Tony Wyss-Coray: How young blood might help reverse aging. Yes, really
โทนี วิสส์-โคเรย์ (Tony Wyss-Coray): เลือดใหม่ช่วยทำให้เราเด็กได้อย่างไร จริง ๆ นะ
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from Lucas Cranach the Elder.
โดย ลูคัส ครานัค ดิ เอลเตอร์
you will get health and youth.
คุณจะมีสุขภาพดีและอ่อนวัย
has dreamed of finding eternal youth.
ล้วนแล้วแต่ฝันหาอ่อนวัยที่เป็นอมตะ
or Ponce De León, the explorer,
หรือนักสำรวจ พอนเซ่ เดอ เลออน
chasing the Fountain of Youth.
ไปกับการตามล่าหานำ้พุแห่งความอ่อนเยาว์
to this Fountain of Youth?
ที่นำไปสู่นำ้พุแห่งความอ่อนเยาว์ล่ะ
development in aging research
ในงานวิจัยด้านความชรา
the way we think about aging
เกี่ยวกับเรื่องความชรา
diseases in the future.
โรคที่เกี่ยวข้องกับความชราในอนาคตได้
of studies about growing,
ที่เกี่ยวกับการเจริญเติบโต
that share a blood supply with young mice
หนูแก่ได้รับการถ่ายเลือดจากหนูอายุน้อย
in humans, in Siamese twins,
เช่นในกรณีของแฝดสยาม
researcher, reported in 2007,
รายงานในปี ค.ศ. 2007
can be rejuvenated
สามารถกลับมาอ่อนวัยได้อีกครั้ง
through common circulation.
ผ่านระบบไหลเวียนเลือดตามปกติ
at Harvard a few years later,
จากมหาวิทยาลัย ฮาเวิร์ด ในไม่กี่ปีต่อมา
rejuvenating effects could be observed
ก็รายงานปรากฏการณ์ความอ่อนวัยที่คล้ายกันนี้
and several other labs as well,
เช่นเดียวกันกับนักวิจัยอีกหลาย ๆ กลุ่ม
exposed to a young environment
ซึ่งได้รับสภาวะของหนูอายุน้อย
พาราไบโอซิส (parabiosis)
through shared circulation
ร่วมกับหนูอายุน้อย
younger in its brain.
และการทำงานของสมองคล้ายของหนูอายุน้อย
of human cognition,
ได้จากหลายแง่มุ่ม
verbal ability and so forth.
การพูด และอื่น ๆ
these functions are all intact,
ความสามารถเหล่านี้ยังสมบูรณ์ดี
here in the room, we're all still fine.
พวกเรายังสบายดีกันอยู่
how all these curves go south.
มีแนวโน้มที่จะลดลง
and others may develop.
the connections between neurons --
ความเชื่อมโยงของเซลล์ประสาท
the synapses -- they start to deteriorate;
เรียกว่า ไซแนป จะแย่ลง
for these neurodegenerative diseases.
ที่จะเกิดการเสื่อมของระบบประสาทต่าง ๆ
to understand how this really works
ว่าสิ่งเหล่านี้ทำงานอย่างไร
in detail, in living people.
ในคนที่ยังมีชีวิตอยู่ได้
we can do imaging --
เราสามารถถ่ายภาพ
until the person dies
changed through age or in a disease.
ทำให้มันความเปลี่ยนเเปลงไปอย่างไร
do, for example.
as being part of the larger organism.
สมองเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งมีชีวิตขนาดใหญ่กว่า
at the molecular level
as part of the entire body?
does that affect the brain?
มันส่งผลต่อสมองไหม
does that influence the rest of the body?
มันจะส่งผลต่อร่างกายส่วนอื่นไหม
tissues in the body
cells that transport oxygen, for example,
ที่เเลกเปลี่ยนออกซิเจน อย่างเช่น
that transport information
ซึ่งส่งข้อมูล
from one tissue to another,
จากเนื้อเยื่อหนึ่งไปยังอีกเนื้อเยื่อหนึ่ง
changes in disease or age,
ในผู้เป็นโรคหรือคนแก่
the blood changes as well,
change as we get older.
เปลี่ยนแปลงไปเมื่อเราแก่ตัวลง
factors that we know are required
for the maintenance of tissues --
และต่อการคงสภาพของเนื้อเยื่อ
in injury and in inflammation --
การบาดเจ็บและการอักเสบ
and bad factors, if you will.
สารที่ดีและไม่ดีเหล่านี้ จะว่าอย่างนั้นก็ได้
potentially with that,
ที่เป็นไปได้เกี่ยวกับเรื่องนี้
an experiment that we did.
เกี่ยวกับการทดลองที่เราทำ
from healthy human beings
จากคนมีสุขภาพดีเกือบ 300 คน
of these communication factors,
มากกว่า 100 ชนิด
transport information between tissues.
ซึ่งส่งสารข้อมูลระหว่างเนื้อเยื่อ
and the oldest group,
และอายุมากที่สุด
changed significantly.
มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญ
different environment as we get older,
อยู่ในสภาพที่แตกต่างกันมากเมื่อเราแก่ตัวลง
or bioinformatics programs,
และชีวสารสนเทศ
those factors that best predict age --
the relative age of a person.
is shown in this graph.
the actual age a person lived,
ที่คนคนนั้นใช้ชีวิต
that I showed you,
ที่ผมแสดงให้คุณเห็นก่อนหน้านี้
their biological age.
หรืออายุทางชีวภาพ
there is a pretty good correlation,
มันค่อนข้างมีความสัมพันธ์กัน
the relative age of a person.
อายุคร่าว ๆ ของคนได้ค่อนข้างดี
are the outliers,
ในชีวิตประจำวันของเรา
I highlighted with the green dot
if what we're doing here is really true,
หากว่าสิ่งที่เราทำอยู่นี้ถูกต้อง
looks much younger than their age?
who is maybe at a reduced risk
คนคนนี้จะเป็นคนที่มีความเสี่ยงต่ำ
and will have a long life --
และมีชีวิตที่ยืนยาวหรือไม่
highlighted with the red dot,
but has a biological age of 65.
แต่อายุทางชีวภาพคือ 65 ปี
of developing an age-related disease?
ต่อโรคที่เกี่ยวข้องกับความชราไหม
to understand these factors better,
เราพยายามที่จะเข้าใจสารเหล่านี้ให้ดีขึ้น
are trying to understand,
to possibly predict age-related diseases?
ที่เกี่ยวข้องกับความแก่ชราได้ไหม
is simply correlational, right?
เป็นแค่เพียงความสัมพันธ์ง่าย ๆ จริงไหมครับ
"Well, these factors change with age,"
"สารเหล่านี้เปลี่ยนแปลงไปตามอายุ"
if they do something about aging.
is very remarkable
เป็นสิ่งที่น่าทึ่งมาก
can actually modulate the age of a tissue.
สารสามารถปรับอายุของเนื้อเยื่อได้
to this model called parabiosis.
ที่เรียกว่า พาราไบโอซิส
the two mice together,
to a shared blood system,
"How does the old brain get influenced
"สมองแก่ได้รับผลกระทบได้อย่างไร
of 20-year-old people,
65 years old in human years.
that make new neurons
ที่ให้กำเนิดเซลล์ประสาทมากขึ้น
activity of the synapses,
that are known to be involved
ซึ่งพวกเรารู้ว่ามีส่วนเกี่ยวข้อง
entering the brains of these animals.
ไม่มีเซลล์เข้าสู่สมองของหนูเหล่านี้
going into the old brain, in this model.
that it must be the soluble factors,
มันต้องเป็นสารที่ละลายได้
fraction of blood which is called plasma,
ที่เรียกว่า พลาสมา ออกมา
or old plasma into these mice,
เข้าไปให้กับหนูพวกนี้
these rejuvenating effects,
they have memory problems.
พวกมันจะมีปัญหาความจำ
how we do that.
ว่าเราศึกษามันอย่างไร
one step further,
being relevant to humans.
are unpublished studies,
young human plasma,
rejuvenate these old mice?
กลับมาอ่อนวัยได้อีกครั้งไหม
It's called a Barnes maze.
ที่เรียกว่า เขาวงกตของบาร์เนส
that has lots of holes in it,
as on this stage here.
pointed at with an arrow,
and feel comfortable in a dark hole.
และอยู่อย่างสบายในรูมืด ๆ
on these cues in the space,
โดยอาศัยสัญลักษณ์นำทางต่าง ๆ
after a busy day of shopping.
หลังจากการซื้อของที่สุดวุ่นวาย
some problems with that.
ในบางครั้งนะครับ
that has memory problems,
but it didn't form this spacial map
แต่ไม่ได้สร้างแผนที่ความจำ
in the previous trial or the last day.
ในการทดสอบครั้งก่อนหรือวันสุดท้าย
is a sibling of the same age,
เป็นพี่น้องที่มีอายุเท่ากัน
human plasma for three weeks,
เป็นเวลาสามอาทิตย์
looks around, "Where am I?" --
มันดูเหมือนกำลังคิดว่า "ฉันอยู่ตรงไหน"
to that hole and escapes.
และหนีลงรูไป
seems to be rejuvenated --
เหมือนว่าหนูแก่ตัวนี้จะกลับมาอ่อนวัยอีกครั้ง
that there is something
but in young human plasma
แต่ยังพบได้ในพลาสมาของคนอายุน้อยด้วย
to help this old brain.
ในการช่วยสมองแก่ ๆ ให้ดีขึ้นได้
in particular, are malleable.
มีความยืดหยุ่น
we can actually change them.
แต่มันสามารถเปลี่ยนแปลงได้
suffers from exposure to the old.
รับผลจากการใช้เลือดร่วมกับหนูแก่
that can accelerate aging.
humans may have similar factors,
มนุษย์ก็น่าจะมีสารคล้ายกันนี้
blood and have a similar effect.
และเห็นผลในทำนองเดียวกัน
does not have this effect;
ไม่ได้มีผลแบบนี้
clinical study at Stanford,
ที่มหาวิทยาลัย สแตนฟอร์ด
with mild disease
ที่มีอาการในระดับอ่อน
from young volunteers, 20-year-olds,
ที่มีอายุประมาณ 20 ปี
เป็นเวลาสี่สัปดาห์
at their brains with imaging.
ด้วยการถ่ายภาพ
for daily activities of living.
ถึงเรื่องกิจกรรมในชีวิตประจำวันของพวกเขา
some signs of improvement
การเห็นสัญญาณของอาการไปในทางที่ดี
that could give us hope
มันอาจจะให้ความหวังกับพวกเรา
ผมไม่คิดว่าคนเราจะมีชีวิตอยู่ได้ตลอดกาล
is actually within us,
back on a little bit,
กลับมาทำงานได้อีกครั้ง
that are mediating these effects,
ที่ควบคุมปรากฏการณ์เหล่านี้
จากการสังเคราะห์
such as Alzheimer's disease
อย่าง อัลไซเมอร์
ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientistAt his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.
Why you should listen
Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.
Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com