Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like
Wanis Kabbaj: Ce à quoi un monde sans conducteur pourrait ressembler
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by French wines.
sont folles des vins français.
in life is, I have to admit,
dans la vie, je dois l'admettre,
watching cities from the sky,
le spectacle des villes vues du ciel,
sont calmement industrielles,
that they can hardly contain,
qu'elles peuvent à peine contenir,
comme des êtres vivants.
and highways that structure their space.
et ces autoroutes
look dramatically red and golden:
ces artères rouges et dorées :
performing its vital function
accomplissant sa fonction vitale
of commute every day,
de trajet quotidien,
that can reach 130 miles per hour
pouvant atteindre 200 km/h
as 19th-century horse carriages?
que les calèches du XIXe siècle ?
commuting in 2014.
29,6 milliards d'heures
notre domicile et notre travail.
26 Pyramids of Giza.
construire 26 pyramides de Gizeh.
energy and human potential.
et de potentiel humain monumentale.
aux embouteillages :
ou élargir celles qui existaient.
bien fonctionné pour Paris,
hundreds of historical buildings
des centaines de bâtiments historiques
in fast-growing emerging cities.
émergentes à croissance rapide.
plus établis,
are almost impossible:
du réseau sont presqu'impossibles :
is getting clogged, it's getting sick,
s'encrasse, tombe malade,
of thinking is not working.
ne fonctionne pas.
d'une nouvelle source d'inspiration.
working in transportation,
dans les transports,
when speaking with a biotech customer.
du secteur de la biotechnologie.
of our vascular system.
de notre système vasculaire.
notre système vasculaire --
de notre corps
des miracles en logistique. »
in the transportation business
du transport public
les gaz et les protéines.
sophisticated transportation laboratory.
le plus sophistiqué au monde.
challenges was inside us?
de circulation était en nous ?
in our veins most of our lives,
durant toute notre vie
on a daily basis?
sont quotidiennement congestionnées ?
at two very different networks.
deux réseaux très différents.
of blood vessels in our bodies --
de vaisseaux sanguins dans son corps --
the Earth's circumference,
la circonférence de la Terre,
are everywhere inside us,
sont partout en nous,
sous la surface de notre peau.
underground subway systems
de métro souterrain,
is focused on the ground,
est concentré sur le sol,
the three dimensions inside us,
les trois dimensions en nous,
is mostly two-dimensional.
est majoritairement bidimensionnel.
is to embrace that verticality.
that can straddle traffic jams --
pouvant chevaucher les embouteillages --
to think about space and movement
de penser l'espace et le mouvement
like we did with our electrical grid.
comme nos fils électriques.
are talking about testing
of suspended magnetic pods.
de capsules magnétiques suspendues.
à escalader et voler.
on flying urban taxis
sur des taxis urbains volants
from science-fiction déjà vu
de la science-fiction
transportation network
and solve traffic jams.
voire résoudre, les embouteillages.
that we made, like the vehicles we use.
que nous avons faits
are getting restless.
commencent à s'agiter.
juste devant vous ?
available in the area,
dans les environs
of urban traffic is generated
du trafic urbain est généré
autour de vous ?
only have one passenger.
in one Londonian red bus.
dans un bus rouge londonien.
if it is what we need the most?
si nous en avons besoin ?
is fully utilized.
est entièrement utilisé.
millions of red blood cells
compacte des millions de globules rouges
dans notre corps.
blood cells is not wasted, either.
n'est pas non plus perdu.
of their oxygen capacity is utilized.
en oxygène est utilisée.
we used in our cities
utilisés dans nos villes
you would have to walk, to bike
pour marcher, faire du vélo
incredibly efficient
le sang est si incroyablement efficace
are not dedicated
ne sont pas dédiés
des embouteillages dans nos veines.
traffic jams in our veins.
the cells of our body.
par toutes les cellules du corps.
gets its own deliveries of oxygen
de cellules reçoit sa livraison d'oxygène
and individual form of transportation.
à la fois collectif et individuel.
or extensive mass-transit systems.
centrée autour de la voiture
efficaces de transports publics.
that combine the convenience of cars
qui combinent la commodité de la voiture
in a fast and smooth urban train,
dans un train urbain rapide et silencieux
five, ten, fifteen times
il faut faire 5, 10, 15 arrêts
you didn't have to stop?
vous n'aviez pas à vous arrêter ?
while you're moving
pendant que vous vous déplacez
sans conducteur
sur un réseau routier secondaire.
that is headed toward your suburb.
se dirigeant droit vers votre quartier.
right to your doorstep.
directement devant chez vous.
at the same time.
modular, driverless vehicles of tomorrow.
l'un des véhicules de demain :
buzzing with drones,
bourdonnant de drones,
and suspended magnetic pods
et de capsules magnétiques suspendues
encore plus fascinante.
is just trying to earn its way
de voitures sans conducteur
made by and for humans.
fait par et pour les humains.
which is relatively simple,
le code de la route, qui est assez simple,
when whole cities become driverless?
n'avaient plus de conducteurs ?
n'utilisent pas de voies.
sans conducteurs,
are driverless and connected,
seront sans conducteur et connectées,
and reaction time, minimum.
et le temps de réaction sera minimisé.
that can speed them up
les faisant accélérer,
self-improving algorithms.
dynamiques en amélioration continue.
rigor of German autobahns
et la rigueur des autoroutes allemandes
of the intersections of Mumbai.
des intersections de Mumbai.
our traffic grid will be,
its movement will feel.
semblera organique et vivant.
of a transportation genius today.
d'un génie des transports.
billions of years,
des milliards d'années
of iterations and mutations.
d'itérations et de mutations.
to evolve our transportation system.
attendre autant avant d'évoluer.
tridimensionnels,
ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geekUPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.
Why you should listen
As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.
Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com