Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs
کریستن مارهاور: ما چگونه برای بازسازی صخرههای مرجانی بچه مرجان پرورش میدهیم
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
difficult job you ever did?
انجام دادهاید چه بوده است؟
for a family or a community?
یا یک جامعه کوچک؟
trying to protect lives and property?
جان و مال افراد؟
that wasn't guaranteed to succeed,
که تضمینی برای موفقیتش وجود نداشته است،
human health or save a life?
یا نجات جانی منتهی شود؟
create something, make a work of art?
ساختن، خلق کردن، و یا آفرینش هنری بوده است؟
که هرگز مطمئن نبودید
یا به خاطر آن به خوبی از شما قدردانی کنند؟
who do these jobs
چنین کارهایی انجام میدهند
and our deepest support.
و حمایت بی دریغمان هستند.
in our communities
by the plants, the animals
چنین کارهایی میکنند،
the tropical coral reefs.
صخرههای مرجانی استوایی.
and food security
و امنیت غذایی
of people around the world.
protect our shorelines
در برابر
that they house filter the water
منزلگاهشان هستند آب را فیلتر کرده
بیخطرتر میکنند.
on coral reefs are increasingly important
کشف میکنیم به طرز فزایندهای
and new cancer drugs.
و داروهای ضد سرطان جدید حائز اهمیتند.
beautiful things on planet Earth.
of the tourism industry
or little other natural resources.
منابع طبیعی دیگری ندارند.
all of these ecosystem services,
تمامی این خدمات اکوسیستمی،
of the world's coral reefs
of dollars per year.
being done for us
سختی که برای ما انجام میشود
we possibly could to destroy that.
از دستمان برمیآمده انجام دادهایم.
اضافه کردهایم.
with our boats, our fins, our bulldozers,
پرهها، بولدوزرهایمان له و لگدکوب کردهایم،
of the entire sea,
and make each other worse.
و همدیگر را بدتر میکنند.
a tropical storm went by a few years ago.
چند سال پیش یک طوفان گرمسیری رخ داد.
و در حال رشد و شکوفاییاند،
a tropical storm had passed.
اصلاً رخ نداده بود.
from overfishing, from pollution,
صید بیرویه، و آلودگی از بین رفتهاند،
the dead corals
to kill the corals that were left.
مرجانهای باقی مانده استفاده کرده بود.
during my PhD --
مورد مطالعه قرار دادم --
took off half of its tissue,
نصف بافتش را از بین برد،
and that coral died.
و آن مرجان مرد.
this compounding of factors
as the "slippery slope to slime."
به عنوان "سراشیبی لغزنده منتهی به لجن" یاد میکند.
because many of our reefs now
چرا که بسیاری از دیوارههای مرجانی ما
and algae and slime.
باکتری و جلبک و لجن شدهاند.
to launch into my plea
من تقاضای خودم را
in a news headline
چه در عناوین خبری
of a conservation brochure,
محافظت از محیط زیست،
have been sounding the alarms
زنگهای خطرِ
of coral reefs for decades.
به صدا در آوردهایم.
no matter how educated,
میبینم، هر چقدر هم تحصیلکرده،
or where they come from.
یا از کجا میآید.
about the world's coral reefs
به دیوارههای مرجانی جهان اهمیت بدهند
they can barely understand?
است که حتی درست درک هم نمیشود؟
what a coral is or where it comes from,
یا از کجا میآید،
or beautiful it is,
to care about saving them?
به نجاتش اهمیت بدهند؟
and where does it come from?
in a number of different ways,
all of the individuals of a single species
تک تک مرجانهای متعلق به یک گونه
they've made that year
در طول آن سال تولید کردهاند
of the ocean and break apart.
و از هم باز میشوند.
at the surface of the ocean,
در سطح اقیانوس،
from other corals.
برمیخورند.
lots of corals on a coral reef --
بسیار زیادی بر یک دیواره داشته باشیم --
meet their match at the surface.
در سطح پیدا کنند.
what any other animal egg does:
مانند تخم دیگر حیوانات رفتار میکنند:
under the microscope every year
magical moments of the year.
من در سال است.
they turn into a swimming larva --
آنها به لاروا (لیسه) تبدیل میشوند --
the size of a poppy seed,
systems that we have.
که ما هم داریم.
textures, chemicals, pH.
ترکیبهای شیمیایی، و پ.هاش را حس کنند.
they can hear sound.
میتوانند صداها را بشنوند.
for a place to attach
و یافتن جایی بهکار میگیرند
و تا آخر عمر در آن زندگی کرد.
where you would live the rest of your life
محلی میگشتید که بنا بود تا آخر عمر در آن زندگی کنید
they find most suitable,
به نظرشان از هر لحاظ مناسب است،
underneath themselves,
of building the world's coral reefs.
صخرههای مرجانی جهان مشغول میشوند.
again and again and again,
خودش را تقسیم میکند،
underneath itself
بر جا میگذارد
limestone structure
of these hardworking animals.
of corals on the planet, maybe 1,000.
وجود دارد، شاید ۱٫۰۰۰ گونه.
and millions of other species,
و میلیونها گونه از دیگر جانداران هستند،
stabilizes the systems,
که موجب پایایی چنین نظامهایی شده،
our new medicines.
on the island of Curaçao,
کار میکنم،
that look like this.
که این شکلی هستند.
and much of our world
و اکثر نقاط دنیا
in increasing detail
از دست رفتن
مشغول بوده،
with increasing certainty the causes.
در حال ثبت علل این واقعه بودهاند.
interested in looking backward.
علاقهای به واکاوی گذشته ندارم.
are interested in looking forward
به آیندهپژوهی و
to be optimistic.
written off long ago,
از دست داده بودند،
arrive and survive anyway.
از راه میرسند و به هر وضع زنده میمانند.
that baby corals may have the ability
بچه مرجانها قابلیت
that the adults couldn't.
بزرگترها از عهدهاش برنمیآیند.
to this human planet.
بهتر با سیاره انسانها سازگاری پیدا کنند.
with my colleagues in Curaçao,
در کوراسائو انجام میدهیم،
what a baby coral needs
through that process.
به آن کمک کنیم.
of the work we've done
که انجام دادهایم
and we made coral choice surveys --
در رابطه با ترجیحات مرجانها نظرسنجیهایی --
where they preferred to settle.
سکونت ترجیح میدهند.
even without the biology involved,
متغیرهای زیستشناختی هم در میان نیستند،
the colors of a healthy reef.
یعنی رنگ دیواره سالم را ترجیح میدهند.
and grooves and holes,
تمایل دارند،
from being trampled
we need to restore those factors --
باید همین فاکتورها --
those hard surfaces --
آن سطوح سخت را --
underwater, like a sea wall or a pier.
زیر آب بگذاریم، این دانش را بهکار بگیریم.
and colors and textures
و رنگهایی را به کار بگیریم
back toward those corals.
در جهت ترغیب مرجانها تنظیم کرد.
and microbial signals
I began culturing bacteria
باکتری
convince corals to settle and attach.
را به لانهگزینی و چسبیدن ترغیب میکنند.
bacterial strains in our freezer
زیادی داریم که
and attachment process.
are testing those bacteria
آن باکتریها هستند
more coral settlers in the lab,
مرجانهای سکنیگزین بیشتری در آزمایشگاه به ما کمک کنند،
will survive better
آنها بالا میرود
we also try to uncover the mysteries
ما در تلاش برای اکتشاف اسرار
and always has been:
و همیشه بوده:
this ridiculous shape,
خندهدار در میآید،
are fat and look fuzzy
حکم جایزه را دارد.
as a threatened species
در معرض تهدید
in over 30 years of research surveys,
بیش از ۳۰ سال بررسیهای پژوهشی،
a baby pillar coral.
نیز بر نخورده بودند.
if they could still reproduce,
هنوز قادر به تولید مثل باشند،
following these at night
به تعقیب آنها در شب
figure out when they spawn in Curaçao.
تخمریزیشان در کوراسائو مطلع شویم یا خیر.
from our colleagues in Florida,
همکارانمان در فلوریدا گرفتیم،
when they spawn in Curaçao
تخمریزی میکنند
with some eggs in her tissue,
در بافت خود میبینیم،
on the right, releasing sperm.
back to the lab, we got it to fertilize
به آزمایشگاه بردیم، بارورش کردیم
swimming in our lab.
در آزمایشگاه در حال شنا کردن هستند.
of our scientific aunts and uncles,
تحقیقاتیمان،
we've had in Curaçao
که در کوراسائو
دیده بودیم،
to go through the rest of the process
باقی فرایند را نیز طی کرده
that anyone ever saw.
که کسی تا به حال دیده.
if you think baby pandas are cute,
اگر فکر میکنید بچه پانداها نازند،
the secrets to this process,
این فرایند پی میبریم،
and how we might help them.
اینکه ما چطور میتوانیم کمک کنیم.
to handle their embryos,
برای رسیدگی به جنینهایشان،
to preserve them at low temperatures,
در دمای پایین،
their genetic diversity
هنوز خیلی سطح پایین است.
the number of hands in the lab
تعداد دستهای داخل آزمایشگاه
we can drink in any given hour.
میتوانیم بخوریم.
of concern as a society.
به عنوان یک جامعه.
we have defense technology,
از فناوری دفاعی برخورداریم،
for conservation is behind.
difficult job you ever did.
که تا به حال انجام دادهاید.
it was being a parent.
far more amazing and far more difficult
بسیار خارقالعادهتر و بسیار مشکلتر
become parents for over 10 years now.
که به مرجانها کمک کنم پدر و مادر بشوند.
to the core of my soul.
سرشار از حیرت کرده است.
it is for them to become parents.
چقدر برای آنها سخت است.
again two weeks ago,
باز تخمریزی کردند،
and brought them back to the lab.
و به آزمایشگاه آوردیم.
they will explode
منفجر خواهند شد
the life of this one embryo
methods that went wrong
always suffering from low fertility.
بوده، و از ابتدا مشکل باروری داشته.
before we can use baby corals
به مرحلهای برسیم که بچه مرجانها را
maybe save coral reefs.
حفظ صخرههای مرجانی به کار ببریم.
hundreds of billions of dollars.
کاری نداشته باشیم.
and plants and microbes and fungi.
میکروبها و قارچهای سختکوش هستند.
and food and medicine.
an entire generation of corals.
به کلی ریشهکن کردیم.
despite our best efforts,
علی رغم تمامی تلاشهای ما،
for the work they did
که برای کارهایی که انجام دادهاند از آنها قدردانی کنیم
to raise the coral reefs of the future,
دیوارههای مرجانی آینده را پرورش دهند،
ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologistTED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.
Why you should listen
Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.
Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.
Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.
A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com