Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs
Kristen Marhaver: Come facciamo crescere piccoli coralli per ricostruire le barriere coralline
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
difficult job you ever did?
che avete mai fatto?
for a family or a community?
o a una comunità?
trying to protect lives and property?
per proteggere vite e proprietà?
that wasn't guaranteed to succeed,
senza garanzia di successo,
la salute dell'uomo o salvare una vita?
human health or save a life?
create something, make a work of art?
creare qualcosa, un'opera d'arte?
in cui non eravate sicuri
o apprezzati fino in fondo?
who do these jobs
che fa questi lavori
and our deepest support.
e grande sostegno.
in our communities
by the plants, the animals
anche da piante, da animali
the tropical coral reefs.
le barriere coralline tropicali.
and food security
e sicurezza alimentare
of people around the world.
al mondo.
delle guardie di sicurezza.
protect our shorelines
proteggono le nostre coste
that they house filter the water
filtrano l'acqua
per lavorarci e per divertirci.
sono dei farmacisti.
on coral reefs are increasingly important
sulle barriere coralline
and new cancer drugs.
e nuovi medicinali anti-cancro.
beautiful things on planet Earth.
sul pianeta Terra.
of the tourism industry
è il fondamento del turismo
or little other natural resources.
che hanno poche altre risorse naturali.
all of these ecosystem services,
per tutti questi servizi dell'ecosistema,
of the world's coral reefs
delle barriere coralline nel mondo
of dollars per year.
di dollari all'anno.
being done for us
che fanno per noi
we possibly could to destroy that.
per distruggerle.
fertilizzanti, scarichi,
inquinamento, sedimenti.
with our boats, our fins, our bulldozers,
le barriere con barche, pinne, bulldozer,
of the entire sea,
la composizione chimica del mare,
e reso più violente le tempeste.
si amplificano le une con le altre,
and make each other worse.
e si peggiorano a vicenda.
a tropical storm went by a few years ago.
qualche anno fa.
a tropical storm had passed.
il passaggio della tempesta.
from overfishing, from pollution,
e inquinamento avevano rimosso i coralli,
the dead corals
prese i coralli morti
to kill the corals that were left.
per uccidere i coralli rimasti.
durante il mio dottorato –
during my PhD --
took off half of its tissue,
ho prelevato metà dei suoi tessuti,
and that coral died.
e il corallo è morto.
this compounding of factors
e la combinazione di fattori
as the "slippery slope to slime."
"terreno scivoloso verso la melma".
because many of our reefs now
perché molte delle nostre barriere
and algae and slime.
di batteri, alghe e melma.
to launch into my plea
in a news headline
su un giornale
of a conservation brochure,
di un opuscolo per la salvaguardia,
have been sounding the alarms
lanciamo l'allarme
of coral reefs for decades.
da decenni.
no matter how educated,
per quanto istruiti,
or where they come from.
o da dove venga.
about the world's coral reefs
delle barriere coralline del mondo
they can barely understand?
che a malapena capiscono?
what a coral is or where it comes from,
cos'è una barriera o da dove viene,
or beautiful it is,
interessante o bella sia,
to care about saving them?
che importi loro salvarla?
and where does it come from?
in a number of different ways,
all of the individuals of a single species
tutti gli individui di una singola specie,
they've made that year
che hanno fatto in quell'anno
of the ocean and break apart.
dell'oceano e si separano.
at the surface of the ocean,
from other corals.
di un altro corallo.
lots of corals on a coral reef --
su una barriera corallina –
meet their match at the surface.
possano accoppiarsi in superficie.
what any other animal egg does:
ogni altra cellula uovo:
under the microscope every year
ogni anno
magical moments of the year.
e più magici dell'anno.
they turn into a swimming larva --
si trasformano in una larva –
the size of a poppy seed,
delle dimensioni di un seme di papavero,
systems that we have.
textures, chemicals, pH.
la consistenza, le sostanze chimiche.
they can hear sound.
sentono i suoni.
un posto a cui attaccarsi
for a place to attach
where you would live the rest of your life
in cui vivere il resto della vostra vita
they find most suitable,
che trovano più adatto,
underneath themselves,
of building the world's coral reefs.
di costruzione della barriera corallina.
again and again and again,
si dividerà più e più volte,
underneath itself
sotto di sé
e così tante specie,
limestone structure
of these hardworking animals.
di questi animali lavoratori.
of corals on the planet, maybe 1,000.
di corallo sulla Terra, forse 1000.
and millions of other species,
milioni e milioni di altre specie,
stabilizes the systems,
che stabilizza i sistemi,
our new medicines.
le nostre nuove medicine.
nuove fonti alimentari.
on the island of Curaçao,
a lavorare sull'isola di Curaçao,
that look like this.
barriere come queste.
and much of our world
dei Caraibi e del mondo
in increasing detail
nel dettaglio
nel mondo,
with increasing certainty the causes.
con certezza sempre maggiore.
interested in looking backward.
non mi interessa guardare indietro.
are interested in looking forward
vogliamo guardare avanti
to be optimistic.
per essere ottimisti.
di queste barriere
written off long ago,
tempo fa,
arrive and survive anyway.
arrivare e sopravvivere.
that baby corals may have the ability
che i piccoli coralli abbiano la capacità
that the adults couldn't.
capacità che gli adulti non hanno.
to this human planet.
a questo pianeta umano.
with my colleagues in Curaçao,
con i miei colleghi a Curaçao,
what a baby coral needs
ha bisogno un piccolo corallo
through that process.
di aiutarlo.
of the work we've done
che abbiamo fatto
a queste domande.
and we made coral choice surveys --
abbiamo preso una stampante 3D
where they preferred to settle.
al corallo dove preferiva insediarsi.
even without the biology involved,
anche senza la biologia,
the colors of a healthy reef.
i colori di una barriera sana.
and grooves and holes,
from being trampled
we need to restore those factors --
e ripristinare questi fattori –
those hard surfaces --
quelle superfici dure –
underwater, like a sea wall or a pier.
come una barriera o un porto.
and colors and textures
i colori e le consistenze
back toward those corals.
il sistema a favore di questi coralli.
and microbial signals
i segnali chimici e microbici
I began culturing bacteria
la coltivazione di batteri
dove si erano insediati i coralli.
convince corals to settle and attach.
i coralli a insediarsi e attaccarsi.
bacterial strains in our freezer
nel congelatore
spingeranno i coralli
and attachment process.
di insediamento e di attaccamento.
are testing those bacteria
stanno testando quei batteri
more coral settlers in the lab,
in laboratorio,
will survive better
sopravviveranno meglio
we also try to uncover the mysteries
cerchiamo di svelare i misteri
and always has been:
lo è sempre stato:
this ridiculous shape,
ha questa forma ridicola,
are fat and look fuzzy
sono grassi e pelosi
su una barriera è una sorpresa.
as a threatened species
in over 30 years of research surveys,
in più di 30 anni di ricerche
a baby pillar coral.
uno piccolo.
if they could still reproduce,
che potessero riprodursi,
following these at night
a seguirli di notte
figure out when they spawn in Curaçao.
quando depongono le uova a Curaçao.
from our colleagues in Florida,
qualche suggerimento,
nel 2007, uno nel 2008,
when they spawn in Curaçao
quando depongono le uova a Curaçao
with some eggs in her tissue,
con delle uova sui tessuti,
on the right, releasing sperm.
che rilascia sperma.
back to the lab, we got it to fertilize
in laboratorio, le abbiamo fecondate
swimming in our lab.
che nuotavano in laboratorio.
of our scientific aunts and uncles,
dei nostri zii e e delle zie scienziati,
we've had in Curaçao
to go through the rest of the process
that anyone ever saw.
di Dendrogyra cylindrus mai visto.
if you think baby pandas are cute,
che i cuccioli di panda siano carini,
the secrets to this process,
i segreti di questo processo,
and how we might help them.
dei coralli e come aiutarli.
to handle their embryos,
nuovi modi di gestire gli embrioni,
to preserve them at low temperatures,
di preservarli a basse temperature,
their genetic diversity
the number of hands in the lab
dal numero di mani in laboratorio
we can drink in any given hour.
che possiamo bere in un'ora.
con qualunque altra crisi
of concern as a society.
che ha la nostra società.
we have defense technology,
tecnologie per la difesa,
for conservation is behind.
per la salvaguardia è indietro.
difficult job you ever did.
che abbiate mai fatto.
it was being a parent.
far more amazing and far more difficult
molto più meravigliosa e difficile
become parents for over 10 years now.
a diventare genitori da più di 10 anni.
to the core of my soul.
nel profondo.
it is for them to become parents.
sia per loro diventare genitori.
le uova due settimane fa,
again two weeks ago,
and brought them back to the lab.
per portarle in laboratorio.
che non sono state fecondate
they will explode
ed esploderanno
the life of this one embryo
la vita di quest'unico embrione
methods that went wrong
del nostro trattamento
always suffering from low fertility.
sulla barriera ad essere poco fertile.
before we can use baby corals
prima di poter usare i piccoli coralli
maybe save coral reefs.
o salvare le barriere coralline.
hundreds of billions of dollars.
centinaia di miliardi di dollari.
and plants and microbes and fungi.
piante, microbi, funghi
che lavorano duro.
and food and medicine.
an entire generation of corals.
un'intera generazione di coralli.
despite our best efforts,
nonostante i nostri sforzi,
for the work they did
per il loro lavoro
to raise the coral reefs of the future,
la barriera corallina del futuro,
ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologistTED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.
Why you should listen
Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.
Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.
Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.
A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com