Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs
Kristen Marhaver: Como vamos criar corais bebés para reconstruir os recifes
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
difficult job you ever did?
que já fizeram?
for a family or a community?
para uma família ou para a comunidade?
trying to protect lives and property?
para proteger vidas e bens?
that wasn't guaranteed to succeed,
sem garantias de ter êxito
human health or save a life?
ou salvar uma vida?
create something, make a work of art?
qualquer coisa, fazer uma obra de arte?
de que seria entendida ou apreciada?
que fazem este tipo de trabalho
who do these jobs
and our deepest support.
e o nosso apoio mais profundo.
in our communities
nas nossas comunidades,
by the plants, the animals
pelas plantas, pelos animais
the tropical coral reefs.
os recifes de corais tropicais.
and food security
e segurança alimentar
of people around the world.
em todo o mundo.
são guardas de segurança.
protect our shorelines
protegem as linhas costeiras
that they house filter the water
que albergam, filtram a água
para o nosso trabalho e recreio.
on coral reefs are increasingly important
nos recifes de corais
and new cancer drugs.
e novas drogas contra o cancro.
das coisas mais belas do planeta Terra.
beautiful things on planet Earth.
of the tourism industry
da indústria do turismo
or little other natural resources.
ou nenhuns recursos naturais.
all of these ecosystem services,
por todos estes serviços de ecossistemas
o valor dos recifes de coral mundiais
of the world's coral reefs
of dollars per year.
de milhões de dólares por ano.
being done for us
que está a ser feito
we possibly could to destroy that.
para os destruir.
with our boats, our fins, our bulldozers,
com barcos, barbatanas, "bulldozers"
of the entire sea,
e piorado as tempestades.
and make each other worse.
agravam-se umas às outras.
a tropical storm went by a few years ago.
houve uma tempestade tropical.
e de boa saúde,
a tropical storm had passed.
uma tempestade tropical.
from overfishing, from pollution,
onde os corais tinham morrido
e da poluição,
the dead corals
agarrou nos corais mortos
to kill the corals that were left.
matando os corais que restavam.
durante o doutoramento.
during my PhD --
took off half of its tissue,
metade do tecido dele,
and that coral died.
e o coral morreu.
this compounding of factors
de ameaças, este composto de fatores,
as the "slippery slope to slime."
because many of our reefs now
porque muitos dos recifes atualmente
and algae and slime.
to launch into my plea
que eu lance o meu apelo:
in a news headline
quer num cabeçalho do jornal,
of a conservation brochure,
na defesa da conservação,
have been sounding the alarms
temos vindo a tocar o alarme
of coral reefs for decades.
há décadas.
no matter how educated,
que eu encontro,
or where they come from.
ou de onde é que eles surgem.
about the world's coral reefs
com os recifes de coral mundiais,
they can barely understand?
que elas mal conhecem?
what a coral is or where it comes from,
ou de onde é que ele aparece,
or beautiful it is,
to care about saving them?
que se preocupem em salvá-los?
and where does it come from?
e de onde é que ele surge?
in a number of different ways,
numa série de diferentes formas
all of the individuals of a single species
numa noite por ano,
they've made that year
na coluna de água,
com células de esperma.
of the ocean and break apart.
e separam-se.
at the surface of the ocean,
na superfície do oceano,
e o esperma de outros corais.
from other corals.
lots of corals on a coral reef --
num recife de coral
meet their match at the surface.
e acasalar à superfície.
what any other animal egg does:
que qualquer outro ovo animal:
under the microscope every year
do ano que eu prefiro
todos os anos,
magical moments of the year.
they turn into a swimming larva --
transformam-se em larvas nadadoras
the size of a poppy seed,
do tamanho duma semente de papoila,
systems that we have.
que nós temos.
textures, chemicals, pH.
os químicos, o pH.
they can hear sound.
Conseguem ouvir o som.
for a place to attach
um lugar onde se prenderem
where you would live the rest of your life
onde queiramos viver o resto da vida
they find most suitable,
que consideram mais adequado,
underneath themselves,
of building the world's coral reefs.
de construir os recifes de coral mundiais.
again and again and again,
vai-se dividindo, sem parar,
underneath itself
e de muitas espécies,
limestone structure
pode ser vista do espaço,
of these hardworking animals.
destes animais trabalhadores.
of corals on the planet, maybe 1,000.
de corais no planeta, talvez umas 1000.
and millions of other species,
milhões e milhões de outras espécies
stabilizes the systems,
que estabiliza os sistemas.
our new medicines.
os nossos medicamentos novos.
novas fontes de alimentos.
on the island of Curaçao,
na ilha de Curaçau
that look like this.
and much of our world
e grande parte do nosso mundo
in increasing detail
cada vez mais em pormenor
with increasing certainty the causes.
com uma certeza crescente.
interested in looking backward.
em olhar para trás.
are interested in looking forward
interessamo-nos pelo futuro
to be optimistic.
written off long ago,
deviam ter deixado de existir,
arrive and survive anyway.
que sobrevivem não sabemos como.
that baby corals may have the ability
das condições que os adultos não conseguem.
that the adults couldn't.
to this human planet.
with my colleagues in Curaçao,
com os meus colegas em Curaçau,
what a baby coral needs
que um coral bebé precisa
e como podemos ajudá-lo nesse processo.
through that process.
of the work we've done
do trabalho que temos feito
and we made coral choice surveys --
sobre as escolhas dos corais
where they preferred to settle.
onde é que eles preferiam instalar-se.
even without the biology involved,
mesmo sem o envolvimento da biologia,
the colors of a healthy reef.
as cores de um recife saudável.
and grooves and holes,
from being trampled
contra serem espezinhados
we need to restore those factors --
que podemos repor estes fatores
those hard surfaces --
as fendas, as superfícies rijas —
underwater, like a sea wall or a pier.
como um quebra-mar ou um cais.
and colors and textures
os materiais, cores e texturas
back toward those corals.
para estes corais.
and microbial signals
os sinais químicos e microbianos
I began culturing bacteria
comecei a fazer culturas de bactérias
em que os corais se instalaram.
convince corals to settle and attach.
os corais a instalar-se e a fixar-se.
bacterial strains in our freezer
de bactérias no nosso congelador
and attachment process.
e se instalem.
estão a testar essas bactérias
are testing those bacteria
a criar mais corais colonos no laboratório,
more coral settlers in the lab,
will survive better
sobreviverão melhor
we also try to uncover the mysteries
também tentamos descobrir os mistérios
and always has been:
sempre foi:
this ridiculous shape,
are fat and look fuzzy
são gordos e parecem felpudos
as a threatened species
das espécies ameaçadas
in over 30 years of research surveys,
em mais de 30 anos de pesquisas,
a baby pillar coral.
um bebé do coral dendrogyra cylindricus.
if they could still reproduce,
se ainda se reproduziam,
following these at night
começámos a segui-los à noite
figure out when they spawn in Curaçao.
quando eles se desovavam no Curaçau.
from our colleagues in Florida,
dos nossos colegas na Florida
outro em 2008,
quando eles desovavam em Curaçau
when they spawn in Curaçao
with some eggs in her tissue,
com ovos no seu tecido
on the right, releasing sperm.
a libertar esperma.
back to the lab, we got it to fertilize
provocámos a fertilização
swimming in our lab.
bebés no laboratório.
of our scientific aunts and uncles,
das nossas tias e tios científicos,
we've had in Curaçao
que temos em Curaçau,
to go through the rest of the process
prosseguissem no resto do processo
em corais metamorfoseados.
that anyone ever saw.
dendrogyra cylindricus bebé
if you think baby pandas are cute,
the secrets to this process,
os segredos deste processo,
and how we might help them.
e como podemos ajudá-los.
to handle their embryos,
de tratar dos embriões
to preserve them at low temperatures,
para preservá-los a baixas temperaturas,
their genetic diversity
a sua diversidade genética
the number of hands in the lab
pelo espaço da nossa bancada,
we can drink in any given hour.
que podemos beber por hora.
of concern as a society.
enquanto sociedade.
we have defense technology,
temos tecnologia de defesa,
for conservation is behind.
para a conservação está atrasada.
difficult job you ever did.
que já fizeram.
it was being a parent.
que foi ser pai ou mãe.
far more amazing and far more difficult
mais espantosa e mais difícil
become parents for over 10 years now.
há mais de 10 anos.
to the core of my soul.
até ao fundo da minha alma.
it is for them to become parents.
como é difícil ser mãe ou pai.
again two weeks ago,
há duas semanas,
and brought them back to the lab.
e a trazê-los para o laboratório.
que não foram fertilizados
they will explode
e vão rebentar.
the life of this one embryo
deste único embrião
methods that went wrong
de manipulação que estão errados
always suffering from low fertility.
que sofria de baixa fertilidade.
before we can use baby corals
antes de podermos usar corais bebés
maybe save coral reefs.
ou talvez salvar os recifes de coral.
hundreds of billions of dollars.
de milhares de milhões de dólares.
and plants and microbes and fungi.
micróbios e fungos trabalhadores.
and food and medicine.
alimento e medicamentos.
an entire generation of corals.
toda uma geração de corais.
despite our best efforts,
apesar dos nossos esforços
pelo trabalho que fizeram
for the work they did
to raise the coral reefs of the future,
para criarem os recifes de coral no futuro,
ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologistTED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.
Why you should listen
Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.
Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.
Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.
A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com