TEDGlobal 2014
Haas&Hahn: How painting can transform communities
האס והאן: איך צייור יכול לשנות קהילות
Filmed:
Readability: 3.8
1,835,627 views
האמנים ג'רון קולהאס ודרה אורהאן יוצרים אמנות קהילתית על ידי צביעת שכונת שלמות, והכללת כל מי שגר שם -- מהפאבלות של ריו לרחובות של צפון פילדלפיה. מה עשה את הפרוייקטים שלהם להצלחה? בהרצאה המצחיקה ומלאת ההשראה הזו, האמנים מסבירים את גישת האמנות-קודם שלהם -- והחשיבות של על-האש שכונתי.
Haas&Hahn - Favela painters
Working as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process. Full bio
Working as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Dre Urhahn: This theater
is built on Copacabana,
is built on Copacabana,
0
552
2828
דרה אורהאן: התאטרון הזה בנוי על קופקובנה,
00:15
which is the most famous
beach in the world,
beach in the world,
1
3380
3103
שהוא החוף הכי מפורסם בעולם,
00:18
but 25 kilometers away from here
2
6483
1798
אבל 25 קילומטר מפה
00:20
in the North Zone of Rio
3
8281
2016
באזור הצפוני של ריו
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
10297
3062
נמצאת קהילה שנקראת וילה קרוזיירו,
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
13359
3060
ובערך 60,000 אנשים חיים שם.
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
16419
2103
עכשיו, האנשים פה בריו בעיקר מכירים
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
18522
1875
את וילה קרוזריו מהחדשות,
00:32
and unfortunately, news
from Vila Cruzeiro often
from Vila Cruzeiro often
8
20397
3637
ולצערנו, חדשות מוילה קרוזריו פעמים רבות
00:36
is not good news.
9
24034
2432
הן לא חדשות טובות.
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
26466
2901
אבל וילה קרוזריו היא גם מקום
00:41
where our story begins.
11
29367
2025
בו הסיפור שלנו מתחיל.
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years
ago, we first came to Rio
ago, we first came to Rio
12
31392
2773
ג'רון קולהאוס: לפני עשר שנים, הגענו לראשונה לריו
00:46
to shoot a documentary
about life in the favelas.
about life in the favelas.
13
34165
3627
כדי לצלם סרט תיעודי על חיים בפאבלות.
00:49
Now, we learned that favelas
are informal communities.
are informal communities.
14
37792
2902
עכשיו, למדנו שהפאבלות הן קהילות לא פורמליות.
00:52
They emerged over the years
15
40694
1217
הן צצו במשך השנים
00:54
when immigrants from the countryside
16
41911
1860
כשמהגרים מאזורי הספר
00:55
came to the cities looking for work,
17
43771
2012
באו לעיר בחיפוש אחרי עבודה,
00:57
like cities within the cities,
18
45783
2246
כמו ערים בתוך ערים,
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
48029
2566
ידועות בבעיות הפשע, העוני
01:02
and the violent drug war between
20
50595
1761
ומלחמות הסמים האלימות בין
01:04
police and the drug gangs.
21
52356
1412
המשטרה וכנופיות הסמים.
01:05
So what struck us was that
22
53768
3245
אז מה שפגע בנו היה
01:09
these were communities that the people
23
57013
1557
שאלו היו קהילות שהאנשים
01:10
who lived there had built
with their own hands,
with their own hands,
24
58570
2480
שחיו שם בנו במו ידיהם,
01:13
without a master plan
25
61050
1550
בלי תוכנית אב
01:14
and like a giant work in progress.
26
62600
2900
וכמו עבודה ענקית בתהליך.
01:17
Where we're from, in Holland,
27
65500
1874
במקום ממנו אנו באים, בהולנד,
01:19
everything is planned.
28
67374
2083
הכל מתוכנן.
01:21
We even have rules for
how to follow the rules.
how to follow the rules.
29
69457
2664
יש לנו אפילו חוקים לאיך למלא את החוקים.
01:24
(Laughter)
30
72121
1556
(צחוק)
01:25
DU: So the last day of
filming, we ended up
filming, we ended up
31
73677
2118
ד.א: אז ביום האחרון של הצילומים, הגענו
01:27
in Vila Cruzeiro, and
we were sitting down
we were sitting down
32
75795
2149
לוילה קרוזריו, וישבנו
01:30
and we had a drink,
33
77944
1388
ושתינו,
01:31
and we were overlooking this hill
34
79332
1675
והבטנו על הגבעה הזו
01:33
with all these houses,
35
81007
1610
עם כל הבתים האלו,
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
82617
2335
ורוב הבתים האלו נראו לא גמורים,
01:37
and they had walls of bare brick,
37
84952
1430
והיו להם קירות מלבנים חשופות,
01:38
but we saw some of these houses
38
86382
1750
אבל ראינו כמה מהבתים האלה
01:40
which were plastered and painted,
39
88132
1942
שהיו עם טיח וצבע,
01:42
and suddenly we had this idea:
40
90074
1696
ופתאום היה לנו רעיון:
01:43
what would it look like if all these houses
41
91770
2680
איך זה יראה אם כל הבתים האלו
01:46
would be plastered and painted?
42
94450
2175
יהיו מטוייחים וצבועים?
01:48
And then we imagined one big design,
43
96625
3042
ואז דמיינו עיצוב אחד גדול,
01:51
one big work of art.
44
99667
3100
עבודת אומנות אחת גדולה.
01:54
Who would expect something like that
45
102767
1656
מי היה מצפה למשהו כזה
01:56
in a place like this?
46
104423
1866
במקום כזה?
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
106289
3163
אז חשבנו, האם זה בכלל אפשרי?
02:01
So first we started to count the houses,
48
109452
2688
אז ראשית התחלנו לספור את הבתים,
02:04
but we soon lost count.
49
112140
1898
אבל מהר מאוד איבדנו את הספירה.
02:06
But somehow the idea stuck.
50
114038
3196
אבל איך שהוא הרעיון דבק.
02:09
JK: We had a friend.
51
117234
1675
ג.ק: היה לנו חבר.
02:11
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
118909
2611
הוא הפעיל ארגון ללא מטרות רווח בוילה קרוזריו.
02:13
His name was Nanko,
53
121520
1285
שמו היה ננקו,
02:15
and he also liked the idea.
54
122805
2061
וגם הוא אהב את הרעיון.
02:17
He said, "You know, everybody here
55
124866
1672
הוא אמר, "אתם יודעים, כולם פה
02:18
would pretty much love
to have their houses
to have their houses
56
126538
1873
ממש רוצים שבתיהם
02:20
plastered and painted.
57
128411
1451
יהיו מטוייחים וצבועים.
02:22
It's when a house is finished."
58
129862
2235
אז הבית גמור."
02:24
So he introduced us to the right people,
59
132097
1969
אז הוא הציג אותנו לאנשים הנכונים,
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
134066
3031
וויטור ומאורינו הפכו לצוות שלנו.
02:29
We picked three houses in
the center of the community
the center of the community
61
137097
2917
בחרנו שלושה בתים במרכז הקהילה
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
140014
2480
והתחלנו שם. עשינו כמה עיצובים,
02:34
and everybody liked this design
63
142494
1620
וכולם אהבו את העיצוב
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
144114
2413
של ילד מטיס עפיפון.
02:38
So we started painting,
and the first thing we did
and the first thing we did
65
146527
2141
אז התחלנו לצבוע והדבר הראשון שעשינו
02:40
was to paint everything blue,
66
148668
2391
היה לצבוע את הכל בכחול.
02:43
and we thought that looked
already pretty good.
already pretty good.
67
151059
2591
וחשבנו שזה כבר נראה די טוב.
02:45
But they hated it. The people
who lived there really hated it.
who lived there really hated it.
68
153650
2531
אבל הם שנאו את זה. האנשים שגרו שם ממש שנאו את זה.
02:48
They said, "What did you do?
69
156181
1643
הם אמרו, "מה עשיתם?"
02:50
You painted our house in
exactly the same color
exactly the same color
70
157824
1889
צבעתם את הבית שלנו בדיוק באותו צבע
02:51
as the police station."
71
159713
1800
כמו תחנת המשטרה."
02:53
(Laughter)
72
161513
1913
(צחוק)
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
163426
2226
בפאבלה, זה לא דבר טוב.
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
165652
3825
וגם אותו צבע כמו תא כלא.
03:01
So we quickly went ahead
and we painted the boy,
and we painted the boy,
75
169477
3454
אז מהר מאוד המשכנו וצבענו את הילד,
03:05
and then we thought we were finished,
76
172931
1208
ואז חשבנו שסיימנו,
03:06
we were really happy, but still,
77
174139
2537
היינו ממש שמחים, אבל עדיין,
03:08
it wasn't good because the little
kids started coming up to us,
kids started coming up to us,
78
176676
2393
זה לא היה טוב מהפני שהילדים הקטנים התחילו לבוא אלינו,
03:11
and they said, "You know,
there's a boy flying the kite,
there's a boy flying the kite,
79
179069
2062
ןהם אמרו, "אתם יודעים, יש ילד מטיס עפיפון,
03:13
but where is his kite?"
80
181131
2047
אבל איפה העפיפון?"
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
183178
2115
אמרנו, "אה, זו אמנות.
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
185293
2517
אתם יודעים, אתם צריכים לדמיין את העפיפון."
03:20
(Laughter)
83
187810
1052
(צחוק)
03:21
And they said, "No, no, no,
we want to see the kite."
we want to see the kite."
84
188862
3664
והם אמרו, "לא, לא,לא, אנחנו רוצים לראות את העפיפון."
03:24
So we quickly installed a kite
85
192526
1897
אז מהר מאוד התקנו עפיפון
03:26
way up high on the hill,
86
194423
1365
גבוה על הגבעה,
03:27
so that you could see
the boy flying the kite
the boy flying the kite
87
195788
2132
כך שתוכלו לראות את הילד מעיף עפיפון
03:30
and you could actually see a kite.
88
197920
2413
ותוכלו למעשה לראות את העפיפון.
03:32
So the local news started writing about it,
89
200333
1855
אז החדשות המקומיות התחילו לכתוב על זה,
03:34
which was great,
90
202188
1313
מה שהיה נפלא,
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
203501
1587
ואז אפילו הגארדיאן כתב על זה:
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
205088
4176
"משכנות עוני ידועות לשמצה הופכות לגלריה באויר הפתוח."
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
209264
2918
ג.ק: אז, מעודדים מההצלחה,
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
212182
3528
חזרנו לריו לפרוייקט שני,
03:47
and we stumbled upon this street.
95
215710
2626
ונתקלנו ברחוב הזה.
03:50
It was covered in concrete
to prevent mudslides,
to prevent mudslides,
96
218336
3273
הוא היה מכוסה בבטון כדי למנוע מפולות בוץ,
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
221609
3351
ואיכשהו ראינו סוג של נהר בו,
03:57
and we imagined this river
to be a river in Japanese style
to be a river in Japanese style
98
224960
3484
ודמיינו את הנהר הזה כנהר בסגנון יפני
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
228444
2746
עם קרפיוני קוי שוחים במעלה הזרם.
04:03
So we decided to paint that river,
100
231190
2101
אז החלטנו לצבוע את הנהר הזה,
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
233291
2622
והזמנו את רוב אדמירל,
04:08
who is a tattoo artist,
102
235913
1400
שהוא אמן קעקועים,
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
237313
3020
והוא התמחה בסגנון יפני.
04:12
So little did we know that we would spend
104
240333
1687
אז לא ממש ידענו שנבלה
04:14
almost an entire year painting that river,
105
242020
3435
כמעט שנה שלמה בציור הנהר הזה,
04:17
together with Geovani
and Robinho and Vitor,
and Robinho and Vitor,
106
245455
3720
יחד עם ג'יובני וורוביניו וויטור,
04:21
who lived nearby.
107
249175
2126
שחיו בסביבה.
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
251301
2070
ואפילו עברנו לגור בשכונה
04:25
when one of the guys that
lived on the street, Elias,
lived on the street, Elias,
109
253371
3363
כשאחד הבחורים שחי ברחוב, אליאס,
04:28
told us that we could come
and live in his house,
and live in his house,
110
256734
2925
אמר לנו שנוכל לבוא ולגור בביתו,
04:31
together with his family,
111
259659
1348
יחד עם משפחתו,
04:33
which was fantastic.
112
261007
1470
מה שהיה פנטסטי.
04:34
Unfortunately, during that time,
113
262477
1328
לצערנו, במהלך הזמן הזה,
04:36
another war broke out between the police
114
263805
2281
מלחמה נוספת פרצה בין המשטרה
04:38
and the drug gangs.
115
266086
1775
וכנופיות הסמים.
04:40
(Video) (Gunfire)
116
267861
4748
(וידאו)(יריות)
04:54
We learned that during those times,
117
282218
2906
למדנו שבמהלך הזמנים האלה,
04:57
people in communities
really stick together
really stick together
118
285124
2370
אנשים בקהילות באמת מתחברים
04:59
during these times of hardship,
119
287494
1788
במהלך הזמנים הקשים האלה,
05:01
but we also learned a
very important element,
very important element,
120
289282
2610
אבל גם למדנו אלמנט מאוד חשוב,
05:04
the importance of barbecues.
(Laughter)
(Laughter)
121
291892
3307
החשיבות של על האש.
(צחוק)
(צחוק)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
295199
1721
מפני, שכשאתם עושים על האש,
05:09
it turns you from a guest into a host,
123
296920
2441
זה הופך אתכם מאורח למארח,
05:11
so we decided to throw one
124
299361
1213
אז החלטנו לערוך אחד
05:12
almost every other week,
125
300574
1223
כמעט כל שבועיים,
05:13
and we got to know everybody
in the neighborhood.
in the neighborhood.
126
301797
3009
ויצא לנו להכיר את כולם בשכונה.
05:17
JK: We still had this
idea of the hill, though.
idea of the hill, though.
127
304806
2025
ג.ק: עדיין היה לנו את הרעיון הזה של הגבעה עם זאת.
05:19
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
306831
1360
ד.א: כן, כן, דיברנו על
05:20
the scale of this, because this painting
129
308191
1946
הגודל של זה, מפני שהציור הזה
05:22
was incredibly big,
130
310137
2261
היה ממש ענק.
05:24
and it was insanely detailed,
131
312398
2148
והוא היה מפורט בטירוף,
05:26
and this process almost drove
us completely insane ourselves.
us completely insane ourselves.
132
314546
5739
והתהליך הזה כמעט שיגע אותנו לגמרי.
05:32
But we figured that maybe,
during this process,
during this process,
133
320285
3195
אבל חשבנו שאולי, במהלך התהליך,
05:35
all the time that we had
spent in the neighborhood
spent in the neighborhood
134
323480
2171
כל הזמן הזה שבילינו בשכונה
05:37
was maybe actually even more important
135
325651
1574
היה אולי למעשה יותר חשוב
05:39
than the painting itself.
136
327225
2701
מהציור עצמו.
05:42
JK: So after all that time,
137
329926
1518
ג.ק: אז אחרי כל הזמן הזה,
05:43
this hill, this idea was still there,
138
331444
2429
הגבעה הזו, הרעיון הזה עדיין היה שם,
05:46
and we started to make sketches,
139
333873
2385
והתחלנו לעשות סקיצות,
05:48
models, and we figured something out.
140
336258
3184
מודלים, והבנו משהו.
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
339442
2103
הבנו שהרעיונות שלנו, העיצובים שלנו
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
341545
3769
היו חייבים להיות מעט יותר פשוטים מהפרוייקט הקודם
05:57
so that we could paint with more people
143
345314
2144
כך שנוכל לצייר עם יותר אנשים
05:59
and cover more houses at the same time.
144
347458
3656
ולכסות יותר בתים באותו זמן.
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
351114
2356
והיתה לנו הזדמנות לנסות את זה
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
353470
2570
בקהילה באזור המרכזי של ריו,
06:08
which is called Santa Marta,
147
356040
1748
שנקראת סנטה מרתה,
06:09
and we made a design for this place
148
357788
2183
ועשינו עיצוב למקום הזה
06:12
which looked like this,
149
359971
1391
שנראה ככה,
06:13
and then we got people to go along with it
150
361362
1545
ואז הבאנו אנשים שילכו עם זה
06:15
because turns out that if
your idea is ridiculously big,
your idea is ridiculously big,
151
362907
4023
מפני שמסתבר שאם הרעיון שלכם הוא מגוכח בגודלו,
06:19
it's easier to get people to
go along with this. (Laughter)
go along with this. (Laughter)
152
366930
3570
זה קל יותר להביא אנשים שילכו איתו. (צחוק)
06:22
And the people of Santa Marta
153
370500
2968
והאנשים של סנטה מרתה
06:25
got together and in a little over a month
154
373468
2748
התאחדו ובמעט יותר מחודש
06:28
they turned that square into this.
155
376216
2373
הם הפכו את הכיכר לזה.
06:30
(Applause)
156
378589
5238
(מחיאות כפיים)
06:37
And this image somehow
went all over the world.
went all over the world.
157
385676
3194
והתמונה הזו איכשהו הגיעה לכל העולם.
06:41
DU: So then we received
an unexpected phone call
an unexpected phone call
158
388870
3768
ד.א: אז קיבלנו טלפון לא צפוי
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
392638
3667
מתוכנית ציורי הקיר של פילדלפיה,
06:48
and they had this question
160
396305
1575
והיתה להם שאלה
06:50
if this idea, our approach,
161
397880
1901
אם הרעיון הזה, הגישה שלנו,
06:51
if this would actually
work in North Philly,
work in North Philly,
162
399781
2914
אם היא תעבוד למעשה בצפון פילי,
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
402695
2431
שהיא אחת השכונות העניות ביותר
06:57
in the United States.
164
405126
1652
בארצות הברית.
06:58
So we immediately said yes.
165
406778
3060
אז מייד אמרנו כן.
07:02
We had no idea how,
166
409838
1910
ולא היה לנו מושג איך,
07:03
but it seemed like a very
interesting challenge,
interesting challenge,
167
411748
2421
אבל זה נראה כמו אתגר מאוד מעניין,
07:06
so we did exactly the
same as we did in Rio,
same as we did in Rio,
168
414169
2261
אז עשינו בדיוק אותו דבר כמו בריו,
07:08
and we moved into the neighborhood
169
416430
1671
ונכנסנו לתוך השכונה
07:10
and started barbecuing.
170
418101
2142
והתחלנו לעשות על האש.
07:12
(Laughter)
171
420243
4859
(צחוק)
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
425102
3769
אז הפרוייקט לקח כמעט שנתיים להשלים,
07:21
and we made individual designs
173
428871
1890
ועשינו עיצובים אינדיבידואלים
07:22
for every single house on
the avenue that we painted,
the avenue that we painted,
174
430761
2543
לכל בית בשדרה שצבענו,
07:25
and we made these designs together
175
433304
1604
ועשינו את העיצובים האלה יחד
07:27
with the local store owners,
the building owners,
the building owners,
176
434908
2613
עם בעלי החנויות המקומיים, בעלי הבתים,
07:29
and a team of about a dozen
young men and women.
young men and women.
177
437521
4938
וצוות של בערך תריסר אנשים צעירים.
07:34
They were hired, and then
they were trained as painters,
they were trained as painters,
178
442459
3499
הם נשכרו, ואז הם אומנו כציירים,
07:38
and together they transformed
their own neighborhood,
their own neighborhood,
179
445958
3565
ויחד הם הפכו את השכונה שלהם,
07:41
the whole street, into a
giant patchwork of color.
giant patchwork of color.
180
449523
4817
את כל הרחוב, לאזור צבעוני ענק.
07:46
(Applause)
181
454340
3340
(מחיאות כפיים)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
460142
3623
ובסוף, העיר פילדלפיה
07:55
thanked every single one of them
183
463765
2013
הודתה לכל אחד מהם
07:57
and gave them a merit for
their accomplishment.
their accomplishment.
184
465778
3316
ונתנה להם כבוד על ההישג שלהם.
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
469094
3152
ג.ק: אז עכשיו ציירנו רחוב שלם.
08:04
How about we do this whole hill now?
186
472246
3555
אולי נעשה עכשיו גבעה שלמה?
08:08
We started looking for funding,
187
475801
1878
התחלנו לחפש מימון,
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
477679
3241
אבל במקום, פשוט נתקלנו בשאלות,
08:13
like, how many houses
are you going to paint?
are you going to paint?
189
480920
3419
כמו, כמה בתים יצבעו?
08:16
How many square meters is that?
190
484339
2156
כמה מטרים רבועים זה?
08:18
How much paint are you going to use,
191
486495
2051
בכמה צבע תשתמשו,
08:20
and how many people are you going to employ?
192
488546
2643
וכמה אנשים תעסיקו?
08:23
And we did try for years to write plans
193
491189
2711
וניסינו במשך שנים לכתוב תוכניות
08:26
for the funding and answer
all those questions,
all those questions,
194
493900
3319
למימון ולענות על כל השאלות האלו,
08:29
but then we thought,
195
497219
1540
אבל אז חשבנו,
08:30
in order to answer all those questions,
196
498759
1913
כדי לענות על כל השאלות האלו,
08:32
you have to know exactly
what you're going to do
what you're going to do
197
500672
2587
אתם חייבים לדעת בדיוק מה אתם הולכים לעשות
08:35
before you actually get there and start.
198
503259
3184
לפני שאתם למעשה מגיעים לשם ומתחילים.
08:38
And maybe it's a mistake
to think like that.
to think like that.
199
506443
3251
ואולי זו טעות לחשוב ככה.
08:41
It would lose some of the
magic that we had learned
magic that we had learned
200
509694
2528
זה יאבד חלק מהקסם שלמדנו
08:44
about that if you go somewhere
201
512222
1626
על זה אם אתם הולכים לאנשהו
08:46
and you spend time there,
202
513848
2415
ואתם מבלים זמן שם,
08:48
you can let the project grow organically
203
516263
1968
אתם יכולים לתת לפרוייקט לגדול אורגנית
08:50
and have a life of its own.
204
518231
3488
ושיהיו לו חיים משלו.
08:53
DU: So what we did is
205
521719
2212
ד.א: אז מה שעשינו זה
08:56
we decided to take this
plan and strip it away
plan and strip it away
206
523931
3209
שהחלטנו לקחת את התוכנית הזו ולהפשיט אותה
08:59
from all the numbers
207
527140
1890
מכל המספרים
09:01
and all the ideas and presumptions
208
529030
1969
וכל הרעיונות וההנחות
09:03
and just go back to the base idea,
209
530999
2363
ופשוט לחזור לרעיון הבסיסי,
09:05
which was to transform this hill
210
533362
2002
שהוא להפוך את הגבעה הזו
09:07
into a giant work of art.
211
535364
2441
לעבודת אומנות ענקית.
09:10
And instead of looking for funding,
212
537805
2402
ובמקום לחפש מימון
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
540207
2890
התחלנו קמפיין של מימון המונים,
09:15
and in a little over a month,
214
543097
1583
ותוך מעט יותר מחודש,
09:16
more than 1,500 people put together
215
544680
2172
יותר מ 1,500 אנשים התאגדו
09:19
and donated over 100,000 dollars.
216
546852
3275
ותרמו יותר מ 100,000 דולר.
09:22
So for us, this was an amazing
moment, because now —
moment, because now —
217
550127
3603
אז בשבילנו, זה היה רגע מדהים, מפני שעכשיו --
09:25
(Applause) —
218
553730
3516
(מחיאות כפיים) --
09:29
because now we finally had the freedom
219
557246
3049
מפני שעכשיו סוף סוף היתה לנו את החירות
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
560295
2171
להשתמש בכל הדברים שלמדנו
09:34
and create a project that was built
221
562466
3096
וליצור פרוייקט שנבנה
09:37
the same way that the favela was built,
222
565562
1912
באותה דרך שהפבלה נבנתה,
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
567474
1654
מלמטה למעלה.
09:41
with no master plan.
224
569128
2575
בלי תוכנית אב.
09:43
JK: So we went back,
and we employed Angelo,
and we employed Angelo,
225
571703
3097
ג.ק: אז חזרנו, והעסקנו את אנג'לו,
09:47
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
574800
1922
והוא האמן המקומי מוילה קרוזרו,
09:48
very talented guy, and he
knows almost everybody there,
knows almost everybody there,
227
576722
2796
בחור מאוד מוכשר, והוא מכיר כמעט את כולם שם,
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
579518
2422
ואז העסקנו את אליאס, בעל הבית הקודם שלנו
09:54
who invited us into his house,
229
581940
1597
שהזמין אותנו לביתו,
09:55
and he's a master of construction.
230
583537
2014
והוא מאסטר של בניה.
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
585551
2441
יחד איתם, החלטנו איפה להתחיל.
10:00
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
587992
1686
בחרנו את הנקודה הזו בוילה קרוזרריו,
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
589678
2813
ובתים מטוייחים תוך כדי שאנחנו מדברים.
10:04
And the good thing about them is that
234
592491
1580
והדבר הטוב בהם הוא
10:06
they are deciding which houses go next.
235
594071
1995
שהם מחליטים מי הבתים הבאים.
10:08
They're even printing t-shirts,
236
596066
1686
הם אפילו מדפיסים חולצות,
10:09
they're putting up banners
237
597752
1566
הם תולים שלטים
10:11
explaining everything to everybody,
238
599318
1984
ומסבירים הכל לכולם,
10:13
and talking to the press.
239
601302
1841
ומדברים עם העיתונות.
10:15
This article about Angelo appeared.
240
603143
2467
המאמר הזה על אנג'לו הופיע.
10:17
DU: So while this is happening,
241
605610
1178
ד.א: אז בזמן שזה מתרחש,
10:18
we are bringing this
idea all over the world.
idea all over the world.
242
606788
2185
אנחנו מביאים את הרעיון הזה לכל רחבי העולם.
10:21
So, like the project we
did in Philadelphia,
did in Philadelphia,
243
608973
3317
אז, כמו הפרוייקט שעשינו בפילדלפיה,
10:24
we are also invited to do workshops,
244
612290
2148
אנחנו גם מוזמנים לעשות סדנאות,
10:26
for instance in Curaçao,
245
614438
1912
לדוגמה בקורסאו,
10:28
and right now we're planning
a huge project in Haiti.
a huge project in Haiti.
246
616350
4106
וממש עכשיו אנחנו מתכננים פרוייקט ענק בהאיטי.
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
620456
2744
ג.ק: אז הפאבלה לא היתה רק המקום
10:35
where this idea started:
248
623200
1587
בו הרעיון התחיל:
10:36
it was also the place that made it possible
249
624787
3555
זה היה המקום שעשה את זה לאפשרי
10:40
to work without a master plan,
250
628342
3126
לעבוד בלי תוכנית אב,
10:43
because these communities are informal —
251
631468
2070
מפני שהקהילות האלו לא רשמיות --
10:45
this was the inspiration —
252
633538
1439
זו היתה ההשראה --
10:47
and in a communal effort,
together with the people,
together with the people,
253
634977
2600
ובמאמץ קהילתי, יחד עם האנשים,
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
637577
1911
אתם יכולים לעבוד כמעט כמו בתזמורת,
10:51
where you can have a hundred instruments
255
639488
1574
בה יש לכם מאה כלים
10:53
playing together to create a symphony.
256
641062
2353
מנגנים יחד כדי ליצור סימפוניה.
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
643415
1957
ד.א: אז אנחנו רוצים להודות לכל מי
10:57
wanted to become part of this dream
258
645372
1618
שרצה להיות חלק מהחלום הזה
10:59
and supported us along the way,
259
646990
2184
ותמכו בנו לאורך הדרך,
11:01
and we are looking at continuing.
260
649174
2711
ואנחנו מחכים להמשיך.
11:04
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
651885
1811
ג.ק: כן, אז יום אחד ממש בקרוב,
11:05
when the colors start
going up on these walls,
going up on these walls,
262
653696
2509
כשהצבעים יתחילו לעלות על הקירות האלה,
11:08
we hope more people will join us,
263
656205
1979
אנחנו מקווים שיותר אנשים יצטרפו אלינו,
11:10
and join this big dream,
264
658184
2813
ויצטרפו לחלום הגדול,
11:13
and maybe one day, the
whole of Vila Cruzeiro
whole of Vila Cruzeiro
265
660997
2620
ואולי יום אחד, כל וילה קרוזריו
11:15
will be painted.
266
663617
1755
תצבע.
11:17
DU: Thank you.
267
665372
1912
ד.א: תודה לכם.
11:19
(Applause)
268
667284
3261
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Haas&Hahn - Favela paintersWorking as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process.
Why you should listen
It's an image seen around the world -- Praça Cantão, a square within the Santa Marta favela in Rio, blasted with stripes of rainbow colors that turn the jostling masonry walls into a brightly unified vision. Spurred on in 2010 by Dutch artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn in collaboration with the local group "Tudo de cor para você", the painting was accomplished by 25 young people from the neighborhood, and reframed the square as a place of shared pride. The locals have since continued the project, with monthly painting task forces and other activities that have involved 800 people and transformed the aesthetic and the social psychology of the whole favela.
Known as "favela painters", Haas&Hahn have been working on community projects in Rio for almost 10 years. They've also worked in Haiti and Curaçao, and in 2011, they moved north into a tough neighborhood in northern Philadelphia, where they trained the Philly Painting crew to cover a worn-out commercial corridor in massive color blocks. They've returned to Rio in 2014 for a new project in the Vila Cruzeiro favela.
More profile about the speakerKnown as "favela painters", Haas&Hahn have been working on community projects in Rio for almost 10 years. They've also worked in Haiti and Curaçao, and in 2011, they moved north into a tough neighborhood in northern Philadelphia, where they trained the Philly Painting crew to cover a worn-out commercial corridor in massive color blocks. They've returned to Rio in 2014 for a new project in the Vila Cruzeiro favela.
Haas&Hahn | Speaker | TED.com