ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Lee Cronin: Print your own medicine

Li Kronin (Lee Cronin): Štampajte svoj lek

Filmed:
1,045,687 views

Hemičar Li Kronin radi na 3D štampaču koji je u stanju da, umesto objekata, štampa molekule. Uzbudljiva potencijalna dugoročna aplikacija: štampanje sopstvenih lekova korišćenjem hemijske tinte.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
OrganicOrganski chemistsхемичара make moleculesмолекули,
0
763
2615
Organski hemičari stvaraju molekule,
00:19
very complicatedкомпликован moleculesмолекули,
1
3378
1816
veoma komplikovane molekule,
00:21
by choppingseckanje up a bigвелики moleculeмолекула into smallмали moleculesмолекули
2
5194
3684
deleći veliki molekul
na male molekule
00:24
and reverseобратно engineeringинжењеринг.
3
8878
1861
i obrnutim inženjeringom.
00:26
And as a chemistхемичар,
4
10739
1039
I kao hemičar,
00:27
one of the things I wanted to askпитати my researchистраживање groupгрупа a coupleпар of yearsгодине agoпре is,
5
11778
3467
jedna od stvari koje sam hteo da pitam
moju istraživačku grupu pre par godina je,
00:31
could we make a really coolхладан universalуниверзалан chemistryхемија setкомплет?
6
15245
4151
možemo li da napravimo jedan stvarno kul
univerzalni hemijski set?
00:35
In essenceДуша, could we "appапликација" chemistryхемија?
7
19396
5033
U suštini, možemo li da napravimo
"aplikaciju" za hemiju?
00:40
Now what would this mean, and how would we do it?
8
24429
3183
Šta bi to podrazumevalo
i kako bismo to uradili?
00:43
Well to startпочетак to do this,
9
27612
1971
Pa, da bismo započeli sa ovim,
00:45
we tookузела a 3D printerштампач
10
29583
1732
uzeli smo 3D štampač
00:47
and we startedпочела to printпринт our beakersepruvete and our testтест tubesцеви on one sideстрана
11
31315
4302
i počeli da štampamo kupe
i epruvete sa jedne strane,
00:51
and then printпринт the moleculeмолекула at the sameисти time on the other sideстрана
12
35617
4065
a istovremeno smo štampali
molekul sa druge strane
00:55
and combineкомбиновати them togetherзаједно in what we call reactionwarereactionware.
13
39682
3154
i zatim ih zajedno kombinovali u procesu
koji smo nazvali "reactionware".
00:58
And so by printingштампање the vesselпловило and doing the chemistryхемија at the sameисти time,
14
42836
4434
Štampajući sud i primenjujući
istovremeno hemiju,
01:03
we mayможе startпочетак to accessприступ this universalуниверзалан toolkitza utvrđivanje of chemistryхемија.
15
47270
5167
možemo početi da pristupamo ovom
univerzalnom alatu za hemiju.
01:08
Now what could this mean?
16
52437
1548
Šta bi ovo moglo da znači?
01:09
Well if we can embedуграђивање biologicalбиолошки and chemicalхемијски networksмреже like a searchПретрага engineмотор,
17
53985
5268
Pa ako bismo mogli da ugradimo biološke
i hemijske mreže poput pretraživača
01:15
so if you have a cellмобилни that's illболестан that you need to cureлек
18
59253
3149
i ukoliko imate ćeliju koja je
bolesna i treba lečenje
01:18
or bacteriaбактерије that you want to killубиј,
19
62402
1719
ili bakteriju koju želite uništiti,
01:20
if you have this embeddedуграђени in your deviceуређај
20
64121
2331
ako imate ovo ugrađeno
u vaš uređaj
01:22
at the sameисти time, and you do the chemistryхемија,
21
66452
2449
istovremeno i obavite
hemijski deo posla,
01:24
you mayможе be ableу могуцности to make drugsдроге in a newново way.
22
68901
3601
mogli biste da stvorite lekove
na jedan nov način.
01:28
So how are we doing this in the labлаб?
23
72502
2400
Kako ovo radimo u laboratoriji?
01:30
Well it requiresзахтева softwareсофтвер, it requiresзахтева hardwareхардваре
24
74902
3099
Pa, zahteva softver,
zahteva hardver
01:33
and it requiresзахтева chemicalхемијски inksmastila.
25
78001
2366
i zahteva hemijske tinte.
01:36
And so the really coolхладан bitмало is,
26
80367
1453
Tako da je onaj zaista kul deo,
01:37
the ideaидеја is that we want to have a universalуниверзалан setкомплет of inksmastila
27
81820
3047
ta ideja po kojoj želimo da imamo
univerzalni set tinti
01:40
that we put out with the printerштампач,
28
84867
2269
koje izradimo štampačem
01:43
and you downloadпреузимање the blueprintnacrt, the organicоргански chemistryхемија for that moleculeмолекула
29
87136
4282
i skinete nacrt, organsku hemiju
za taj molekul
01:47
and you make it in the deviceуређај.
30
91418
3000
i napravite ga u aparatu.
01:50
And so you can make your moleculeмолекула in the printerштампач usingКористећи this softwareсофтвер.
31
94418
5567
I tako možete da napravite vaš molekul
u štampaču koristeći ovaj softver.
01:55
So what could this mean?
32
99985
2199
Šta bi ovo moglo da znači?
01:58
Well, ultimatelyна крају, it could mean that you could printпринт your ownвластити medicineмедицина.
33
102184
4947
Pa, naposletku, moglo bi da znači
da možete da štampate sopstvene lekove.
02:03
And this is what we're doing in the labлаб at the momentтренутак.
34
107131
1969
I to je ono što mi radimo
u laboratoriji trenutno.
02:05
But to take babyбеба stepsкораци to get there,
35
109100
1902
Međutim, da bismo išli
korak po korak,
02:06
first of all we want to look at drugдрога designдизајн and productionпроизводња,
36
111002
2833
pre svega želimo da se posvetimo
dizajnu lekova i produkciji,
02:09
or drugдрога discoveryоткриће and manufacturingпроизводња.
37
113835
2650
ili pronalasku lekova i proizvodnji.
02:12
Because if we can manufactureпроизводња it after we'veми смо discoveredоткривени it,
38
116485
2999
Ukoliko bismo mogli da proizvodimo
nakon što smo ih sami otkrili,
02:15
we could deployraspoređivanje it anywhereбило где.
39
119484
2134
mogli bismo da ih raširimo bilo gde.
02:17
You don't need to go to the chemistхемичар anymoreвише.
40
121618
2116
Ne biste morali da idete
kod apotekara više.
02:19
We can printпринт drugsдроге at pointтачка of need.
41
123734
2368
Izrađivali bismo lekove po potrebi.
02:22
We can downloadпреузимање newново diagnosticsдијагностика.
42
126102
2655
Možemo skidati nove dijagnostike.
02:24
Say a newново superСупер bugбуг has emergedпојавио се.
43
128757
2011
Recimo da se pojavila
nova super-buba.
02:26
You put it in your searchПретрага engineмотор,
44
130768
1617
Stavite je u vaš pretraživač
02:28
and you createстворити the drugдрога to treatлијечити the threatпретња.
45
132385
3133
i stvorite lek
za tretman te pretnje.
02:31
So this allowsомогућава you on-the-flyna letenje molecularмолекуларно assemblyмонтажа.
46
135518
3688
Ovo vam pruža mogućnost
za sastavljanje molekula "u letu".
02:35
But perhapsможда for me the coreјезгро bitмало going into the futureбудућност
47
139206
2995
Međutim, za mene možda najvažnija,
gledajući u budućnost,
02:38
is this ideaидеја of takingузимајући your ownвластити stemстабљика cellsћелије,
48
142201
3350
jeste ta ideja uzimanja
sopstvenih matičnih ćelija,
02:41
with your genesгена and your environmentЖивотна средина,
49
145551
1767
sa vašim genima i okruženjem
02:43
and you printпринт your ownвластити personalлични medicineмедицина.
50
147318
3449
i izrađivanja vaših ličnih lekova.
02:46
And if that doesn't seemИзгледа fancifulmaštovita enoughдовољно,
51
150767
2252
Ako vam to ne deluje
dovoljno sanjarski,
02:48
where do you think we're going to go?
52
153019
2048
kuda vi mislite da sve ovo vodi?
02:50
Well, you're going to have your ownвластити personalлични matterматерија fabricatorFabrikant.
53
155067
4584
Pa, imaćete proizvođača
vaše lične građe.
02:55
BeamZrak me up, ScottyScotty.
54
159651
1900
Teleportuj me, Skoti.
02:57
(ApplauseAplauz)
55
161551
3349
(Aplauz)
Translated by Bosko Erakovic
Reviewed by Andrea Jovanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee