Tony Wyss-Coray: How young blood might help reverse aging. Yes, really
تونی ویس-کورِی: چگونه خونِ جوان ممکن است به برعکس شدن روند سالخوردگی کمک کند. بله، واقعاً
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from Lucas Cranach the Elder.
اثر لوکاس کراناخ است.
you will get health and youth.
سالم و جوان خواهید شد.
has dreamed of finding eternal youth.
رویای پیدا کردن جوانی ابدی را داشته است.
or Ponce De León, the explorer,
یا پونس دِ لئون مکتشف هستند
در تعقیب چشمهی جوانی گذراندند.
chasing the Fountain of Youth.
چیزی درباره آن وجود داشته باشد؟
to this Fountain of Youth?
چشمه ی جوانی وجود داشته باشد؟
تحقیقات سالخوردگی را به شما خواهم گفت
development in aging research
the way we think about aging
درباره ی سالخوردگی انقلابی به پا کند
diseases in the future.
بیماریهای مرتبط با سن را درمان کنیم.
که نشان داد،
of studies about growing,
that share a blood supply with young mice
با موشهای جوان به اشتراک میگذارند،
in humans, in Siamese twins,
ببینید،دردوقلوهای به هم چسبیده،
کمی غیرعادی به نظر می آید.
در سال ۲۰۰۷ گزارش کرد،
researcher, reported in 2007,
can be rejuvenated
می تواند دوباره جوان شود
through common circulation.
از طریق گردش مشترک قرار گیرد.
at Harvard a few years later,
در هاروارد از نو تولید شد
rejuvenating effects could be observed
قابل مشاهده است
and several other labs as well,
دیگردرباره ی آن خیلی هیجان زده هستیم،
کاربرد داشته باشد.
exposed to a young environment
که در معرض یک محیط جوان قرار میگیرد،
through shared circulation
از طریق گردش به اشتراک گذاشته،دریافت میکند
younger in its brain.
of human cognition,
ادراک انسان نگاه کنیم،
را اینجا ببینید،
verbal ability and so forth.
وغیره نگاه کنیم.
these functions are all intact,
این عملکرد ها سالم هستند
here in the room, we're all still fine.
نگاه میکنم،ما همگی هنوز خوب هستیم.
how all these curves go south.
تمامی این منحنی ها پایین می روند.
and others may develop.
وغیره ممکن است پیشرفت کنند.
the connections between neurons --
ارتباطات بین نورون ها
the synapses -- they start to deteriorate;
شروع به خراب شدن می کنند.
for these neurodegenerative diseases.
بیماری های عصبی وجود دارد
to understand how this really works
این که این چطور کار میکند
in detail, in living people.
در افراد زنده مطالعه کنیم.
می توانیم عکسبرداری کنیم...
we can do imaging --
until the person dies
changed through age or in a disease.
دراثرسالخوردگی یا بیماریها تغییر کرده است.
do, for example.
انجام می دهند،برای مثال.
as being part of the larger organism.
ازاُرگان بزرگتر در نظر میگیریم چطور؟
at the molecular level
چه اتفاقی در مغز می افتد
as part of the entire body?
از کل بدن نگاه کنیم؟
does that affect the brain?
آیا بر مغز تاثیر میگذارد؟
does that influence the rest of the body?
آیا روی بقیه ی بدن اثر می گذارد؟
tissues in the body
را متصل می کند،
cells that transport oxygen, for example,
که اکسیژن را انتقال میدهد،برای مثال،
that transport information
که اطلاعات را انتقال میدهند
from one tissue to another,
از یک بافت به بافت دیگر،
changes in disease or age,
براثر بیماری یا سالخوردگی نگاه کنیم،
the blood changes as well,
خون هم تغییر میکند،
change as we get older.
با افزایش سن تغییر میکنند.
factors that we know are required
می شناسیم موردنیاز هستند
for the maintenance of tissues --
برای نگهداری از بافت ها...
آنها شروع به کاهش می کنند،
in injury and in inflammation --
آسیب و التهاب درگیر هستند،
and bad factors, if you will.
خوب و بد وجود دارد،
میتوانیم به طوربالقوه برای آن انجام دهیم،
potentially with that,
an experiment that we did.
که انجام دادیم صحبت کنم.
from healthy human beings
ازافراد سالم داشتیم
of these communication factors,
ارتباطی را اندازه گرفتیم،
transport information between tissues.
که اطلاعات را بین بافتها انتقال میدهند.
and the oldest group,
changed significantly.
به طورچشمگیری تغییر کردند.
different environment as we get older,
خیلی متفاوت زندگی میکند،
or bioinformatics programs,
آماری یا بیواَنفورماتیکی،
those factors that best predict age --
که بهترین سن را پیش بینی میکنند
the relative age of a person.
با محاسبات بازگشتی به دست آوریم.
is shown in this graph.
در این نمودار نشان داده شده است.
the actual age a person lived,
سن حقیقی یک شخص را میبینید،
that I showed you,
به شما نشان دادم را میگیریم،
their biological age.
سن بیولوژیکی آنها.
there is a pretty good correlation,
یک همبستگی خیلی خوب وجود دارد،
the relative age of a person.
سن نسبی شخص را پیش بینی کنیم.
are the outliers,
گروه ناهمگن هستند،
I highlighted with the green dot
با نقطه ی سبز برجسته کردم
if what we're doing here is really true,
درست باشد، به نظر میرسد که سن بیولوژیکی او
looks much younger than their age?
خیلی جوانتر از سِنش به نظر میرسد؟
who is maybe at a reduced risk
ممکن است این فرد در ریسک کم تری
and will have a long life --
وابسته به سن قرارداشته باشد و
highlighted with the red dot,
با نقطه ی قرمز مشخص شده،
but has a biological age of 65.
ولی سن بیولوژیکی ۶۵ سال دارد.
of developing an age-related disease?
بیماریهای وابسته به سن قرار دارد؟
to understand these factors better,
برای درک بهتر این فاکتورها هستیم
are trying to understand,
تلاش میکنند برای درک
to possibly predict age-related diseases?
پیش بینی بیماریهای مرتبط با سن یادبگیریم؟
is simply correlational, right?
به سادگی همبستگی دارد،درست است؟
"Well, these factors change with age,"
"خوب،این فاکتورها با سن تغییر میکنند"
if they do something about aging.
کاری درباره ی سالخوردگی انجام میدهند؟
is very remarkable
بسیار قابل توجه است.
can actually modulate the age of a tissue.
واقعاً سن یک بافت را تعدیل کنند.
همبسته زیستی نامیده می شود،بازمیگردیم
to this model called parabiosis.
the two mice together,
to a shared blood system,
"How does the old brain get influenced
"چگونه مغز پیر تاثیر میگیرد
ما از موشهای جوان استفاده کردیم
of 20-year-old people,
65 years old in human years.
that make new neurons
وجود دارد که نورونهای جدید میسازند
activity of the synapses,
بیان میشودکه شناخته میشوند برای درگیربودند
that are known to be involved
entering the brains of these animals.
وارد مغزهای این حیوانات نمیشوند.
going into the old brain, in this model.
وارد مغز پیر نمیشود.
that it must be the soluble factors,
این باید فاکتورهای محلول باشد،
fraction of blood which is called plasma,
را که پلاسما نامیده می شود،جدا کنیم
or old plasma into these mice,
را به این موش ها تزریق کنیم
these rejuvenating effects,
را از نو تولید کنیم،
توانستیم الان انجام دهیم،
حافظه با موش ها انجام دهیم.
they have memory problems.
مثل ما انسانها،مشکل حافظه دارند.
که آنها را تشخیص دهیم.
how we do that.
نشان خواهم داد که چگونه این را انجام دادیم
one step further,
being relevant to humans.
are unpublished studies,
مطالعات منتشر نشده هستند
young human plasma,
پلاسمای انسان جوان،
rejuvenate these old mice?
این موش های پیر را دوباره جوان کنیم؟
این "پیچ و خم بارنِس" نامیده میشود.
It's called a Barnes maze.
that has lots of holes in it,
که حفره های زیادی دارد
مثل نوری که روی این جایگاه هست.
as on this stage here.
تلاش میکنند فرار کنند.
pointed at with an arrow,
با یک پیکان به آن اشاره شده است
and feel comfortable in a dark hole.
درحفره ی تاریک احساس راحتی میکنند
در طول چندین روز،
on these cues in the space,
مقایسه کنید،
after a busy day of shopping.
بعد از یک روز خرید شلوغ.
some problems with that.
مشکلاتی با آن داشته ایم.
that has memory problems,
در 1دقیقه آینده توجه خواهید کرد.
but it didn't form this spacial map
اما این نقشه ی خاص را شکل نداد
in the previous trial or the last day.
درتمرین قبلی یا روز قبل کجا بوده است.
is a sibling of the same age,
یک هم نژاد با همان سن است
human plasma for three weeks,
پلاسمای یک فرد جوان درمان شد،
looks around, "Where am I?" --
اطراف نگاه میکند:"کجا هستم؟"
to that hole and escapes.
آن حفره رفته و فرار میکند.
که آن حفره کجا بوده است
seems to be rejuvenated --
این موش پیر دوباره جوان شده است--
that there is something
but in young human plasma
بلکه در پلاسمای انسان جوان
to help this old brain.
in particular, are malleable.
انعطاف پذیر هستند.
we can actually change them.
ما واقعاً میتوانیم آنها را تغییر دهیم.
با سالخوردگی مخالفت کنند
suffers from exposure to the old.
در معرض قرار دادن پیرها رنج می برند
that can accelerate aging.
که می توانند سالخوردگی را سرعت بدهند.
humans may have similar factors,
فاکتورهای مشابه داشته باشند
blood and have a similar effect.
را بگیریم و تاثیر مشابه داشته باشیم
does not have this effect;
این اثر را ندارند
قابل انتقال به انسانها هست؟
clinical study at Stanford,
کلینیکی کوچک در استنفورد هستیم
with mild disease
با بیماری ملایم را
from young volunteers, 20-year-olds,
جوان ۲۰ ساله، درمان میکنیم
هر هفته یکبار انجام میدهیم
at their brains with imaging.
مغز آنها را بررسی میکنیم
for daily activities of living.
روزانه ی زندگیشان سوال میکنیم
some signs of improvement
علائمی از بهبودی وجود داشته باشد
that could give us hope
در موشها کار میکند
همیشه زندگی خواهیم کرد
is actually within us,
back on a little bit,
آنرا به جوشش برگردانیم،
that are mediating these effects,
را به وجود می آورند، بیابیم
به صورت مصنوعی تولید کنیم
such as Alzheimer's disease
را درمان کنیم،مثل بیماری آلزایمر
ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientistAt his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.
Why you should listen
Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.
Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com