TEDSalon NY2014
Laurel Braitman: Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans
לורל ברייטמן: כלבים מדוכאים, חתולים עם הפרעה טורדנית-כפייתית - מה הטירוף בבעלי חיים אומר עלינו כבני אדם
Filmed:
Readability: 4.3
1,649,249 views
מאחורי קטעי וידאו מצחיקים אלה של בעלי חיים , לפעמים, באופן מוזר אלו הן בעיות כמו אצל בני אדם. לורל ברייטמן חוקרת בעלי חיים שאינם בני אדם, שמפגינים סימנים של בעיות של בריאות נפש - החל מדובים כפייתיים עד לחולדות עם הרס עצמי וקופים עם חברים בלתי סבירים. ברייטמן שואלת מה אנו כבני אדם יכולים ללמוד מצפייה בבעלי חיים שמתמודדים עם דיכאון, עצבות ובעיות כלל אנושיות אחרות.
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties. Full bio
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Oliver was an extremely dashing,
0
1089
4064
אוליבר היה זכר מדהים ביותר,
00:17
handsome, charming and largely unstable male
1
5153
4821
נאה, מקסים ומאוד לא יציב
00:21
that I completely lost my heart to.
2
9974
3185
ששבה את לבי לחלוטין.
00:25
(Laughter)
3
13159
2921
(צחוק)
00:28
He was a Bernese mountain dog,
4
16080
1666
הוא היה כלב הרים ברנזי.
00:29
and my ex-husband and I adopted him,
5
17746
3183
שבעלי לשעבר ואני אימצנו
00:32
and about six months in,
6
20929
1689
ותוך 6 חודשים,
00:34
we realized that he was a mess.
7
22618
2564
הבנו שהוא היה בלגן אחד גדול.
00:37
He had such paralyzing separation anxiety
8
25182
2780
היתה לו חרדת נטישה
כה משתקת
כה משתקת
00:39
that we couldn't leave him alone.
9
27962
1536
שלא יכולנו להשאיר אותו לבד
00:41
Once, he jumped out of our third floor apartment.
10
29498
3128
פעם הוא קפץ החוצה מדירתנו
שבקומה השלישית
שבקומה השלישית
00:44
He ate fabric. He ate things, recyclables.
11
32626
4421
הוא אכל אריגים, כל מיני דברים
וחומרים למיחזור.
וחומרים למיחזור.
00:49
He hunted flies that didn't exist.
12
37047
1905
הוא היה צד זבובים שלא היו קיימים
00:50
He suffered from hallucinations.
13
38952
1729
הוא סבל מהזיות
00:52
He was diagnosed with a canine compulsive disorder
14
40681
3304
הוא אובחן כסובל מהפרעה
כפייתית כלבית
כפייתית כלבית
00:55
and that's really just the tip of the iceberg.
15
43985
3346
וזה באמת היה רק קצה קרחון.
00:59
But like with humans,
16
47331
4101
אבל כמו אצל בני אדם
01:03
sometimes it's six months in
17
51432
3111
לפעמים עוברים 6 חודשים
01:06
before you realize that
18
54543
2037
עד שאתם מבינים
01:08
the person that you love has some issues.
19
56580
2947
שלאדם שאתם אוהבים
יש כמה בעיות.
יש כמה בעיות.
01:11
(Laughter)
20
59527
1411
(צחוק)
01:12
And most of us do not take the person we're dating
21
60938
3934
ורובנו לא לוקחים את אלה שאנחנו
יוצאים אתם
יוצאים אתם
01:16
back to the bar where we met them
22
64872
2136
חזרה לבר שבו פגשנו אותם
01:19
or give them back to the friend that introduced us,
23
67008
4336
או מחזירים אותם לחבר
שהכיר לנו אותם
שהכיר לנו אותם
01:23
or sign them back up on Match.com.
24
71344
2754
או רושמים אותם בחזרה ל-Match.com.
01:26
(Laughter)
25
74098
2830
(צחוק)
01:28
We love them anyway,
26
76928
1799
אנחנו אוהבים אותם בכל מקרה,
01:30
and we stick to it,
27
78727
1996
ודבקים בזה,
01:32
and that is what I did with my dog.
28
80723
4232
וזה מה שעשיתי עם הכלב שלי
01:36
And I was a — I'd studied biology.
29
84955
3802
והייתי ... למדתי ביולוגיה.
01:40
I have a Ph.D. in history of science
30
88757
2620
אני בעלת תואר דוקטור
בהסטוריה של המדע
בהסטוריה של המדע
01:43
from MIT,
31
91377
1505
מאוניברסיטת MIT,
01:44
and had you asked me 10 years ago
32
92882
1698
ולו שאלתם אותי לפני 10 שנים
01:46
if a dog I loved, or just dogs generally,
33
94580
2409
אם לכלב שאהבתי,
או סתם לכלבים באופן כללי,
או סתם לכלבים באופן כללי,
01:48
had emotions, I would have said yes,
34
96989
1836
היו רגשות, הייתי עונה: כן,
01:50
but I'm not sure that I would have told you
35
98825
1464
אבל אינני בטוחה שהייתי מספרת לכם
01:52
that they can also wind up with an anxiety disorder,
36
100289
2298
שיכולה להיות להם
הפרעת חרדה,
הפרעת חרדה,
01:54
a Prozac prescription and a therapist.
37
102587
4091
עם מרשם לפרוזאק ועם מטפל.
01:58
But then, I fell in love, and I realized that they can,
38
106678
3946
אבל אז, התאהבתי, והבנתי
שזה יכול לקרות להם,
שזה יכול לקרות להם,
02:02
and actually trying to help my own dog
39
110624
2626
ולמעשה הנסיון לעזור לכלב שלי
02:05
overcome his panic and his anxiety,
40
113250
2614
להתגבר על הפאניקה שלו
ועל החרדה,
ועל החרדה,
02:07
it just changed my life.
41
115864
2363
פשוט שינה את חיי.
02:10
It cracked open my world.
42
118227
2537
זה פתח בפני את העולם שלי
02:12
And I spent the last seven years, actually,
43
120764
2367
וביליתי את 7 השנים האחרונות,
למעשה,
למעשה,
02:15
looking into this topic of
mental illness in other animals.
mental illness in other animals.
44
123131
2599
בהתעניינות בנושא זה של
מחלת נפש בבעלי חיים אחרים.
מחלת נפש בבעלי חיים אחרים.
02:17
Can they be mentally ill like people,
45
125730
1345
האם הם יכולים לחלות במחלות
נפש כמו בני אדם.
נפש כמו בני אדם.
02:19
and if so, what does it mean about us?
46
127075
3005
ואם כן, מה זה אומר עלינו?
02:22
And what I discovered is that I do believe
47
130080
2799
ומה שגיליתי הוא שאני מאמינה
02:24
they can suffer from mental illness,
48
132879
1940
שהם יכולים לסבול ממחלת נפש
02:26
and actually looking and trying
to identify mental illness in them
to identify mental illness in them
49
134819
4476
ובעצם החיפוש והנסיון לגלות
אצלם מחלות נפש
אצלם מחלות נפש
02:31
often helps us be better friends to them
50
139295
2082
לעיתים קרובות עוזרים לנו
להיות חברים טובים יותר שלהם
להיות חברים טובים יותר שלהם
02:33
and also can help us better understand ourselves.
51
141377
4054
וגם יכולים לעזור לנו להבין
טוב יותר את עצמנו.
טוב יותר את עצמנו.
02:37
So let's talk about diagnosis for a minute.
52
145431
3446
אז בואו ונדבר לרגע על איבחון.
02:40
Many of us think that we can't know
53
148877
2681
רבים מאיתנו חושבים
שאיננו יכולים לדעת
שאיננו יכולים לדעת
02:43
what another animal is thinking,
54
151558
2463
מה בעל חיים אחר חושב
02:46
and that is true,
55
154021
1278
וזה נכון,
02:47
but any of you in relationships —
56
155299
2592
אבל כל אחד מכם
במערכות יחסים --
במערכות יחסים --
02:49
at least this is my case —
57
157891
1856
לפחות זה המקרה שלי --
02:51
just because you ask someone that you're with
58
159747
1800
רק בגלל שאתם שואלים מישהו
שאיתכם
שאיתכם
02:53
or your parent or your child how they feel
59
161547
2194
או את ההורה שלכם, או את ילדכם,
איך הם מרגישים
איך הם מרגישים
02:55
doesn't mean that they can tell you.
60
163741
1810
לא אומר שהם יכולים לספר לכם.
02:57
They may not have words to explain
61
165551
2318
יכול להיות שאין להם את המילים
כדי להסביר
כדי להסביר
02:59
what it is that they're feeling,
62
167869
1063
מה הם מרגישים,
03:00
and they may not know.
63
168932
1843
וייתכן שהם לא יודעים.
03:02
It's actually a pretty recent phenomenon
64
170775
1865
זו בעצם תופעה שרווחת למדי
רק לאחרונה
רק לאחרונה
03:04
that we feel that we have to talk to someone
65
172640
1746
שאנו מרגישים שאנו צריכים
לדבר עם מישהו
לדבר עם מישהו
03:06
to understand their emotional distress.
66
174386
2404
כדי להבין את המצוקה הרגשית שלהם.
03:08
Before the early 20th century,
67
176790
2427
לפני תחילתה של המאה ה -20,
03:11
physicians often diagnosed emotional distress
68
179217
2520
רופאים לעתים קרובות
איבחנו מצוקה רגשית
איבחנו מצוקה רגשית
03:13
in their patients just by observation.
69
181737
3498
בחולים שלהם רק על ידי התבוננות.
03:17
It also turns out that thinking about
70
185235
1683
מתברר גם שכשחושבים על
03:18
mental illness in other animals
71
186918
1595
מחלות נפש בבעלי חיים אחרים
03:20
isn't actually that much of a stretch.
72
188513
2193
זה למעשה לא שונה בהרבה
03:22
Most mental disorders in the United States
73
190706
1913
רוב ההפרעות הנפשיות בארה"ב
03:24
are fear and anxiety disorders,
74
192619
2720
הן הפרעות פחד וחרדה,
03:27
and when you think about it, fear and anxiety
75
195339
1969
וכאשר אתם חושבים על זה,
פחד וחרדה
פחד וחרדה
03:29
are actually really extremely
helpful animal emotions.
helpful animal emotions.
76
197308
4192
הם למעשה ממש רגשות בעלי חיים מועילים.
03:33
Usually we feel fear and anxiety
in situations that are dangerous,
in situations that are dangerous,
77
201500
3100
בדרך כלל אנחנו מרגישים פחד וחרדה
במצבי סכנה
במצבי סכנה
03:36
and once we feel them,
78
204600
1297
וברגע שאנחנו מרגישים אותם,
03:37
we then are motivated to move away
79
205897
1629
אנחנו מונעים להתרחק
03:39
from whatever is dangerous.
80
207526
1831
מכל מה שהוא מסוכן.
03:41
The problem is when we begin to feel fear
and anxiety in situations that don't call for it.
and anxiety in situations that don't call for it.
81
209357
4969
הבעיה היא כאשר אנו מתחילים
להרגיש פחד וחרדה במצבים שבהם זה לא נחוץ.
להרגיש פחד וחרדה במצבים שבהם זה לא נחוץ.
03:46
Mood disorders, too, may actually just be
82
214326
3210
הפרעות במצב הרוח גם, עשויות
להיות בפועל רק
להיות בפועל רק
03:49
the unfortunate downside of being a feeling animal,
83
217536
3506
הצד השלילי והמצער של להיות
חיות בעלות תחושה.
חיות בעלות תחושה.
03:53
and obsessive compulsive disorders also
84
221042
3165
והפרעות אובססיביות כפייתיות
גם הן
גם הן
03:56
are often manifestations of
a really healthy animal thing
a really healthy animal thing
85
224207
3409
לעתים קרובות הן ביטויים של
סוג של בעל חיים בריא באמת
סוג של בעל חיים בריא באמת
03:59
which is keeping yourself clean and groomed.
86
227616
2780
שומרים על עצמכם נקיים ומטופחים.
04:02
This tips into the territory of mental illness
87
230396
2148
זה נושק לשטח של מחלות הנפש
04:04
when you do things like
88
232544
1146
כאשר אתם עושים דברים כמו
04:05
compulsively over-wash your hands or paws,
89
233690
2603
לשטוף בכפייתיות את הידיים
04:08
or you develop a ritual that's so extreme
90
236293
2066
או שאתם מפתחים פולחן
שהוא כל כך קיצוני
שהוא כל כך קיצוני
04:10
that you can't sit down to a bowl of food
91
238359
2092
שאינכם יכולים להתיישב לאכול
צלחת מזון
צלחת מזון
04:12
unless you engage in that ritual.
92
240451
2992
אלא אם כן אתם עוברים דרך
פולחן זה.
פולחן זה.
04:15
So for humans, we have the
"Diagnostic and Statistical Manual,"
"Diagnostic and Statistical Manual,"
93
243443
4331
אז בשביל בני האדם, יש לנו את
"המדריך הדיאגנוסטי והסטטיסטי,"
"המדריך הדיאגנוסטי והסטטיסטי,"
04:19
which is basically an atlas
94
247774
2127
שהוא למעשה אטלס
04:21
of the currently agreed-upon mental disorders.
95
249901
2733
של ההפרעות הנפשיות שמסכימים
לגביהן כיום.
לגביהן כיום.
04:24
In other animals, we have YouTube.
96
252634
3251
בבעלי חיים אחרים, יש לנו יוטיוב.
04:27
(Laughter)
97
255885
1606
(צחוק)
04:29
This is just one search I did for "OCD dog"
98
257491
2647
זהו רק מחקר אחד שעשיתי עבור
"כלב עם OCD"
"כלב עם OCD"
04:32
but I encourage all of you
99
260138
1788
אבל אני ממליצה לכולכם
04:33
to look at "OCD cat."
100
261926
2951
להתבונן על "חתול עם OCD".
04:36
You will be shocked by what you see.
101
264877
3394
אתם תהיו בהלם ממה שתראו.
04:40
I'm going to show you just a couple examples.
102
268271
4499
אני עומדת להציג בפניכם
רק כמה דוגמאות.
רק כמה דוגמאות.
04:44
This is an example of shadow-chasing.
103
272770
2722
זוהי דוגמא של מרדף אחר צל.
04:47
I know, and it's funny and in some ways it's cute.
104
275492
3076
אני יודעת שזה מצחיק
ובמובנים מסוימים זה חמוד.
ובמובנים מסוימים זה חמוד.
04:50
The issue, though, is that dogs
can develop compulsions like this
can develop compulsions like this
105
278568
3495
הנושא בכל זאת הוא שכלבים
יכולים לפתח כפייתיות כמו
יכולים לפתח כפייתיות כמו
04:54
that they then engage in all day.
106
282063
2902
כזו שהם לאחר מכן עוסקים
בה כל היום.
בה כל היום.
04:56
So they won't go for a walk,
107
284965
1272
אז הם לא ילכו לטיול,
04:58
they won't hang out with their friends,
108
286237
1654
הם לא יבלו עם חבריהם,
04:59
they won't eat.
109
287891
1586
הם לא יאכלו.
05:01
They'll develop fixations
110
289477
1533
הם יפתחו סוגי קיבעון
05:03
like chasing their tails compulsively.
111
291010
3117
כמו לרדוף אחר זנבם
באופן כפייתי.
באופן כפייתי.
05:06
Here's an example of a cat named Gizmo.
112
294127
3401
הנה דוגמא של חתול בשם גיזמו.
05:09
He looks like he's on a stakeout
113
297528
3212
הוא נראה כאילו הוא
נמצא במארב
נמצא במארב
05:12
but he does this for many, many, many hours a day.
114
300740
3314
אבל הוא עושה זאת במשך הרבה מאד שעות ביום.
05:16
He just sits there and he will paw and paw and paw
115
304054
3504
והוא פשוט יושב שם ושורט ושורט ושורט
05:19
at the screen.
116
307558
1534
את התריס.
05:21
This is another example of what's considered
117
309092
2477
זוהי דוגמא נוספת למה שנחשב
05:23
a stereotypic behavior.
118
311569
1784
התנהגות סטריאוטיפית.
05:25
This is a sun bear at the
Oakland Zoo named Ting Ting.
Oakland Zoo named Ting Ting.
119
313353
2707
זהו דוב שמש בגן החיות
של אוקלנד בשם טינג טינג.
של אוקלנד בשם טינג טינג.
05:28
And if you just sort of happened upon this scene,
120
316060
1765
ואם אתם פשוט נקריתם למה
שקרה בסצינה זו,
שקרה בסצינה זו,
05:29
you might think that Ting Ting
121
317825
951
אתם עשויים לחשוב שטינג טינג
05:30
is just playing with a stick,
122
318776
1714
פשוט משחק עם מקל,
05:32
but Ting Ting does this all day,
123
320490
2046
אבל טינג טינג עושה את זה
לאורך כל היום.
לאורך כל היום.
05:34
and if you pay close attention
124
322536
1596
ואם תשימו לב היטב
05:36
and if I showed you guys
the full half-hour of this clip,
the full half-hour of this clip,
125
324132
3671
ולו הייתי מראה לכם את חצי
השעה המלאה של קליפ זה,
השעה המלאה של קליפ זה,
05:39
you'd see that he does the exact same thing
126
327803
2026
הייתם רואים שהוא עושה
את אותו דבר בדיוק
את אותו דבר בדיוק
05:41
in the exact same order, and he spins the stick
127
329829
2149
במדויק באותו סדר,
והוא מסובב את המקל
והוא מסובב את המקל
05:43
in the exact same way every time.
128
331978
2350
באותו אופן בדיוק בכל פעם.
05:46
Other super common behaviors that you may see,
129
334328
2492
התנהגויות נפוצות במיוחד אחרות
שאתם עשויים לראות,
שאתם עשויים לראות,
05:48
particularly in captive animals,
130
336820
1824
במיוחד בבעלי חיים בשבי,
05:50
are pacing stereotypies or swaying stereotypies,
131
338644
4560
הן התהלכויות סטריאוטיפיות
או התנדנדויות סטריאוטיפיות,
או התנדנדויות סטריאוטיפיות,
05:55
and actually, humans do this too,
132
343204
1676
ולמעשה, אנשים עושים זאת גם,
05:56
and in us, we'll sway,
133
344880
1744
ואצלנו, אנחנו מתנדנדים
05:58
we'll move from side to side.
134
346624
1587
מצד לצד.
06:00
Many of us do this, and sometimes
135
348211
2271
רבים מאיתנו עושים זאת,
ולפעמים
ולפעמים
06:02
it's an effort to soothe ourselves,
136
350482
1546
זה מאמץ להרגיע את עצמנו,
06:04
and I think in other animals
that is often the case too.
that is often the case too.
137
352028
2650
ואני חושבת שבבעלי חיים זה
לעיתים קרובות זה גם המקרה.
לעיתים קרובות זה גם המקרה.
06:06
But it's not just stereotypic behaviors
138
354678
1686
אבל אלה לא רק התנהגויות
סטריאוטיפיות
סטריאוטיפיות
06:08
that other animals engage in.
139
356364
1766
שבעלי חיים אחרים עוסקים בהן.
06:10
This is Gigi. She's a gorilla that lives
140
358130
2128
זוהי ג'יג'י. היא גורילה שחייה
06:12
at the Franklin Park Zoo in Boston.
141
360258
1661
בגן החיות של פארק פרנקלין
בבוסטון.
בבוסטון.
06:13
She actually has a Harvard psychiatrist,
142
361919
2208
למעשה יש לה פסיכיאטר מאוניברסיטת הרווארד,
06:16
and she's been treated for a mood disorder
143
364127
1722
והיא טופלה בהפרעת מצב רוח
06:17
among other things.
144
365849
1583
בין השאר.
06:19
Many animals develop mood disorders.
145
367432
2995
בעלי חיים רבים מפתחים הפרעות
במצב רוח
במצב רוח
06:22
Lots of creatures —
146
370427
1428
הרבה יצורים -
06:23
this horse is just one example —
147
371855
1535
הסוס הזה הוא רק דוגמא אחת -
06:25
develop self-destructive behaviors.
148
373390
1682
של פיתוח התנהגות הרס עצמי.
06:27
They'll gnaw on things
149
375072
1285
הם לועסים דברים
06:28
or do other things that may also soothe them,
150
376357
2146
או עושים דברים אחרים שעשויים להרגיע אותם,
06:30
even if they're self-destructive,
151
378503
1698
אפילו אם הם בעלי נטייה להרס עצמי,
06:32
which could be considered similar
152
380201
1307
דברים שיכולים להחשב דומים
06:33
to the ways that some humans cut themselves.
153
381508
3741
לדרכים בהם בני אדם מסוימים
חותכים את עצמם.
חותכים את עצמם.
06:37
Plucking.
154
385249
1313
מורטים
06:38
Turns out, if you have fur or feathers or skin,
155
386562
3757
מסתבר שאם יש לכם פרווה או נוצות או עור,
06:42
you can pluck yourself compulsively,
156
390319
1975
אתם יכולים למרוט את עצמכם בכפייתיות
06:44
and some parrots actually have been studied
157
392294
2322
ותוכים אחדים למעשה נחקרו
06:46
to better understand trichotillomania,
or compulsive plucking in humans,
or compulsive plucking in humans,
158
394616
3098
כדי להבין טוב יותר טריכולומניה
או מריטה כפייתית אצל בני אדם,
או מריטה כפייתית אצל בני אדם,
06:49
something that affects
159
397714
1447
משהו שנוגע
06:51
20 million Americans right now.
160
399161
2280
ל- 20 מיליון אמריקנים ממש עכשיו.
06:53
Lab rats pluck themselves too.
161
401441
2068
עכברי מעבדה גם מורטים את עצמם.
06:55
In them, it's called barbering.
162
403509
2233
אצלם זה נקרא להסתפר.
06:57
Canine veterans of conflicts of Iraq and Afghanistan
163
405742
3077
כלבים ותיקים של מוקדי סכסוך
בעיראק ואפגניסטן
בעיראק ואפגניסטן
07:00
are coming back with what's
considered canine PTSD,
considered canine PTSD,
164
408819
2981
חוזרים עם מה שנחשב PTSD ׁׁ (פוסט טראומה)
07:03
and they're having a hard time reentering civilian life
165
411800
2712
ומתקשים לשוב לחיים האזרחיים
07:06
when they come back from deployments.
166
414512
1285
כשהם שבים מהפריסה
07:07
They can be too scared to
approach men with beards
approach men with beards
167
415797
2606
הם עשויים להיות מפוחדים מדי כדי
להתקרב לאנשים מזוקנים
להתקרב לאנשים מזוקנים
07:10
or to hop into cars.
168
418403
2713
או לקפוץ לתוך מכוניות
07:13
I want to be careful and be clear, though.
169
421116
2766
אני מבקשת להיות זהירה אך ברורה
07:15
I do not think that canine PTSD
170
423882
2677
איני חושבת ש-PTSD בכלבים
07:18
is the same as human PTSD.
171
426559
2801
הינו אותו דבר כמו אצל בני אדם.
07:21
But I also do not think that my PTSD
172
429360
2475
אבל אני גם לא חושבת שה PTSD שלי
07:23
is like your PTSD,
173
431835
1095
זהה ל PTSD שלכם.
07:24
or that my anxiety or that my sadness is like yours.
174
432930
3702
או שהחרדה שלי, או העצבות שלי היא כמו שלכם.
07:28
We are all different.
175
436632
1705
כולנו שונים.
07:30
We also all have very different susceptibilities.
176
438337
2835
יש לנו גם רגישויות שונות
07:33
So two dogs, raised in the same household,
177
441172
3741
כך שני כלבים, שגודלו באותו בית,
07:36
exposed to the very same things,
178
444913
2347
וחשופים לאותם דברים,
07:39
one may develop, say, a
debilitating fear of motorcycles,
debilitating fear of motorcycles,
179
447260
3899
אחד יכול לפתח, למשל,
פחד משתק מאופנועים,
פחד משתק מאופנועים,
07:43
or a phobia of the beep of the microwave,
180
451159
2748
או פוביה מהצפצוף של המיקרוגל,
07:45
and another one is going to be just fine.
181
453907
1855
ואחר הולך להיות לגמרי בסדר.
07:47
So one thing that people ask me pretty frequently:
182
455762
2833
אז משהו שאנשים שואלים אותי
לעתים קרובות מאד:
לעתים קרובות מאד:
07:50
Is this just an instance of humans
183
458595
1943
האם זו רק דוגמא של בני אדם
07:52
driving other animals crazy?
184
460538
1629
שמשגעים בעלי חיים אחרים?
07:54
Or, is animal mental illness just
a result of mistreatment or abuse?
a result of mistreatment or abuse?
185
462167
3923
או האם מחלת נפש בבעלי חיים היא תוצאה של
טיפול בלתי הולם או התעללות?
טיפול בלתי הולם או התעללות?
07:58
And it turns out we're actually
186
466090
1529
ונראה שאנו למעשה
07:59
so much more complicated than that.
187
467619
3555
הרבה יותר מורכבים מאשר כך.
08:03
So one great thing that has happened to me
188
471174
2987
אז דבר אחד גדול שקרה לי
08:06
is recently I published a book on this,
189
474161
3249
הוא שלאחרונה פירסמתי ספר על זה,
08:09
and every day now that I open my email
190
477410
3945
ובכל יום כעת כשאני פותחת את האימייל שלי
08:13
or when I go to a reading
191
481355
1454
או כשאני הולכת להקראה
08:14
or even when I go to a cocktail party,
192
482809
2112
או אפילו כשאני הולכת למסיבת קוקטייל,
08:16
people tell me their stories
193
484921
1901
אנשים מספרים לי את הסיפורים שלהם
08:18
of the animals that they have met.
194
486822
1754
על החיות שהם פגשו.
08:20
And recently, I did a reading in California,
195
488576
2444
ולאחרונה עשיתי הקראה בקליפורניה.
08:23
and a woman raised her hand
after the talk and she said,
after the talk and she said,
196
491020
2430
ואשה הרימה את ידה לאחר השיחה ואמרה,
08:25
"Dr. Braitman, I think my cat has PTSD."
197
493450
3676
"ד"ר ברייטמן, אני חושבת שלחתולה שלי יש PTSD".
08:29
And I said, "Well, why? Tell me a little bit about it."
198
497126
3364
ואמרתי, "טוב, למה? ספרי לי מעט על כך."
08:32
So, Ping is her cat. She was a rescue,
199
500490
3419
אז, פינג החתולה שלה. היתה ניצולה,
08:35
and she used to live with an elderly man,
200
503909
2722
ונהגה לחיות עם אדם זקן,
08:38
and one day the man was vacuuming
201
506631
2271
ויום אחד האיש השתמש בשואב אבק
08:40
and he suffered a heart attack, and he died.
202
508902
2825
וקיבל התקף לב, ומת.
08:43
A week later, Ping was discovered in the apartment
203
511727
2934
שבוע לאחר מכן פינג התגלתה בדירה
08:46
alongside the body of her owner,
204
514661
1994
לצד גופת בעליה,
08:48
and the vacuum had been running the entire time.
205
516655
3387
ושואב האבק פעל כל אותו זמן.
08:52
For many months, up to I think
two years after that incident,
two years after that incident,
206
520042
5308
במשך חודשים רבים, עד, אני חושבת
שנתיים לאחר הארוע,
שנתיים לאחר הארוע,
08:57
she was so scared she couldn't be in
the house when anyone was cleaning.
the house when anyone was cleaning.
207
525350
2610
היא היתה כל כך מפוחדת שהיא לא יכלה להיות
בבית כשמישהו היה מנקה.
בבית כשמישהו היה מנקה.
08:59
She was quite literally a scaredy cat.
208
527960
1790
היא הייתה ממש ממש חתולה מפוחדת.
09:01
She would hide in the closet.
209
529750
2440
היא היתה מסתתרת בארון.
09:04
She was un-self-confident and shaky,
210
532190
1802
היא היתה מחוסרת ביטחון עצמי ורועדת,
09:05
but with the loving support of her family,
211
533992
2338
אבל בעזרת התמיכה האוהבת של משפחתה
09:08
a lot of a time, and their patience,
212
536330
2396
במשך זמן רב, ובסבלנות,
09:10
now, three years later,
213
538726
1254
כעת, 3 שנים מאוחר יותר,
09:11
she's actually a happy, confident cat.
214
539980
3245
היא למעשה חתולה מאושרת ובטוחה.
09:15
Another story of trauma and
recovery that I came across
recovery that I came across
215
543225
2955
סיפור אחר של טראומה והחלמה שנתקלתי בו
09:18
was actually a few years ago.
216
546180
1496
קרה למעשה לפני כמה שנים.
09:19
I was in Thailand to do some research.
217
547676
2240
הייתי בתאילנד לצורך מחקר כלשהו.
09:21
I met a monkey named Boonlua,
218
549916
3094
פגשתי קוף בשם בונלואה,
09:25
and when Boonlua was a baby,
219
553010
2272
וכאשר בונלואה היה תינוק,
09:27
he was attacked by a pack of dogs,
220
555282
2014
הוא הותקף על ידי להקת כלבים,
09:29
and they ripped off both of his legs and one arm,
221
557296
4844
והם תלשו את שתי רגליו וזרוע אחת,
09:34
and Boonlua dragged himself to a monastery,
222
562140
3143
ובונלואה גרר עצמו למינזר,
09:37
where the monks took him in.
223
565283
1551
שהנזירים אספו אותו אליו.
09:38
They called in a veterinarian,
who treated his wounds.
who treated his wounds.
224
566834
2611
הם קראו לוטרינר שטיפל בפצעיו.
09:41
Eventually, Boonlua wound up
225
569445
2215
בסופו של דבר בונלואה מצא עצמו
09:43
at an elephant facility,
226
571660
1793
במיתקן של פילים,
09:45
and the keepers really decided
to take him under their wing,
to take him under their wing,
227
573453
2969
והמטפלים ממש החליטו לקחת אותו תחת חסותם
09:48
and they figured out what he liked,
228
576422
1363
והבינו מה הוא אהב,
09:49
which, it turned out, was mint Mentos
229
577785
2019
שהיה, מסתבר, סוכריות מנטה
09:51
and Rhinoceros beetles and eggs.
230
579804
3477
וחיפושיות קרנף וביצים.
09:55
But they worried, because he
was social, that he was lonely,
was social, that he was lonely,
231
583281
3172
אבל הם היו מודאגים שבהיותו חברותי,
הוא היה אולי בודד,
הוא היה אולי בודד,
09:58
and they didn't want to put
him in with another monkey,
him in with another monkey,
232
586453
1767
והם לא רצו לשכן אותו עם עוד קוף,
10:00
because they thought with just one arm,
233
588220
1203
כי הם חשבו שעם יד אחת בלבד,
10:01
he wouldn't be able to defend himself or even play.
234
589423
2795
הוא לא יוכל להגן על עצמו או אפילו לשחק.
10:04
And so they gave him a rabbit,
235
592218
2486
וכך, הם נתנו לו ארנב,
10:06
and Boonlua was immediately a different monkey.
236
594704
2813
ובונלואה הפך מיד להיות קוף אחר.
10:09
He was extremely happy to be with this rabbit.
237
597517
1982
הוא היה מאושר מאד להיות עם הארנב הזה.
10:11
They groomed each other,
they become close friends,
they become close friends,
238
599499
2280
הם טיפחו זה את זה והפכו להיות חברים טובים,
10:13
and then the rabbit had bunnies,
239
601779
2703
ואז לארנב היו ארנבונים,
10:16
and Boonlua was even happier than he was before,
240
604482
2857
ובונלואה היה אפילו יותר מאושר מאשר מקודם,
10:19
and it had in a way given him
241
607339
2250
וזה למעשה נתן לו
10:21
a reason to wake up in the morning,
242
609589
1845
סיבה לקום בבוקר,
10:23
and in fact it gave him such a reason to wake up
243
611434
1754
ולמעשה זה נתן לו סיבה להתעורר
10:25
that he decided not to sleep.
244
613188
2003
שהוא החליט לא לישון.
10:27
He became extremely protective of these bunnies,
245
615191
3619
הוא הפך להיות מגונן מאד על הארנבונים,
10:30
and he stopped sleeping,
246
618810
1248
והוא הפסיק לישון,
10:32
and he would sort of nod off
247
620058
1441
והוא איכשהו נמנם
10:33
while trying to take care of them.
248
621499
1891
בעודו מנסה להשגיח עליהם.
10:35
In fact, he was so protective and so affectionate
249
623390
2443
למעשה הוא היה כל כך מגונן ומלא חיבה
10:37
with these babies that the sanctuary
250
625833
1755
עם הקטנטנים האלה שהמקלט
10:39
eventually had to take them away from him
251
627588
2362
אפילו נאלץ לקחת אותם ממנו
10:41
because he was so protective, he was worried
252
629950
1935
כי הוא היה כל כך מגונן, הוא פחד
10:43
that their mother might hurt them.
253
631885
1879
שאימם עלולה לפגוע בהם
10:45
So after they were taken away, the sanctuary staff
254
633764
1844
אז לאחר שהם נלקחו ממנו, צוות המקדש
10:47
worried that he would fall into a depression,
255
635608
1609
דאג שמא הוא ישקע בדיכאון,
10:49
and so to avoid that,
256
637217
1232
וכדי למנוע זאת,
10:50
they gave him another rabbit friend.
257
638449
2998
הביא לו חבר ארנב אחר.
10:53
(Laughter)
258
641447
3357
(צחוק)
10:56
My official opinion is that
he does not look depressed.
he does not look depressed.
259
644804
2705
דעתי הרשמית היא שהוא אינו
נראה מדוכא.
נראה מדוכא.
10:59
(Laughter)
260
647509
1950
(צחוק)
11:01
So one thing that I would really like people to feel
261
649459
4362
אז דבר אחד שהייתי באמת רוצה שאנשים ירגישו
11:05
is that you really should feel empowered
262
653821
3079
שאתם באמת יכולים להרגיש מוסמכים
11:08
to make some assumptions
263
656900
2473
להניח כמה הנחות
11:11
about the creatures that you know well.
264
659373
1823
אודות היצורים שאתם מכירים היטב.
11:13
So when it comes to your dog
265
661196
1800
אז כשזה נוגע לכלב שלכם
11:14
or your cat or maybe your one-armed monkey
266
662996
2318
או החתול שלכם או אולי קוף עם יד אחת
11:17
that you happen to know,
267
665314
1428
שאתם מכירים,
11:18
if you think that they are traumatized or depressed,
268
666742
3795
אם אתם חושבים שהם בטראומה או בדיכאון.
11:22
you're probably right.
269
670537
2126
אתם כנראה צודקים.
11:24
This is extremely anthropomorphic,
270
672663
2808
זה מאד אנתרופומורפי,
11:27
or the assignation of human characteristics
271
675471
2993
זוהי מאד השאה של מאפיינים אנושיים
11:30
onto non-human animals or things.
272
678464
3652
לבעלי חיים או לדברים לא אנושיים.
11:34
I don't think, though, that that's a problem.
273
682116
2141
איני חושבת, אבל שזוהי בעיה.
11:36
I don't think that we can not anthropomorphize.
274
684257
2092
איני חושבת שאנו יכולים לא לעשות האנשה
11:38
It's not as if you can take your
human brain out of your head
human brain out of your head
275
686349
2902
זה לא שאפשר לשלוף את מוחכם האנושי מראשכם
11:41
and put it in a jar and then use it
276
689251
2104
ולשים אותו בצנצנת ואז להשתמש בו
11:43
to think about another animal thinking.
277
691355
2205
כדי לחשוב על בעל חיים אחר שחושב.
11:45
We will always be one animal wondering
278
693560
2598
אנו תמיד נהיה בעל חיים אחד שתוהה
11:48
about the emotional experience of another animal.
279
696158
2520
על החוויה הרגשית של בעל חיים אחר.
11:50
So then the choice becomes, how
do you anthropomorphize well?
do you anthropomorphize well?
280
698678
2993
אז הבחירה הופכת לעד כמה טוב
אתם מאנישים?
אתם מאנישים?
11:53
Or do you anthropomorphize poorly?
281
701671
2260
או שמא אתם מאנישים באופן גרוע?
11:55
And anthropomorphizing poorly
282
703931
2284
והאנשה גרועה
11:58
is all too common.
283
706215
2165
היא מאד נפוצה.
12:00
(Laughter)
284
708380
1632
(צחוק)
12:02
It may include dressing your corgis
up and throwing them a wedding,
up and throwing them a wedding,
285
710012
2604
זה עשוי לכלול הלבשת כלבי הקורגי שלכם
ולארגן להם חתונה,
ולארגן להם חתונה,
12:04
or getting too close to exotic wildlife because
286
712616
2656
או להתקרב יותר מדי לחיות בר
אקזוטיות,
אקזוטיות,
12:07
you believe that you had a spiritual connection.
287
715272
1956
כי אתם מאמינים שהיה ביניכם קשר רוחני.
12:09
There's all manner of things.
288
717228
1978
יש כל מיני דברים,
12:11
Anthropomorphizing well, however, I believe is based
289
719206
3906
האנשה טובה, עם זאת, אני מאמינה שמבוססת
12:15
on accepting our animal
similarities with other species
similarities with other species
290
723112
2718
על קבלת קווי הדמיון של החיה שלנו
עם מינים אחרים
עם מינים אחרים
12:17
and using them to make assumptions
291
725830
2807
ולהשתמש בהם כדי לעשות את ההנחות
12:20
that are informed about other
animals' minds and experiences,
animals' minds and experiences,
292
728637
3639
שמתקבלות מהמידע שיש לנו
על המיינד והחוויות של בעלי חיים אחרים,
על המיינד והחוויות של בעלי חיים אחרים,
12:24
and there's actually an entire industry
293
732276
2546
ויש למעשה תעשייה שלמה
12:26
that is in some ways based
on anthropomorphizing well,
on anthropomorphizing well,
294
734822
2970
שמבוססת בדרכים מסויימות על האנשה,
12:29
and that is the psychopharmaceutical industry.
295
737792
3161
וזו תעשיית הפסיכופרמצבטיקה.
12:32
One in five Americans is currently
taking a psychopharmaceutical drug,
taking a psychopharmaceutical drug,
296
740953
4520
אחד מכל חמישה אמריקנים נוטל תרופה
פסיכופרמצבטית.
פסיכופרמצבטית.
12:37
from the antidepressants
and antianxiety medications
and antianxiety medications
297
745473
2655
החל מנוגדי דיכאון ותרופות נגד חרדה
12:40
to the antipsychotics.
298
748128
1822
ועד לתרופות אנטיפסיכוטיות.
12:41
It turns out that we owe this
299
749950
1834
מתברר שאנו חייבים את
12:43
entire psychopharmaceutical arsenal
300
751784
2373
כל הארסנל הפסיכופרמצבטי הזה
12:46
to other animals.
301
754157
1732
לבעלי חיים אחרים.
12:47
These drugs were tested in non-human animals first,
302
755889
2510
תרופות אלו נוסו לראשונה
בבעלי חיים שאינם בני האדם,
בבעלי חיים שאינם בני האדם,
12:50
and not just for toxicity but for behavioral effects.
303
758399
3936
ולא רק לרעילות אלא להשפעות התנהגותיות.
12:54
The very popular antipsychotic Thorazine
304
762335
3184
תורזין, התרופה הפסיכוטית המאד פופולרית
12:57
first relaxed rats before it relaxed people.
305
765519
3746
הרגיעה קודם כל חולדות לפני שהרגיעה בני אדם.
13:01
The antianxiety medication Librium
306
769265
2161
התרופה נוגדת החרדה ליבריום
13:03
was given to cats selected for
their meanness in the 1950s
their meanness in the 1950s
307
771426
3823
ניתנה לחתולים שנבחרו בשל רשעותם בשנות ה-50
13:07
and made them into peaceable felines.
308
775249
2391
שהפכה אותם לחתולים שלווים.
13:09
And even antidepressants
were first tested in rabbits.
were first tested in rabbits.
309
777640
4560
ואפילו נוגדי דיכאון נוסו לראשונה בארנבים.
13:14
Today, however, we are not just giving these drugs
310
782200
2904
היום, עם זאת, אנחנו לא רק נותנים תרופות אלה
13:17
to other animals as test subjects,
311
785104
2351
לבעלי חיים כנושאים של בדיקה,
13:19
but they're giving them these drugs as patients,
312
787455
2491
אלא נותנים להם תרופות אלו כמטופלים,
13:21
both in ethical and much less ethical ways.
313
789946
4483
הן בדרכים אתיות, והרבה פחות אתיות
13:26
SeaWorld gives mother orcas
antianxiety medications
antianxiety medications
314
794429
3870
סי וורלד נותן לאורקות אמהות (סוג לוויתן)
תרופות נוגדות חרדה
תרופות נוגדות חרדה
13:30
when their calves are taken away.
315
798299
2644
כאשר ילדיהן נילקחים מהן.
13:32
Many zoo gorillas have been given antipsychotics
316
800943
2283
להרבה גורילות בגני חיות ניתנו
תרופות אנטיפסיכוטיות
תרופות אנטיפסיכוטיות
13:35
and antianxiety medications.
317
803226
2066
ותרופות נוגדות חרדה.
13:37
But dogs like my own Oliver
318
805292
2873
אבל לכלבים, כמו אוליבר שלי
13:40
are given antidepressants and
some antianxiety medications
some antianxiety medications
319
808165
3239
נותנים נוגדי דיכאון ונוגדי חרדה מסוימים
13:43
to keep them from jumping out of buildings
320
811404
1736
כדי לשמור עליהם שלא יקפצו מבנינים
13:45
or jumping into traffic.
321
813140
2063
או יקפצו לתוך התנועה.
13:47
Just recently, actually, a study came out in "Science"
322
815203
3199
רק לאחרונה, למעשה, התפרסם מחקר
ב"סייאנס"
ב"סייאנס"
13:50
that showed that even crawdads
323
818402
1829
שהראה שגם סרטני נחלים
13:52
responded to antianxiety medication.
324
820231
2224
מגיבים לתרופות נוגדות חרדה.
13:54
It made them braver, less skittish,
325
822455
2275
זה הופך אותם לאמיצים יותר, פחות עצבנים,
13:56
and more likely to explore their environment.
326
824730
5050
ויותר מסוגלים לחקור את הסביבה שלהם.
14:01
It's hard to know how many
animals are on these drugs,
animals are on these drugs,
327
829780
2358
קשה לדעת כמה בעלי חיים מטופלים
בתרופות אלו,
בתרופות אלו,
14:04
but I can tell you that the
animal pharmaceutical industry
animal pharmaceutical industry
328
832138
3464
אבל אני יכולה לומר לכם שתעשיית
התרופות לבעלי חיים
התרופות לבעלי חיים
14:07
is immense and growing,
329
835602
1788
היא עצומה וגדלה,
14:09
from seven billion dollars in 2011
330
837390
2723
משבעה מיליארד דולרים בשנת 2011
14:12
to a projected 9.25 billion by the year 2015.
331
840113
5579
ל 9.25 מיליארד שצפויים עד 2015.
14:17
Some animals are on these drugs indefinitely.
332
845692
3847
חלק מבעלי החיים מטופלים בתרופות אלו
ללא הגבלת זמן.
ללא הגבלת זמן.
14:21
Others, like one bonobo who lives in Milwaukee
333
849539
4235
אחרים, כמו בונובו שחי במילווקי
14:25
at the zoo there was on them
334
853774
1586
בגן החיות קיבל אותן
14:27
until he started to save his Paxil prescription
335
855360
2151
עד שהחל לשמור את מרשם הפקסיל שלו
14:29
and then distribute it among the other bonobos.
336
857511
2396
ואז לחלק אותו לבונובואים האחרים.
14:31
(Laughter) (Applause)
337
859907
5009
(צחוק) (מחיאות כפיים)
14:36
More than psychopharmaceuticals, though,
338
864916
2889
יותר מאשר תרופות, בכל זאת,
14:39
there are many, many, many other
339
867805
2515
יש הרבה הרבה הרבה
14:42
therapeutic interventions that help other creatures.
340
870320
2648
התערבויות טיפוליות אחרות
14:44
And here is a place where I think actually
341
872968
2362
וזה מקום שבו אני חושבת שדווקא
14:47
that veterinary medicine can teach something
342
875330
2442
רפואה וטרינרית יכולה ללמד משהו
14:49
to human medicine,
343
877772
1686
את הרפואה האנושית
14:51
which is, if you take your dog, who is, say,
344
879458
1890
שזה, אם תקחו את הכלב שלכם אשר, למשל
14:53
compulsively chasing his tail,
345
881348
1800
רודף בכפייתיות אחר זנבו,
14:55
into the veterinary behaviorist,
346
883148
1778
לוטרינריה התנהגותית
14:56
their first action isn't to reach
for the prescription pad;
for the prescription pad;
347
884926
2804
הפעולה הראשונה שלהם לא תהיה
להושיט יד לפנקס המרשמים;
להושיט יד לפנקס המרשמים;
14:59
it's to ask you about your dog's life.
348
887730
2956
היא תהיה לשאול אתכם על חיי הכלב.
15:02
They want to know how often your dog gets outside.
349
890686
2936
הם רוצים לדעת באיזו תדירות הכלב
שלכם יוצא החוצה.
שלכם יוצא החוצה.
15:05
They want to know how much
exercise your dog is getting.
exercise your dog is getting.
350
893622
2654
הם רוצים לדעת כמה תרגול גופני
הכלב שלכם מקבל
הכלב שלכם מקבל
15:08
They want to know how much social time
351
896276
1485
הם רוצים לדעת כמה זמן חברתי
הוא מבלה
הוא מבלה
15:09
with other dogs and other humans.
352
897761
2419
עם כלבים אחרים ועם בני אדם.
15:12
They want to talk to you
about what sorts of therapies,
about what sorts of therapies,
353
900180
2210
הם רוצים לדבר איתכם על אילו סוגי
טיפולים,
טיפולים,
15:14
largely behavior therapies,
354
902390
2515
בעיקר תרפיות התנהגותיות
15:16
you've tried with that animal.
355
904905
2260
ניסיתם עם בעל החיים הזה.
15:19
Those are the things that
often tend to help the most,
often tend to help the most,
356
907165
2397
אלה הם הדברים שלעיתים קרובות
נוטים לעזור הכי הרבה,
נוטים לעזור הכי הרבה,
15:21
especially when combined with
psychopharmaceuticals.
psychopharmaceuticals.
357
909562
3329
במיוחד כאשר הם משולבים עם
תרופות פסיכיאטריות.
תרופות פסיכיאטריות.
15:24
The thing, though, I believe, that helps the most,
358
912891
2453
הדבר אולם, שבו אני מאמינה שעוזר
הכי הרבה,
הכי הרבה,
15:27
particularly with social animals,
359
915344
1957
במיוחד עם בעלי חיים חברתיים,
15:29
is time with other social animals.
360
917301
3138
זה זמן עם בעלי חיים חברתיים אחרים.
15:32
In many ways, I feel like I became a service animal
361
920439
3908
בדרכים רבות, אני מרגישה שנעשיתי חיית
שרות
שרות
15:36
to my own dog,
362
924347
2504
עבור הכלב שלי,
15:38
and I have seen parrots do it for people
363
926851
4027
וראיתי תוכים שעושים זאת עבור
אנשים
אנשים
15:42
and people do it for parrots
364
930878
1710
ואנשים שעושים זאת עבור תוכים
15:44
and dogs do it for elephants
365
932588
1538
וכלבים שעושים זאת עבור פילים
15:46
and elephants do it for other elephants.
366
934126
3178
ופילים שעושים זאת עבור פילים אחרים.
15:49
I don't know about you;
367
937304
1333
איני יודעת בקשר אליכם;
15:50
I get a lot of Internet forwards
368
938637
2580
אני מקבלת הרבה מסרים ברשת
15:53
of unlikely animal friendships.
369
941217
2216
על חברויות בלתי סבירות אצל בעלי חיים.
15:55
I also think it's a huge part of Facebook,
370
943433
3287
אני גם חושבת שזה חלק עצום של פייסבוק,
15:58
the monkey that adopts the cat
371
946720
2877
הקוף שמאמץ חתול
16:01
or the great dane who adopted the orphaned fawn,
372
949597
4636
או הכלב הדני הענק שאימץ עופר מיותם,
16:06
or the cow that makes friends with the pig,
373
954233
3004
או הפרה שמתחברת עם החזיר,
16:09
and had you asked me eight,
nine years ago, about these,
nine years ago, about these,
374
957237
3936
ולו הייתם שואלים אותי לפני 8-9 שנים על כך,
16:13
I would have told you that they
were hopelessly sentimental
were hopelessly sentimental
375
961173
2490
הייתי אומרת לכם שהם
היו רגשנים חסרי תקנה
היו רגשנים חסרי תקנה
16:15
and maybe too anthropomorphic in the wrong way
376
963663
3123
ואולי יותר מדי מאנישים בדרך שגויה
16:18
and maybe even staged, and what I can tell you now
377
966786
2779
ואולי אפילו מבויימים, אבל מה שאני יכולה
לומר לכם כעת
לומר לכם כעת
16:21
is that there is actually something to this.
378
969565
2952
זה שלמעשה יש בזה משהו
16:24
This is legit. In fact, some interesting studies
379
972517
3595
זה לגיטימי, למעשה, מחקרים מעניינים
אחדים
אחדים
16:28
have pointed to oxytocin levels,
380
976112
1926
הצביעו על רמות אוקסיטוצין
16:30
which are a kind of bonding hormone
381
978038
2596
שהם סוג של הורמון מקשר
16:32
that we release when we're having sex or nursing
382
980634
2406
שאנו משחררים כשאנחנו מקיימים יחסי מין
או בזמן הנקה
או בזמן הנקה
16:35
or around someone that we care for extremely,
383
983040
2589
או בסביבת מישהו שמאד אכפת לנו ממנו,
16:37
oxytocin levels raising in both humans and dogs
384
985629
2492
רמות האוקסיטוצין עולות הן בבני האדם
ובכלבים
ובכלבים
16:40
who care about each other
385
988121
1394
שאכפת להם זה מזה
16:41
or who enjoy each other's company,
386
989515
1660
או שנהנים אחד מחברתו של השני,
16:43
and beyond that, other studies show that oxytocin
387
991175
2309
ומעבר לכך, מחקרים אחרים מראים
שאוקסיטוצין
שאוקסיטוצין
16:45
raised even in other pairs of animals,
388
993484
2136
עלה אפילו בזוגות אחרים של בעלי חיים,
16:47
so, say, in goats and dogs who were
friends and played with each other,
friends and played with each other,
389
995620
3605
אז, למשל, בעזים ובכלבים שהיו
חברים ושיחקו אחד עם השני,
חברים ושיחקו אחד עם השני,
16:51
their levels spiked afterwards.
390
999225
4459
הרמות שלהם זינקו לאחר מכן.
16:55
I have a friend who really showed me that
391
1003684
2767
יש לי חבר שבאמת הראה לי
16:58
mental health is in fact a two-way street.
392
1006451
2424
שבריאות נפשית היא למעשה דרך
דו-סטרית
דו-סטרית
17:00
His name is Lonnie Hodge,
and he's a veteran of Vietnam.
and he's a veteran of Vietnam.
393
1008875
3999
השם שלו הוא לוני הודג',
והוא חייל ותיק של וייטנאם.
והוא חייל ותיק של וייטנאם.
17:04
When he returned, he started working
394
1012874
2622
כשהוא חזר, הוא התחיל לעבוד
17:07
with survivors of genocide and a lot of people
395
1015496
2643
עם ניצולים של רצח-עם והרבה אנשים
17:10
who had gone through war trauma.
396
1018139
1528
שחוו טראומת מלחמה.
17:11
And he had PTSD and also a fear of heights,
397
1019667
2484
והיה לו PTSD וגם סבל מפחד גבהים,
17:14
because in Vietnam, he had been
398
1022151
1899
כי בוייטנאם, הוא
17:16
rappelling backwards out of helicopters
399
1024050
2245
נשען אחורה מתוך הליקופטרים
17:18
over the skids,
400
1026295
1435
על המחליקיים,
17:19
and he was givena service dog
named Gander, a labradoodle,
named Gander, a labradoodle,
401
1027730
3069
ונתנו לו כלב שרות בשם גאנדר, לברדודל,
17:22
to help him with PTSD and his fear of heights.
402
1030799
3451
כדי לעזור לו עם ה PTSD ופחד הגבהים שלו.
17:26
This is them actually on the first day that they met,
403
1034250
2660
אלה הם למעשה ביום הראשון שהם נפגשו,
17:28
which is amazing, and since then,
404
1036910
2592
שזה מדהים, ומאז,
17:31
they've spent a lot of time together
405
1039502
1765
הם בילו הרבה זמן ביחד
17:33
visiting with other veterans
suffering from similar issues.
suffering from similar issues.
406
1041267
4250
מבקרים חיילים ותיקים אחרים
שסובלים מבעיות דומות.
שסובלים מבעיות דומות.
17:37
But what's so interesting to me about
Lonnie and Gander's relationship
Lonnie and Gander's relationship
407
1045517
3062
אבל מה שכל כך מעניין אותי
במערכת היחסים של לוני וגאנדר
במערכת היחסים של לוני וגאנדר
17:40
is about a few months in,
408
1048579
1778
זה שבתוך מספר חודשים,
17:42
Gander actually developed a fear of heights,
409
1050357
3327
גאנדר למעשה פיתח פחד גבהים,
17:45
probably because he was
watching Lonnie so closely.
watching Lonnie so closely.
410
1053684
4297
כנראה בגלל שהוא היה
צופה בלוני כל כך מקרוב
צופה בלוני כל כך מקרוב
17:49
What's pretty great about this, though,
is that he's still a fantastic service dog,
is that he's still a fantastic service dog,
411
1057981
3469
מה שעדיין ממש גדול פה זה שהוא עדיין
פלב שרות פנטסטי,
פלב שרות פנטסטי,
17:53
because now, when they're both at a great height,
412
1061450
2535
כי עכשיו, כששניהם בגובה רב,
17:55
Lonnie is so concerned with Gander's well-being
413
1063985
3358
לוני כל כך דואג לשלומו של גאנדר
17:59
that he forgets to be scared of the heights himself.
414
1067343
5974
שהוא שוכח לפחד מהגבהים בעצמו.
18:05
Since I've spent so much time with these stories,
415
1073317
3281
מאחר שביליתי כל כך הרבה זמן
עם הסיפורים האלה,
עם הסיפורים האלה,
18:08
digging into archives,
416
1076598
1404
חופרת בארכיונים,
18:10
I literally spent years doing this research,
417
1078002
2454
אני למעשה ביליתי שנים בעשיית מחקר זה,
18:12
and it's changed me.
418
1080456
2300
וזה שינה אותי.
18:14
I no longer look at animals at the species level.
419
1082756
3936
אני כבר לא מסתכלת על בעלי חיים, ברמת המינים.
18:18
I look at them as individuals,
420
1086692
2228
אני מסתכלת עליהם כעל יחידים,
18:20
and I think about them as creatures
421
1088920
1572
ואני חושבת עליהם כעל יצורים
18:22
with their own individual weather systems
422
1090492
2759
עם מערכות המזג הפרטי שלהם
18:25
guiding their behavior and informing
423
1093251
1712
שמנחה את התנהגותם ומודיע
18:26
how they respond to the world.
424
1094963
2309
כיצד הם מגיבים לעולם.
18:29
And I really believe that this has made me
425
1097272
2888
ואני באמת מאמינה שזה הפך אותי
18:32
a more curious and a more empathetic person,
426
1100160
2364
לאדם יותר סקרן ויותר אמפטי,
18:34
both to the animals that share my bed
427
1102524
3443
הן לבעלי החיים שחולקים אתי את מיטתי
18:37
and occasionally wind up on my plate,
428
1105967
2126
ולפעמים מסיימים על הצלחת שלי
18:40
but also to the people that I know
429
1108093
2850
אלא גם לאנשים שאני מכירה
18:42
who are suffering from anxiety
430
1110943
2951
שסובלים מחרדה
18:45
and from phobias and all manner of other things,
431
1113894
2627
ומפוביות ומכל מיני דברים אחרים,
18:48
and I really do believe that
432
1116521
1975
ואני באמת מאמינה
18:50
even though you can't know exactly
433
1118496
2248
שאפילו אם אינכם יכולים לדעת בדיוק
18:52
what's going on in the mind of a pig
434
1120744
3387
מה קורה במיינד של חזיר
18:56
or your pug or your partner,
435
1124131
2107
או הפאג שלך או בן הזוג שלך,
18:58
that that shouldn't stop you
from empathizing with them.
from empathizing with them.
436
1126248
3807
זה לא צריך לעצור מבעדכם
מלהיות אמפטיים לגביהם.
מלהיות אמפטיים לגביהם.
19:02
The best thing that we could do for our loved ones
437
1130055
2489
הדבר הטוב ביותר שאנחנו יכולים
לעשות עבור יקירינו
לעשות עבור יקירינו
19:04
is, perhaps, to anthropomorphize them.
438
1132544
4296
הוא, אולי להאניש אותם.
19:08
Charles Darwin's father once told him
439
1136840
3501
אביו של צ'רלס דרווין פעם אמר לו
19:12
that everybody could lose their mind at some point.
440
1140341
5219
שכל אחד יכול לצאת מדעתו בשלב מסוים.
19:17
Thankfully, we can often find them again,
441
1145560
2831
למרבה המזל אנו לעיתים קרובות שבים
וחוזרים לדעתנו,
וחוזרים לדעתנו,
19:20
but only with each other's help.
442
1148391
2171
אבל רק עם עזרתו של הזולת.
19:22
Thank you.
443
1150562
2056
תודה לכם.
19:24
(Applause)
444
1152618
3573
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + WriterScience historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.
Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speakerLaurel Braitman | Speaker | TED.com