Gene Luen Yang: Comics belong in the classroom
Gene Yang: I fumetti sono una risorsa per la scuola
Gene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of "DC Comics Presents #57"
“DC Comics Presents n. 57”
at my local bookstore,
in una libreria della zona
fece scattare qualcosa nella mia testa,
did something inside my head
with the medium of comics.
del genere del fumetto.
didn't belong in the classroom.
non trovavano posto in classe.
neanche ai miei insegnanti.
wouldn't be either.
allowed during silent sustained reading,
permessi durante le ore di lettura,
at our annual book fair.
nostra fiera annuale del libro.
un fumettista pubblicato,
a published cartoonist,
scrivendo e disegnando fumetti.
comic books for a living.
insegnante di scuola superiore.
in Oakland, California.
a Oakland, in California.
e un po' di arte,
and a little bit of art,
into my classroom.
i fumetti in classe.
ho detto ai miei studenti
on the first day of every class
to teach them with comics,
di insegnare con i fumetti,
would make them think that I was cool.
gli facessero credere che ero forte.
il prestigio culturale che hanno oggi.
the cultural cachet that they do today.
Pensavano che fossi una specie di sfigato.
They thought I was kind of a dork.
si complicavano a lezione,
when stuff got hard in my class,
as a way of distracting me.
and ask me questions like,
domande del tipo:
vincerebbe in un combattimento,
would win in a fight,
my teaching and my cartooning separate.
tenere separati insegnamento e fumetti.
in fifth grade were correct.
in quinta elementare avesse avuto ragione.
in the classroom.
the educational potential of comics.
il potenziale didattico del fumetto.
il supplente in una classe di Algebra 2.
for this Algebra 2 class.
and I said yes, but there was a problem.
e accettai, ma c'era un problema.
il tecnico didattico della scuola,
the school's educational technologist,
of this Algebra 2 class
in quella classe di Algebra 2,
ad aiutare un altro insegnante
helping another teacher
di Algebra 2, era terribile.
that was terrible.
sub is bad enough,
That's the worst.
della supplenza? È terribile.
of consistency for my students,
un po' di continuità ai miei studenti,
myself giving lectures.
to play for my students.
perché li mostrasse ai ragazzi.
as engaging as possible.
fossero il più coinvolgenti possibile.
these little special effects.
piccoli effetti speciali.
a problem on the board,
un problema alla lavagna,
that my students would love it,
l’avrebbero apprezzato,
venivano a dirmi cose tipo:
and saying things like,
che fosse noioso di persona,
you were boring in person,
lei è proprio insopportabile".
I began drawing these lectures as comics.
e disegnai le lezioni in forma di fumetti.
senza grande preparazione.
with very little planning.
draw one panel after the other,
disegnavo un riquadro dopo l'altro,
to say as I went.
quello che volevo dire.
four and six pages long,
to hand to my students.
che le dava ai ragazzi.
to make these for them
di disegnargliele
presente di persona.
more than actual me.
in fumetto che in persona.
are part of a generation
sono parte di una generazione
learning from a screen
voluto imparare su uno schermo
these comics lectures so much,
così tanto quelle lezioni a fumetti,
the educational potential of comics.
del potenziale educativo del fumetto.
dei loro libri di matematica,
in una cultura visiva,
information that way.
altre narrazioni visive,
or animation or video,
l'animazione o il video,
e futuro convivono nella stessa pagina.
all sit side by side on the same page.
del flusso di informazioni
of information flow
something in my comics lecture,
qualcosa di una mia lezione a fumetti,
quel passaggio alla velocità desiderata.
as quickly or as slowly as they needed.
a remote control over the information.
un telecomando per le informazioni.
of my video lectures,
of my in-person lectures.
as quickly or slowly as I want.
informazioni alla velocità che scelgo io.
and certain kinds of information,
per certi tipi di informazione,
its visual nature and its permanence,
la sua natura visiva e la sua permanenza,
incredibilmente potente.
educational tool.
in quella classe di Algebra 2,
dell'educazione, a Cal State East Bay.
in education at Cal State East Bay.
that I had with these comics lectures
a fumetti mi aveva talmente colpito
my final master's project on comics.
la mia tesi finale sul fumetto.
gli insegnanti americani
why American educators
to use comic books in their classrooms.
ad usare i fumetti nelle loro classi.
di comunicazione di massa nel 1940,
a mass medium in the 1940s,
selling every month,
bringing comics into their classrooms
a portare i fumetti nelle loro classi
of Educational Sociology"
of Educational Sociology"
to this topic.
to figure things out.
a capire alcune cose.
Dr. Fredric Wertham,
il dottor Fredric Wertham,
called "Seduction of the Innocent,"
intitolato "La seduzione degli innocenti",
cause juvenile delinquency.
causano la delinquenza giovanile.
a pretty decent guy.
era una brava persona.
working with juvenile delinquents,
lavorando con delinquenti minorili
that most of his clients read comic books.
dei suoi pazienti leggeva fumetti.
was in the 1940s and '50s,
che negli anni '40 e '50,
read comic books.
leggevano fumetti in America.
erano piuttosto discutibili,
dubious job of proving his case,
the Senate of the United States
il Senato degli Stati Uniti
caused juvenile delinquency.
causassero la delinquenza giovanile.
for almost two months.
but not before doing tremendous damage
ma arrecarono un danno enorme
in the eyes of the American public.
agli occhi del pubblico americano.
rispettabili fecero tutti marcia indietro
educators all backed away,
started making their way back in.
ripresero in considerazione il discorso.
until pretty recently,
more widespread acceptance
un'accettazione più ampia
are now finally making their way
stanno finalmente tornando
at Bishop O'Dowd, where I used to teach.
al Bishop O'Dowd, dove insegnavo io.
"Understanding Comics"
because that book gives his students
perché quel libro fornisce ai ragazzi
the relationship between words and images.
del rapporto fra parole e immagini.
to his students every year.
agli studenti un tema a fumetti.
un romanzo attraverso delle immagini,
to process a prose novel using images,
my own "American Born Chinese"
il mio "American Born Chinese"
le competenze di base.
a Common Core Standard.
gli studenti riescano ad analizzare
ought to be able to analyze
to the meaning, tone and beauty of a text.
sul tono e sulla bellezza di un testo.
ha creato un'imponente collezione
has built a pretty impressive
for Bishop O'Dowd.
of her librarian colleagues
i suoi colleghi bibliotecari
of comics advocacy,
nella difesa dei fumetti,
di giornale di una biblioteca scolastica
when a school library journal article
of graphic novels in the library
di romanzi grafici nella biblioteca
di circa l'80 per cento
of noncomics material
di materiale non fumettistico
da parte degli educatori americani,
from American educators,
contenuti più esplicitamente didattici
more explicitly educational content
come mai prima d'ora.
at language arts,
sull'educazione linguistica,
and graphic novels
math and science topics.
di matematica e scienze.
really are like this uncharted territory,
sono come un territorio sconosciuto,
do not cause juvenile delinquency.
la delinquenza giovanile.
in every educator's toolkit.
a disposizione di un insegnante.
fumetti e romanzi grafici
to keep comic books and graphic novels
that remote control.
ABOUT THE SPEAKER
Gene Luen Yang - Cartoonist, educatorGene Luen Yang writes, and sometimes draws, comic books and graphic novels.
Why you should listen
As the Library of Congress's fifth National Ambassador for Young People's Literature, Gene Luen Yang advocates for the importance of reading, especially reading diversely. American Born Chinese, his first graphic novel from First Second Books, was a National Book Award finalist, as well as the winner of the Printz Award and an Eisner Award. His two-volume graphic novel Boxers & Saints won the L.A. Times Book Prize and was a National Book Award Finalist. His other works include Secret Coders (with Mike Holmes), The Shadow Hero (with Sonny Liew), New Super-Man from DC Comics (with various artists) and the Avatar: The Last Airbender series from Dark Horse Comics (with Gurihiru). In 2016, he was named a MacArthur Foundation Fellow.
Gene Luen Yang | Speaker | TED.com