distances
pendant des décennies.
07:54
and they stayedséjourné away for decadesdécennies.
150
460560
1816
07:56
It wasn'tn'était pas untiljusqu'à the 1970s
151
462400
1456
Il a fallu attendre les années 1970,
07:57
that a fewpeu bravecourageux soulsâmes
startedcommencé makingfabrication theirleur way back in.
152
463880
3456
pour que quelques âmes
courageuses les réintègrent.
08:01
And it really wasn'tn'était pas
untiljusqu'à prettyjoli recentlyrécemment,
153
467360
2056
Et ce n'est que très récemment,
une décennie environ,
08:03
maybe the last decadedécennie or so,
154
469440
1696
08:05
that comicsbandes dessinées have seenvu
more widespreadrépandu acceptanceacceptation
155
471160
2896
que la BD a été acceptée
par une audience plus large
08:08
amongparmi AmericanAméricain educatorséducateurs.
156
474080
1776
parmi les enseignants américains.
08:09
ComicBande dessinée bookslivres and graphicgraphique novelsdes romans
are now finallyenfin makingfabrication theirleur way
157
475880
4136
Les BD et les romans
illustrés sont, maintenant,
en train retourner dans les salles
de classe américaines.
08:14
back into AmericanAméricain classroomssalles de classe
158
480040
1856
08:15
and this is even happeningévénement
at BishopÉvêque O'DowdO ' Dowd, where I used to teachapprendre.
159
481920
3816
Cela arrive même à Bishop
O'Dowd, là où j'enseignais.
08:19
MrM.. SmithSmith, one of my formerancien colleaguescollègues,
160
485760
1896
M. Smith, ancien collègue, utilise
« Comprendre la BD » de Scott McCloud
08:21
usesles usages ScottScott McCloud'sDe McCloud
"UnderstandingCompréhension ComicsBandes dessinées"
161
487680
2936
08:24
in his literatureLittérature and filmfilm classclasse,
because that booklivre givesdonne his studentsélèves
162
490640
3976
dans ses cours de littérature et cinéma
car ce livre offre à ses étudiants
08:28
the languagela langue with whichlequel to discussdiscuter
the relationshiprelation betweenentre wordsmots and imagesimages.
163
494640
5096
un langage avec lequel discuter
de la relation entre mots et images.
08:33
MrM.. BurnsBurns assignsayants droit a comicsbandes dessinées essayessai
to his studentsélèves everychaque yearan.
164
499760
3896
M. Barnes demande à ses étudiants
un essai en bandes dessinées chaque année,
08:37
By askingdemandant his studentsélèves
to processprocessus a proseen prose novelroman usingen utilisant imagesimages,
165
503680
3936
la réalisation d'un roman
en prose avec des images,
08:41
MrM.. BurnsBurns asksdemande them to think deeplyprofondément
166
507640
2536
M. Barnes leur demande de réfléchir
intensément non seulement à l'histoire
08:44
not just about the storyrécit
167
510200
1935
08:46
but alsoaussi about how that storyrécit is told.
168
512159
3017
mais aussi à la manière
dont elle est narrée.
08:49
And MsMS. MurrockMurrock usesles usages
my ownposséder "AmericanAméricain BornNé le ChineseChinois"
169
515200
3096
Mme Murdock utilise mon travail,
« Américain de souche chinoise »
08:52
with her EnglishAnglais 1 studentsélèves.
170
518320
1776
avec ses étudiants en Anglais 1.
08:54
For her, graphicgraphique novelsdes romans
171
520120
1616
Selon elle, les romans illustrés
sont un média formidable
08:55
are a great way of fulfillingsatisfaisant
a CommonCommune CoreNoyau StandardNorme.
172
521760
3776
pour satisfaire à une norme commune.
La norme stipule que les étudiants
doivent pouvoir analyser
08:59
The StandardNorme statesÉtats that studentsélèves
oughtdevrait to be ablecapable to analyzeanalyser
173
525560
2896
09:02
how visualvisuel elementséléments contributecontribuer
to the meaningsens, toneTon and beautybeauté of a texttexte.
174
528480
5720
comment les éléments visuels participent
au sens, au ton et à la beauté d'un texte.
09:08
Over in the librarybibliothèque, MsMS. CountsChefs d’accusation
has builtconstruit a prettyjoli impressiveimpressionnant
175
534760
3216
Dans la bibliothèque,
Mme Counts a rassemblé
une impressionnante collection
d'histoires illustrées.
09:12
graphicgraphique novelroman collectioncollection
for BishopÉvêque O'DowdO ' Dowd.
176
538000
2336
09:14
Now, MsMS. CountsChefs d’accusation and all
of her librarianbibliothécaire colleaguescollègues
177
540360
3176
Avec ses autres collègues bibliothécaires,
Mme Counts a été une pionnière
dans le plaidoyer en faveur de la BD
09:17
have really been at the forefrontpremier rang
of comicsbandes dessinées advocacyplaidoyer,
178
543560
3016
09:20
really sincedepuis the earlyde bonne heure '80s,
when a schoolécole librarybibliothèque journaljournal articlearticle
179
546600
3496
depuis le début des années 1980,
quand un article d'un journal scolaire
09:24
stateddéclaré that the meresimple presenceprésence
of graphicgraphique novelsdes romans in the librarybibliothèque
180
550120
4336
a indiqué que la simple présence
de bande dessinées dans la bibliothèque
09:28
increasedaugmenté usageusage by about 80 percentpour cent
181
554480
2776
augmentait de 80% l'utilisation
de la bibliothèque,
09:31
and increasedaugmenté the circulationcirculation
of noncomicsnoncomics materialMatériel
182
557280
4056
et augmentait la circulation
des autres livres de 30%.
09:35
by about 30 percentpour cent.
183
561360
1240
09:37
InspiredD’inspiration by this renewedrenouvelée interestintérêt
from AmericanAméricain educatorséducateurs,
184
563240
3416
Inspirée par ce renouveau dans l'intérêt
des enseignants américains,
09:40
AmericanAméricain cartoonistscaricaturistes are now producingproduisant
more explicitlyexplicitement educationaléducatif contentcontenu
185
566680
4936
les dessinateurs américains produisent
aujourd'hui plus de contenus éducatifs
09:45
for the K-K-12 marketmarché than ever before.
186
571640
2696
pour la marché de l'éducation primaire
que jamais auparavant.
09:48
A lot of this is directeddirigé
at languagela langue artsles arts,
187
574360
3176
Une majorité est destinée
aux arts du langage,
mais de plus en plus de BD
et d'histoires illustrées
09:51
but more and more comicsbandes dessinées
and graphicgraphique novelsdes romans
188
577560
2056
09:53
are startingdépart to tackletacle
mathmath and sciencescience topicsles sujets.
189
579640
3496
commencent à s'attaque
aux mathématiques et à la science.
09:57
STEMTIGE comicsbandes dessinées graphicsgraphique novelsdes romans
really are like this unchartedUncharted territoryterritoire,
190
583160
4496
Les BD relatives à la STEM sont vraiment
un territoire inexploré
qui n'attend qu'à'être découvert.
10:01
readyprêt to be exploredexplorés.
191
587680
1440
10:03
AmericaL’Amérique is finallyenfin wakingse réveiller up to the factfait
192
589920
2496
L'Amérique prend enfin conscience
10:06
that comicbande dessinée bookslivres
do not causecause juvenilejuvénile delinquencydélinquance.
193
592440
4176
que les bandes dessinées ne provoquent
pas la délinquance juvénile,
(Rires)
10:10
(LaughterRires)
194
596640
1016
10:11
That they really do belongappartenir
in everychaque educator'sde l’éducateur toolkitboîte à outils.
195
597680
4176
mais font partie
des outils de tout éducateur.
10:15
There's no good reasonraison
to keep comicbande dessinée bookslivres and graphicgraphique novelsdes romans
196
601880
3336
Il n'y a aucune raison d'écarter
la BD et les romans graphiques
10:19
out of K-K-12 educationéducation.
197
605240
2056
du programme éducatif du primaire.
10:21
They teachapprendre visuallyvisuellement,
198
607320
1656
Ils enseignent visuellement.
10:23
they give our studentsélèves
that remoteéloigné controlcontrôle.
199
609000
2760
Ils donnent à nos étudiants
cette télécommande.
10:26
The educationaléducatif potentialpotentiel is there
200
612520
2696
Leur grand potentiel éducatif est là,
10:29
just waitingattendre to be tappedtapoté
201
615240
1736
qui n'attend qu'à être exploité
par des créatifs comme vous.
10:31
by creativeCréatif people like you.
202
617000
1680
10:33
Thank you.
203
619440
1216
Merci beaucoup.
10:34
(ApplauseApplaudissements)
204
620680
3080
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Léa Pigeau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educator
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.

Why you should listen

As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.

More profile about the speaker
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee