Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like
Wanis Kabbaj: Ce à quoi un monde sans conducteur pourrait ressembler
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by French wines.
par les vins français.
in life is, I have to admit,
watching cities from the sky,
j'adore observer les villes
sont paisiblement industrielles,
that they can hardly contain,
qu'elles peuvent à peine contenir,
and highways that structure their space.
et ses autoroutes qui la structurent.
look dramatically red and golden:
de rouge et de doré
performing its vital function
et vital de la ville
dans ma voiture
me rendre au travail,
of commute every day,
that can reach 130 miles per hour
pouvant atteindre 200 km/h,
as 19th-century horse carriages?
qu'une calèche du 19e siècle.
commuting in 2014.
à conduire entre le travail et la maison.
26 Pyramids of Giza.
de construire 26 pyramides de Gizeh.
energy and human potential.
et de potentiel monumental.
est la suivante:
ajouter des voies aux routes existantes.
hundreds of historical buildings
des centaines de bâtiments historiques
émergentes à croissance rapide.
in fast-growing emerging cities.
plus établis,
are almost impossible:
est rendue impossible.
s'encrasse, il est mal en point.
is getting clogged, it's getting sick,
of thinking is not working.
dans l'industrie du transport,
working in transportation,
une cliente dans le secteur biotechnique.
when speaking with a biotech customer.
of our vascular system.
de notre système vasculaire.
«Wow! Notre système vasculaire,
qui accomplissent
tous les jours...»
dans le secteur du transport public
in the transportation business
et les protéines.
sophisticated transportation laboratory.
le plus sophistiqué du monde.
challenges was inside us?
de circulation se trouvait en nous?
"Comment nos veines
in our veins most of our lives,
toute notre vie,
on a daily basis?
quotidiennement congestionnées?
réseaux complètement différents.
at two very different networks.
of blood vessels in our bodies --
de vaisseaux sanguins dans notre corps.
the Earth's circumference,
la circonférence de la Terre,
are everywhere inside us,
se trouvent partout en nous,
de notre peau.
underground subway systems
souterrains,
is focused on the ground,
se trouve sur le sol,
the three dimensions inside us,
a trois dimensions, alors que
is mostly two-dimensional.
est majoritairement bidimensionnel.
is to embrace that verticality.
adhérer à la verticalité.
that can straddle traffic jams --
pouvant chevaucher le trafic
de concevoir l'espace et le mouvement
to think about space and movement
like we did with our electrical grid.
comme on suspend nos fils électriques.
un réseau futuristique composé de
are talking about testing
of suspended magnetic pods.
escalader et voler.
on flying urban taxis
des taxis volants
from science-fiction déjà vu
de la science fiction
économique et sophisitqué.
transportation network
and solve traffic jams.
voire d'éliminer, les embouteillages.
that we made, like the vehicles we use.
incluant les véhicules que nous utilisons.
sont impatients et agités.
are getting restless.
n'est-ce pas?
une place de stationnement.
de disponible,
available in the area,
of urban traffic is generated
qui cherchent à se stationner.
sur la route?
only have one passenger.
n'ont qu'une personne à bord.
in one Londonian red bus.
être dans le même bus rouge londonien.
if it is what we need the most?
alors qu'on en a autant besoin?
is fully utilized.
est entièrement utilisé.
millions of red blood cells
compacte des millions de globules rouges
partout dans notre corps.
blood cells is not wasted, either.
n'est pas gaspillé non plus.
of their oxygen capacity is utilized.
en oxygène est utilisée.
we used in our cities
que nous utilisons
you would have to walk, to bike
pour marcher, faire du vélo
incredibly efficient
are not dedicated
ne se consacrent pas exclusivement
traffic jams in our veins.
de la congestion dans nos veines.
les cellules de notre corps.
the cells of our body.
obtient sa propre dose d'oxygène,
gets its own deliveries of oxygen
and individual form of transportation.
individuel et collectif à la fois.
entre une société centrée
or extensive mass-transit systems.
systèmes de transport public efficaces.
that combine the convenience of cars
qui ont la commodité d'une voiture
dans un train silencieux et rapide
in a fast and smooth urban train,
five, ten, fifteen times
à vous arrêter?
you didn't have to stop?
while you're moving
vous êtes en mouvement,
en un bus express sans conducteur
un réseau routier secondaire.
vous vous retrouvez dans un bus qui
that is headed toward your suburb.
de votre banlieue,
directement à votre porte.
right to your doorstep.
at the same time.
et collectif à la fois.
modular, driverless vehicles of tomorrow.
des véhicules de demain:
bourdonnante de drones,
buzzing with drones,
and suspended magnetic pods
et de capsules magnétiques suspendues
encore plus fascinante.
sans conducteurs essaie de gagner sa place
is just trying to earn its way
made by and for humans.
conçu par et pour les humains.
which is relatively simple,
de la route, ce qui est plutôt facile,
l'imprévisibilité humaine,
when whole cities become driverless?
n'avaient plus de conducteurs?
de feux de circulation?
limites de vitesse?
dans des voies
ni de voies.
are driverless and connected,
seront connectées et sans conducteur,
and reaction time, minimum.
et le temps de reaction sera minime.
à plus grande vitesse
decision rationnelle pouvant les accélérer
that can speed them up
un code routier rigide,
en constante innovation.
self-improving algorithms.
quelque part entre
rigor of German autobahns
de l'Allemagne et
des intersections de Mumbai.
of the intersections of Mumbai.
our traffic grid will be,
its movement will feel.
semblera organique et vif.
of a transportation genius today.
avec le genie des transports.
a passé à travers
billions of years,
of iterations and mutations.
pendant des milliards d'années.
to evolve our transportation system.
un milliard d'années avant d'évoluer.
tri-dimensionnel,
le monde de la circulation.
ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geekUPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.
Why you should listen
As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.
Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com