ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Lee Cronin: Print your own medicine

لی کرونین: داروی خود را پرینت کنید

Filmed:
1,045,687 views

لی کرونین، شیمیدانی است که روی یک پرینتر سه بعدی کار می کند، پرینتری که بجای پرینت چیزها، قادر است مولکولها را پرینت کند. کاربرد احتمالی دراز مدت جالبش اینه : داروی خود را با استفاده از جوهرهای شیمیایی پرینت کنید.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Organicارگانیک chemistsشیمیدانان make moleculesمولکول ها,
0
763
2615
شیمیدان‌های مواد آلی مولکول می سازند،
00:19
very complicatedبغرنج moleculesمولکول ها,
1
3378
1816
مولکولهای بسیار پیچیده،
00:21
by choppingخرد کردن up a bigبزرگ moleculeمولکول into smallکوچک moleculesمولکول ها
2
5194
3684
با ریز ریز کردن یک مولکول بزرگ به مولکولهای کوچکتر
00:24
and reverseمعکوس engineeringمهندسی.
3
8878
1861
و دگرگون کردن علم مهندسی.
00:26
And as a chemistشیمیدان,
4
10739
1039
و بعنوان یک شیمیدان،
00:27
one of the things I wanted to askپرسیدن my researchپژوهش groupگروه a coupleزن و شوهر of yearsسالها agoپیش is,
5
11778
3467
یکی از چیزهایی که مایل بودم چند سال پیش از تیم تحقیقاتی ام بپرسم اینه که،
00:31
could we make a really coolسرد universalجهانی است chemistryعلم شیمی setتنظیم?
6
15245
4151
آیا قادریم یک حلقه شیمی جهانی خیلی باحال بسازیم؟
00:35
In essenceذات, could we "appبرنامه" chemistryعلم شیمی?
7
19396
5033
در ماهیت، آیا می تونیم شیمی را با "کاربر" هوشمند بیابیم؟
00:40
Now what would this mean, and how would we do it?
8
24429
3183
حالا معنی این چیه، و چطور آنرا انجام می دهیم؟
00:43
Well to startشروع کن to do this,
9
27612
1971
خُب برای شروع،
00:45
we tookگرفت a 3D printerچاپگر
10
29583
1732
ما با استفاده از یک پرینتر سه بعدی
00:47
and we startedآغاز شده to printچاپ our beakersفنجان and our testتست tubesلوله ها on one sideسمت
11
31315
4302
بِشِر ها و لوله های آزمایشی خود را در یک سمت پرینت کرده
00:51
and then printچاپ the moleculeمولکول at the sameیکسان time on the other sideسمت
12
35617
4065
و همزمان در طرف دیگر مولکول را پرینت کردیم
00:55
and combineترکیب کردن them togetherبا یکدیگر in what we call reactionwareواکنش.
13
39682
3154
و آنها را به شکلی که آنرا انفعال می نامیم، ادغام کردیم.
00:58
And so by printingچاپ the vesselکشتی and doing the chemistryعلم شیمی at the sameیکسان time,
14
42836
4434
و بدین ترتیب با پرینت ظرف و انجام ترکیب بطور همزمان،
01:03
we mayممکن است startشروع کن to accessدسترسی به this universalجهانی است toolkitابزار of chemistryعلم شیمی.
15
47270
5167
امکان دارد که به این مجموعه ابزار جهانی شیمی دست بیابیم.
01:08
Now what could this mean?
16
52437
1548
حالا این به چه معنی است؟
01:09
Well if we can embedجاسازی biologicalبیولوژیکی and chemicalشیمیایی networksشبکه های like a searchجستجو کردن engineموتور,
17
53985
5268
خُب اگر بتوانیم شبکه های شیمیایی و زیستی را همانند یک موتور جستجو بطور ثابت نگه داریم،
01:15
so if you have a cellسلول that's illبیمار that you need to cureدرمان
18
59253
3149
یعنی اگر شما یک سلول بیمار دارید که نیاز به درمان آن هستید،
01:18
or bacteriaباکتری ها that you want to killکشتن,
19
62402
1719
یا باکتری که تمایل به از بین بردن آنرا دارید،
01:20
if you have this embeddedجاسازی شده in your deviceدستگاه
20
64121
2331
اگر اینرا را در دستگاه خود بصورت نصب شده داشته باشید،
01:22
at the sameیکسان time, and you do the chemistryعلم شیمی,
21
66452
2449
و همزمان، عملیات شیمی را انجام دهید،
01:24
you mayممکن است be ableتوانایی to make drugsمواد مخدر in a newجدید way.
22
68901
3601
احتمالا" قادر به ساخت داروها به روش جدیدی خواهید بود.
01:28
So how are we doing this in the labآزمایشگاه?
23
72502
2400
خُب ما چطور این کار را در آزمایشگاه انجام می دهیم؟
01:30
Well it requiresنیاز دارد softwareنرم افزار, it requiresنیاز دارد hardwareسخت افزار
24
74902
3099
خُب نیاز به نرم افزار و سخت افزار دارد
01:33
and it requiresنیاز دارد chemicalشیمیایی inksجوهر.
25
78001
2366
و جوهر شیمیایی لازم دارد.
01:36
And so the really coolسرد bitبیت is,
26
80367
1453
و بنابراین نکته واقعا" جالب اینه،
01:37
the ideaاندیشه is that we want to have a universalجهانی است setتنظیم of inksجوهر
27
81820
3047
برنامه اینه که می خواهیم یک مجموعه جوهر جهانی داشته باشیم
01:40
that we put out with the printerچاپگر,
28
84867
2269
که در پرینتر قرار دهیم،
01:43
and you downloadدانلود the blueprintطرح, the organicارگانیک chemistryعلم شیمی for that moleculeمولکول
29
87136
4282
و طرح کلی فرآیند آلی آن مولکول را دانلود کرده
01:47
and you make it in the deviceدستگاه.
30
91418
3000
و آنرا در وسیله ایجاد کنید.
01:50
And so you can make your moleculeمولکول in the printerچاپگر usingاستفاده كردن this softwareنرم افزار.
31
94418
5567
و بنابراین می توانید با استفاده از این نرم افزار، مولکول خود را در پرینتر بسازید.
01:55
So what could this mean?
32
99985
2199
خُب این به چه معنی است؟
01:58
Well, ultimatelyدر نهایت, it could mean that you could printچاپ your ownخودت medicineدارو.
33
102184
4947
خُب، در نهایت، این می تونه به این معنی باشه که شما می توانید داروی خود را پرینت کنید.
02:03
And this is what we're doing in the labآزمایشگاه at the momentلحظه.
34
107131
1969
و این کاری است که در حال حاضر در آزمایشگاه انجام می دهیم.
02:05
But to take babyعزیزم stepsمراحل to get there,
35
109100
1902
اما به منظور برداشتن قدمهای کوچک تا رسیدن به آن نقطه،
02:06
first of all we want to look at drugدارو designطرح and productionتولید,
36
111002
2833
ابتدا می خواهیم به طرح و تولید دارو، یا کشف و ساخت دارو نگاهی بیندازیم.
02:09
or drugدارو discoveryکشف and manufacturingتولید.
37
113835
2650
ابتدا می خواهیم به طرح و تولید دارو، یا کشف و ساخت دارو نگاهی بیندازیم.
02:12
Because if we can manufactureساختن it after we'veما هستیم discoveredکشف شده it,
38
116485
2999
چون اگر بتوانیم پس از کشف، آنرا تولید کنیم،
02:15
we could deployاعزام it anywhereهر جا.
39
119484
2134
می توانیم آنرا به هر جایی ارسال کنیم.
02:17
You don't need to go to the chemistشیمیدان anymoreدیگر.
40
121618
2116
دیگر لازم نیست به سراغ یک شیمیدان برویم.
02:19
We can printچاپ drugsمواد مخدر at pointنقطه of need.
41
123734
2368
می توانیم داروها را در لحظه نیاز پرینت کنیم.
02:22
We can downloadدانلود newجدید diagnosticsتشخیص.
42
126102
2655
می توانیم تشخیص های جدید را دانلود کنیم.
02:24
Say a newجدید superفوق العاده bugاشکال has emergedظهور.
43
128757
2011
بعنوان مثال سر و کله یک حشره غول آسای جدید پیدا شده .
02:26
You put it in your searchجستجو کردن engineموتور,
44
130768
1617
شما آنرا در موتور جستجوی خود قرار داده،
02:28
and you createايجاد كردن the drugدارو to treatدرمان شود the threatتهدید.
45
132385
3133
و داروی درمان خطر آنرا می سازید.
02:31
So this allowsاجازه می دهد you on-the-flyدر پرواز molecularمولکولی assemblyمونتاژ.
46
135518
3688
پس این باعث می شه شما در جریان تجمع مولکولی قرار بگیرید.
02:35
But perhapsشاید for me the coreهسته bitبیت going into the futureآینده
47
139206
2995
اما شاید برای من، بخش اصلی در آینده است
02:38
is this ideaاندیشه of takingگرفتن your ownخودت stemساقه cellsسلول ها,
48
142201
3350
طرح گرفتن سلولهای سازنده بدن خودتون،
02:41
with your genesژن ها and your environmentمحیط,
49
145551
1767
با ژنها و محیط اطراف خود،
02:43
and you printچاپ your ownخودت personalشخصی medicineدارو.
50
147318
3449
و پرینت داروی شخصی خود.
02:46
And if that doesn't seemبه نظر می رسد fancifulخیالی enoughکافی,
51
150767
2252
و اگر به اندازه کافی تخیلی بنظر نمی یاد،
02:48
where do you think we're going to go?
52
153019
2048
فکر می کنید به سمت چه جایی در حرکتیم؟
02:50
Well, you're going to have your ownخودت personalشخصی matterموضوع fabricatorسازنده.
53
155067
4584
خُب، شما اختراع ماده شخصی خود را خواهید داشت.
02:55
Beamپرتو me up, Scottyاسکات.
54
159651
1900
شادم کن، اسکاتی.
02:57
(Applauseتشویق و تمجید)
55
161551
3349
(تشویق)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee