Tony Wyss-Coray: How young blood might help reverse aging. Yes, really
Тони Вайс-Корэй: Как молодая кровь может помочь обратить старение. Да, серьёзно
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
from Lucas Cranach the Elder.
Лукаса Кранаха Старшего.
Фонтан Молодости.
you will get health and youth.
или в него окунуться,
has dreamed of finding eternal youth.
мечтала обрести вечную молодость.
or Ponce De León, the explorer,
и исследователь Понсе де Леон,
в поисках Фонтана Молодости.
chasing the Fountain of Youth.
to this Fountain of Youth?
о Фонтане Молодости?
development in aging research
открытиями в исследованиях старения,
наши взгляды на процесс старения
the way we think about aging
diseases in the future.
возрастные заболевания.
of studies about growing,
исследований процесса роста,
that share a blood supply with young mice
кровоснабжение с молодыми мышами,
на примере людей — сиамских близнецов.
in humans, in Siamese twins,
researcher, reported in 2007,
исследователь стволовых клеток, доложил,
может быть омоложена,
can be rejuvenated
through common circulation.
молодой крови через общий кровяной поток.
были воспроизведены Ами Вагерс в Гарварде.
at Harvard a few years later,
rejuvenating effects could be observed
омоложения могут наблюдаться
печени и сердце.
and several other labs as well,
другие лаборатории воодушевляет то,
exposed to a young environment
подверженная воздействию молодой среды
через общую систему кровоснабжения,
through shared circulation
функционирует как более молодой.
younger in its brain.
его когнитивных функций.
of human cognition,
речевые способности и так далее.
verbal ability and so forth.
these functions are all intact,
и мы все ещё в полном порядке.
here in the room, we're all still fine.
как все эти кривые ползут вниз.
how all these curves go south.
как болезнь Альцгеймера и другие.
and others may develop.
the connections between neurons --
соединения между нейронами,
синапсы — начинают разрушаться;
the synapses -- they start to deteriorate;
нейродегенеративным заболеваниям.
for these neurodegenerative diseases.
to understand how this really works
как на самом деле это происходит
на уровне механизма реакций,
in detail, in living people.
мозг живых людей.
делать визуализацию —
we can do imaging --
пока человек умрёт,
until the person dies
изменился с возрастом или из-за болезни.
changed through age or in a disease.
do, for example.
что делают невропатологи.
as being part of the larger organism.
как о части бо́льшего организма.
at the molecular level
на молекулярном уровне,
as part of the entire body?
как только лишь часть всего тела?
does that affect the brain?
влияет ли это на мозг?
влияет ли это на остальное тело?
does that influence the rest of the body?
tissues in the body
ткани в организме, —
cells that transport oxygen, for example,
клетки, переносящие кислород, например,
сигнализирующие молекулы —
переносящие информацию
that transport information
from one tissue to another,
изменяется при болезни или с возрастом,
changes in disease or age,
the blood changes as well,
кровь также изменяется,
эти гормоноподобные факторы.
change as we get older.
factors that we know are required
которые, как нам известно, необходимы
for the maintenance of tissues --
для поддержания их функционирования,
при заживлениях, ранениях и воспалениях,
in injury and in inflammation --
между хорошими и плохими факторами.
and bad factors, if you will.
как мы, вероятно, можем это использовать,
potentially with that,
an experiment that we did.
проведённый нами эксперимент.
здоровых людей
from healthy human beings
факторов сообщения —
of these communication factors,
переносящих информацию между тканями.
transport information between tissues.
младшей и старшей групп,
and the oldest group,
changed significantly.
значительно изменились.
различных условиях, когда мы стареем,
different environment as we get older,
и биоинформационные
or bioinformatics programs,
those factors that best predict age --
лучше всего предсказывающие возраст,
вычислить относительный возраст человека.
the relative age of a person.
как это выглядит.
is shown in this graph.
the actual age a person lived,
реальный возраст человека,
которые я показывал,
that I showed you,
their biological age.
биологический возраст людей.
there is a pretty good correlation,
относительный возраст человека.
the relative age of a person.
are the outliers,
так это отклоняющиеся значения —
I highlighted with the green dot
которого я отметил зелёной точкой,
если все наши вычисления верны,
if what we're doing here is really true,
выглядит моложе своего возраста?
looks much younger than their age?
who is maybe at a reduced risk
что у этого человека
и он будет долго жить,
and will have a long life --
highlighted with the red dot,
человеку, отмеченному красной точкой,
but has a biological age of 65.
но его биологический возраст 65.
развития возрастных заболеваний?
of developing an age-related disease?
лучше понять эти факторы,
to understand these factors better,
пытаются понять,
are trying to understand,
связаны со старением
to possibly predict age-related diseases?
поможет предсказать возрастные болезни?
is simply correlational, right?
просто корреляция, правильно?
«Хорошо, эти факторы меняются с возрастом,
"Well, these factors change with age,"
if they do something about aging.
влияют ли они на старение».
весьма удивительно
is very remarkable
can actually modulate the age of a tissue.
действительно изменяют возраст ткани.
к схеме, называемой парабиозом.
to this model called parabiosis.
двух мышей друг с другом,
the two mice together,
кровеносной системе,
to a shared blood system,
"How does the old brain get influenced
влияет на старый мозг?
мы использовали молодую мышь,
of 20-year-old people,
примерно 65 человеческих лет.
65 years old in human years.
нейральных стволовых клеток,
that make new neurons
activity of the synapses,
которые участвуют
that are known to be involved
новых воспоминаний.
воспалительных процессов.
entering the brains of these animals.
не проникают в мозг этих животных.
going into the old brain, in this model.
никакие клетки не поступают в старый мозг.
that it must be the soluble factors,
стоят растворимые факторы.
fraction of blood which is called plasma,
часть крови, называемую плазмой,
либо старую плазму.
or old plasma into these mice,
омолаживающие эффекты,
these rejuvenating effects,
наблюдаются проблемы с памятью,
they have memory problems.
как мы это делаем.
how we do that.
one step further,
пользе для людей.
being relevant to humans.
результаты исследований,
are unpublished studies,
плазму молодого человека,
young human plasma,
rejuvenate these old mice?
можем ли мы омолодить этих старых мышей?
называемый лабиринтом Барнеса.
It's called a Barnes maze.
that has lots of holes in it,
как на этой сцене.
as on this stage here.
отмеченную здесь стрелкой,
pointed at with an arrow,
и чувствовать себя спокойно в тёмной норе.
and feel comfortable in a dark hole.
ориентирами в пространстве.
on these cues in the space,
после целого дня похода за покупками.
after a busy day of shopping.
some problems with that.
были с этим проблемы.
that has memory problems,
but it didn't form this spacial map
но она не сформировала карты территории,
in the previous trial or the last day.
была в предыдущем опыте или вчера.
is a sibling of the same age,
из того же помёта, возраст такой же,
человеческой плазмы в течение трёх недель,
human plasma for three weeks,
looks around, "Where am I?" --
оглядывается вокруг: «Где я?»,
к нужной дырке и убегает.
to that hole and escapes.
где была нужная дырка.
seems to be rejuvenated --
старая мышь омолодилась,
как более молодая мышь.
что есть что-то
that there is something
but in young human plasma
но и в плазме молодого человека,
to help this old brain.
и особенно её мозг, податливы.
in particular, are malleable.
мы на самом деле можем изменять их.
we can actually change them.
могут обратить старение.
suffers from exposure to the old.
от присутствия старой мыши.
могут ускорять старение.
that can accelerate aging.
humans may have similar factors,
у людей есть подобные факторы,
человека и наблюдать схожие эффекты.
blood and have a similar effect.
does not have this effect;
не обладает таким эффектом,
исследование в Стэнфорде,
clinical study at Stanford,
с лёгким течением болезни Альцгеймера
with mild disease
from young volunteers, 20-year-olds,
молодых волонтёров
at their brains with imaging.
for daily activities of living.
об их поведении в повседневной жизни.
some signs of improvement
некоторые признаки улучшений
that could give us hope
то это даст нам надежду на то,
работающий на мышах,
на самом деле в нас,
is actually within us,
back on a little bit,
включить его,
являющиеся посредниками этих эффектов.
that are mediating these effects,
заболеваний, как болезнь Альцгеймера
such as Alzheimer's disease
ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientistAt his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.
Why you should listen
Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.
Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com