TEDGlobal 2014
Haas&Hahn: How painting can transform communities
ハース&ハーン: 色を塗って地域を変えるには
Filmed:
Readability: 3.8
1,835,627 views
アーティストのイェロン・クールハースとドレ・ウルハーンは、地域全体をペンキで塗装し、住民を巻き込みながらコミュニティ・アートを作っています。場所はリオデジャネイロのファヴェーラから、ノース・フィラデルフィアの街並みにまで及びます。どうして彼らのプロジェクトは成功したのでしょうか?この面白く感動的な話を通して2人が説明しているのは、アート優先のアプローチについて、そして、ご近所を誘ってバーベキューをすることの大切さです。
Haas&Hahn - Favela painters
Working as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process. Full bio
Working as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Dre Urhahn: This theater
is built on Copacabana,
is built on Copacabana,
0
552
2828
(ドレ・ウルハーン)
この会場が建っているのは
この会場が建っているのは
00:15
which is the most famous
beach in the world,
beach in the world,
1
3380
3103
世界一有名なビーチ
コパカバーナです
コパカバーナです
00:18
but 25 kilometers away from here
2
6483
1798
一方ここから25km離れた
00:20
in the North Zone of Rio
3
8281
2016
リオデジャネイロの北地区には
00:22
lies a community called Vila Cruzeiro,
4
10297
3062
ヴィラ・クルゼイロという貧民街があって
00:25
and roughly 60,000 people live there.
5
13359
3060
およそ6万人が暮らしています
00:28
Now, the people here in Rio mostly know
6
16419
2103
リオの住人は
ヴィラ・クルゼイロのことを
ヴィラ・クルゼイロのことを
00:30
Vila Cruzeiro from the news,
7
18522
1875
主にニュースで知ります
00:32
and unfortunately, news
from Vila Cruzeiro often
from Vila Cruzeiro often
8
20397
3637
ただ残念なことに そこからのニュースには
00:36
is not good news.
9
24034
2432
良くないものが多いんです
00:38
But Vila Cruzeiro is also the place
10
26466
2901
でもそんなヴィラ・クルゼイロから
00:41
where our story begins.
11
29367
2025
私たちの話は始まります
00:43
Jeroen Koolhaas: Ten years
ago, we first came to Rio
ago, we first came to Rio
12
31392
2773
(イェロン・クールハース)
私たちは10年前に初めてリオに来ました
私たちは10年前に初めてリオに来ました
00:46
to shoot a documentary
about life in the favelas.
about life in the favelas.
13
34165
3627
ファヴェーラの暮らしを
ドキュメンタリーに撮るためです
ドキュメンタリーに撮るためです
00:49
Now, we learned that favelas
are informal communities.
are informal communities.
14
37792
2902
それでファヴェーラが
不法居住者の街だと知りました
不法居住者の街だと知りました
00:52
They emerged over the years
15
40694
1217
地方出身者が
00:54
when immigrants from the countryside
16
41911
1860
仕事を求めて都会に出てきて
00:55
came to the cities looking for work,
17
43771
2012
何年もかけて出来上がりました
00:57
like cities within the cities,
18
45783
2246
まるで都市の中の都市です
01:00
known for problems like crime, poverty,
19
48029
2566
犯罪や貧困
それから警察と麻薬組織との
それから警察と麻薬組織との
01:02
and the violent drug war between
20
50595
1761
血みどろの
01:04
police and the drug gangs.
21
52356
1412
麻薬戦争で知られています
01:05
So what struck us was that
22
53768
3245
私たちはこう感じました
01:09
these were communities that the people
23
57013
1557
この街は そこに暮らす人々が
01:10
who lived there had built
with their own hands,
with their own hands,
24
58570
2480
全体計画なんか立てずに
自分たちの手で作り上げた
自分たちの手で作り上げた
01:13
without a master plan
25
61050
1550
全体計画なんか立てずに
自分たちの手で作り上げた
自分たちの手で作り上げた
01:14
and like a giant work in progress.
26
62600
2900
巨大な工事現場のようだと
01:17
Where we're from, in Holland,
27
65500
1874
私たちの出身地オランダでは
01:19
everything is planned.
28
67374
2083
すべてが計画されています
01:21
We even have rules for
how to follow the rules.
how to follow the rules.
29
69457
2664
規則の守り方にまで
規則があるんですから
規則があるんですから
01:24
(Laughter)
30
72121
1556
(笑)
01:25
DU: So the last day of
filming, we ended up
filming, we ended up
31
73677
2118
(ウルハーン)撮影最終日に
01:27
in Vila Cruzeiro, and
we were sitting down
we were sitting down
32
75795
2149
ヴィラ・クルゼイロにたどり着き
01:30
and we had a drink,
33
77944
1388
腰を下ろしてお酒を飲みながら
01:31
and we were overlooking this hill
34
79332
1675
家々が立ち並ぶ この丘を
01:33
with all these houses,
35
81007
1610
眺めていました
01:34
and most of these houses looked unfinished,
36
82617
2335
ほとんどの家は未完成のようで
01:37
and they had walls of bare brick,
37
84952
1430
壁のレンガはむき出しでしたが
01:38
but we saw some of these houses
38
86382
1750
何軒か 漆喰仕上げで
01:40
which were plastered and painted,
39
88132
1942
ペンキを塗った家がありました
01:42
and suddenly we had this idea:
40
90074
1696
その時急に思いついたんです
01:43
what would it look like if all these houses
41
91770
2680
この家々が全部 漆喰仕上げで
01:46
would be plastered and painted?
42
94450
2175
塗装されていたら
どんな風になるだろう?
どんな風になるだろう?
01:48
And then we imagined one big design,
43
96625
3042
こうして私たちは
ひとつの大規模なデザイン —
ひとつの大規模なデザイン —
01:51
one big work of art.
44
99667
3100
ひとつの大規模な芸術作品を
思い描いたんです
思い描いたんです
01:54
Who would expect something like that
45
102767
1656
誰がこんな場所で
01:56
in a place like this?
46
104423
1866
そんなことを考えるでしょう?
01:58
So we thought, would that even be possible?
47
106289
3163
そもそも そんなことが
出来るんだろうか?
出来るんだろうか?
02:01
So first we started to count the houses,
48
109452
2688
そこで まず家の軒数を数え始めましたが
02:04
but we soon lost count.
49
112140
1898
すぐに分からなくなりました
02:06
But somehow the idea stuck.
50
114038
3196
でもなぜかこのアイデアが
頭から離れなかったんです
頭から離れなかったんです
02:09
JK: We had a friend.
51
117234
1675
(クールハース) 私たちには友人がいました
02:11
He ran an NGO in Vila Cruzeiro.
52
118909
2611
彼はヴィラ・クルゼイロで
NGOを運営していました
NGOを運営していました
02:13
His name was Nanko,
53
121520
1285
名前はナンコといいます
02:15
and he also liked the idea.
54
122805
2061
彼もこのアイデアを気に入って
こう言いました
こう言いました
02:17
He said, "You know, everybody here
55
124866
1672
「ここの人はみんな —
02:18
would pretty much love
to have their houses
to have their houses
56
126538
1873
外壁を仕上げて
02:20
plastered and painted.
57
128411
1451
塗装したら大喜びするだろう
02:22
It's when a house is finished."
58
129862
2235
それでやっと家が完成するんだから」
02:24
So he introduced us to the right people,
59
132097
1969
そして彼がふさわしい人々を
紹介してくれて
紹介してくれて
02:26
and Vitor and Maurinho became our crew.
60
134066
3031
ヴィトールとマウリーが
スタッフになりました
スタッフになりました
02:29
We picked three houses in
the center of the community
the center of the community
61
137097
2917
私たちは街の中心にある
3軒を選びそこから始めました
3軒を選びそこから始めました
02:32
and we start here. We made a few designs,
62
140014
2480
いくつかデザインしましたが
02:34
and everybody liked this design
63
142494
1620
みんなが気に入ったのは
02:36
of a boy flying a kite the best.
64
144114
2413
凧をあげる少年のデザインでした
02:38
So we started painting,
and the first thing we did
and the first thing we did
65
146527
2141
それから色を塗り始めました
02:40
was to paint everything blue,
66
148668
2391
まず全体をブルーで塗りました
02:43
and we thought that looked
already pretty good.
already pretty good.
67
151059
2591
それだけでも結構いいと思ったのに
02:45
But they hated it. The people
who lived there really hated it.
who lived there really hated it.
68
153650
2531
住民はひどく嫌がり こう言いました
02:48
They said, "What did you do?
69
156181
1643
「お前ら何てことしたんだ?
02:50
You painted our house in
exactly the same color
exactly the same color
70
157824
1889
俺たちの家を
02:51
as the police station."
71
159713
1800
警察署と 同じ色に塗るなんて」
02:53
(Laughter)
72
161513
1913
(笑)
02:55
In a favela, that is not a good thing.
73
163426
2226
ファヴェーラには ふさわしくありません
02:57
Also the same color as the prison cell.
74
165652
3825
それに刑務所の監房も同じ色なんです
03:01
So we quickly went ahead
and we painted the boy,
and we painted the boy,
75
169477
3454
だからすぐ作業を進めて
少年を描きあげました
少年を描きあげました
03:05
and then we thought we were finished,
76
172931
1208
完成したと思って
03:06
we were really happy, but still,
77
174139
2537
私たちは満足しましたが まだダメでした
03:08
it wasn't good because the little
kids started coming up to us,
kids started coming up to us,
78
176676
2393
子供たちがやって来て言うんです
03:11
and they said, "You know,
there's a boy flying the kite,
there's a boy flying the kite,
79
179069
2062
「凧をあげてる子は見えるけど
03:13
but where is his kite?"
80
181131
2047
凧はどこにあるの?」
03:15
We said, "Uh, it's art.
81
183178
2115
私たちは こう答えました
03:17
You know, you have to imagine the kite."
82
185293
2517
「これはアートなんだ
凧は想像しなよ」
凧は想像しなよ」
03:20
(Laughter)
83
187810
1052
(笑)
03:21
And they said, "No, no, no,
we want to see the kite."
we want to see the kite."
84
188862
3664
それでも子供たちは
「ダメだよ 凧が見たいよ」と言うんです
「ダメだよ 凧が見たいよ」と言うんです
03:24
So we quickly installed a kite
85
192526
1897
それで 丘のずっと上の方に
03:26
way up high on the hill,
86
194423
1365
凧を設置して
03:27
so that you could see
the boy flying the kite
the boy flying the kite
87
195788
2132
凧をあげる少年も
03:30
and you could actually see a kite.
88
197920
2413
凧も見えるようにしました
03:32
So the local news started writing about it,
89
200333
1855
地元の新聞が記事にしてくれました
03:34
which was great,
90
202188
1313
すごい事です
03:35
and then even The Guardian wrote about it:
91
203501
1587
ガーディアン紙にまで載りました
03:37
"Notorious slum becomes open-air gallery."
92
205088
4176
「悪名高いスラム街が 青空ギャラリーに」
03:41
JK: So, encouraged by this success,
93
209264
2918
(クールハース)私たちは
この成功で自信をつけて
この成功で自信をつけて
03:44
we went back to Rio for a second project,
94
212182
3528
次のプロジェクトのために
リオへ戻ってきました
リオへ戻ってきました
03:47
and we stumbled upon this street.
95
215710
2626
そして偶然 ある通りを見つけたんです
03:50
It was covered in concrete
to prevent mudslides,
to prevent mudslides,
96
218336
3273
地滑り防止のコンクリートで覆われていて
03:53
and somehow we saw a sort of river in it,
97
221609
3351
何だか川みたいでした
03:57
and we imagined this river
to be a river in Japanese style
to be a river in Japanese style
98
224960
3484
そこで私たちは この通りを
錦鯉が上っているー
錦鯉が上っているー
04:00
with koi carp swimming upstream.
99
228444
2746
日本風の川に見立てたんです
04:03
So we decided to paint that river,
100
231190
2101
そんな川を描くことに決めて
04:05
and we invited Rob Admiraal,
101
233291
2622
ロブ・アドミラールに声をかけました
04:08
who is a tattoo artist,
102
235913
1400
彼はタトゥーアーティストで
04:09
and he specialized in the Japanese style.
103
237313
3020
日本風の刺青が専門です
04:12
So little did we know that we would spend
104
240333
1687
その川を描くのに
04:14
almost an entire year painting that river,
105
242020
3435
丸一年近くもかかるとは
思いもしませんでした
思いもしませんでした
04:17
together with Geovani
and Robinho and Vitor,
and Robinho and Vitor,
106
245455
3720
一緒に作業したのは近所に住む
ジョバーニとロビーニョと
ジョバーニとロビーニョと
04:21
who lived nearby.
107
249175
2126
ヴィトールでした
04:23
And we even moved into the neighborhood
108
251301
2070
さらに私たちは
ここに引っ越して来ました
ここに引っ越して来ました
04:25
when one of the guys that
lived on the street, Elias,
lived on the street, Elias,
109
253371
3363
この通りに住むエリアスという人が
04:28
told us that we could come
and live in his house,
and live in his house,
110
256734
2925
自分の家族と一緒に住まないかと
04:31
together with his family,
111
259659
1348
誘ってくれたんです
04:33
which was fantastic.
112
261007
1470
素晴らしい経験でした
04:34
Unfortunately, during that time,
113
262477
1328
ところが残念なことに
04:36
another war broke out between the police
114
263805
2281
この頃 警察と麻薬組織が
04:38
and the drug gangs.
115
266086
1775
また抗争を始めたんです
04:40
(Video) (Gunfire)
116
267861
4748
(ビデオ)(銃声)
04:54
We learned that during those times,
117
282218
2906
この時 私たちが学んだのは
04:57
people in communities
really stick together
really stick together
118
285124
2370
こういう大変な時こそ地域の人々が
04:59
during these times of hardship,
119
287494
1788
助け合うということです
05:01
but we also learned a
very important element,
very important element,
120
289282
2610
他にも とても大切な事を学びました
05:04
the importance of barbecues.
(Laughter)
(Laughter)
121
291892
3307
バーベキューの大切さです
(笑)
(笑)
05:07
Because, when you throw a barbecue,
122
295199
1721
バーベキューをやれば
05:09
it turns you from a guest into a host,
123
296920
2441
客である私たちも
みんなをもてなせるんですから
みんなをもてなせるんですから
05:11
so we decided to throw one
124
299361
1213
だからほぼ1週おきに
05:12
almost every other week,
125
300574
1223
バーベキューをやって
05:13
and we got to know everybody
in the neighborhood.
in the neighborhood.
126
301797
3009
近所のみんなと知り合いになりました
05:17
JK: We still had this
idea of the hill, though.
idea of the hill, though.
127
304806
2025
(クールハース)ただ
丘の計画はまだ頭にありました
丘の計画はまだ頭にありました
05:19
DU: Yeah, yeah, we were talking about
128
306831
1360
(ウルハーン)そうだね 2人でこの計画の
05:20
the scale of this, because this painting
129
308191
1946
規模について話していました
05:22
was incredibly big,
130
310137
2261
この作品は物凄く巨大で
05:24
and it was insanely detailed,
131
312398
2148
呆れるほど細かいせいで
05:26
and this process almost drove
us completely insane ourselves.
us completely insane ourselves.
132
314546
5739
計画を立てていると
すっかり頭が変になりそうでした
すっかり頭が変になりそうでした
05:32
But we figured that maybe,
during this process,
during this process,
133
320285
3195
ただ私たちは思いました
このプロセス つまり
このプロセス つまり
05:35
all the time that we had
spent in the neighborhood
spent in the neighborhood
134
323480
2171
地域で過ごす時間が
05:37
was maybe actually even more important
135
325651
1574
色を塗ることそのものよりも
05:39
than the painting itself.
136
327225
2701
本当はずっと大事じゃないかって
05:42
JK: So after all that time,
137
329926
1518
(クールハース)その後もずっと
05:43
this hill, this idea was still there,
138
331444
2429
丘の計画は頭にあったので
05:46
and we started to make sketches,
139
333873
2385
スケッチや模型を作り始めて
05:48
models, and we figured something out.
140
336258
3184
ある結論に達しました
05:51
We figured that our ideas, our designs
141
339442
2103
アイデアやデザインを
05:53
had to be a little bit more simple than that last project
142
341545
3769
前回のプロジェクトより
少しだけシンプルにすれば
少しだけシンプルにすれば
05:57
so that we could paint with more people
143
345314
2144
もっと多くの人が参加できるし
05:59
and cover more houses at the same time.
144
347458
3656
同時により多くの家を
カバーできると考えたんです
カバーできると考えたんです
06:03
And we had an opportunity to try that out
145
351114
2356
それを試す機会にも恵まれました
06:05
in a community in the central part of Rio,
146
353470
2570
リオの中心部にある —
06:08
which is called Santa Marta,
147
356040
1748
サンタ・マルタという地域です
06:09
and we made a design for this place
148
357788
2183
私たちはこの場所向けに
06:12
which looked like this,
149
359971
1391
こんなデザインをして
06:13
and then we got people to go along with it
150
361362
1545
人々に協力を求めました
06:15
because turns out that if
your idea is ridiculously big,
your idea is ridiculously big,
151
362907
4023
結局アイデアが呆れるほど大規模なら
06:19
it's easier to get people to
go along with this. (Laughter)
go along with this. (Laughter)
152
366930
3570
むしろ喜んで協力してくれるのです
(笑)
(笑)
06:22
And the people of Santa Marta
153
370500
2968
サンタ・マルタの人々が力を合わせて
06:25
got together and in a little over a month
154
373468
2748
1か月余りで
06:28
they turned that square into this.
155
376216
2373
一区画を こんな風に仕上げました
06:30
(Applause)
156
378589
5238
(拍手)
06:37
And this image somehow
went all over the world.
went all over the world.
157
385676
3194
この画像は なぜか世界中に広まりました
06:41
DU: So then we received
an unexpected phone call
an unexpected phone call
158
388870
3768
(ウルハーン)そして
思いがけない所から電話がきました
思いがけない所から電話がきました
06:44
from the Philadelphia Mural Arts Program,
159
392638
3667
それはフィラデルフィア
壁画アートプログラムからで
壁画アートプログラムからで
06:48
and they had this question
160
396305
1575
尋ねたいことがあると言うんです
06:50
if this idea, our approach,
161
397880
1901
私たちのアイデアや方法が
06:51
if this would actually
work in North Philly,
work in North Philly,
162
399781
2914
アメリカ有数の貧困地区である —
06:54
which is one of the poorest neighborhoods
163
402695
2431
ノース・フィラデルフィアでも
06:57
in the United States.
164
405126
1652
上手くいくだろうか という質問でした
06:58
So we immediately said yes.
165
406778
3060
私たちは即イエスと答えました
07:02
We had no idea how,
166
409838
1910
方法は決めていませんでしたが
07:03
but it seemed like a very
interesting challenge,
interesting challenge,
167
411748
2421
すごく面白そうだと思ったんです
07:06
so we did exactly the
same as we did in Rio,
same as we did in Rio,
168
414169
2261
だからまずリオの時と全く同じように
07:08
and we moved into the neighborhood
169
416430
1671
その地域に引っ越して
07:10
and started barbecuing.
170
418101
2142
バーベキューを始めました
07:12
(Laughter)
171
420243
4859
(笑)
07:17
So the project took almost two years to complete,
172
425102
3769
このプロジェクトは完成までに
約2年かかりました
約2年かかりました
07:21
and we made individual designs
173
428871
1890
色を塗った街路に面する家は
07:22
for every single house on
the avenue that we painted,
the avenue that we painted,
174
430761
2543
全部 1軒ずつデザインしました
07:25
and we made these designs together
175
433304
1604
地元の商店主や
07:27
with the local store owners,
the building owners,
the building owners,
176
434908
2613
ビルの所有者や 十数人の若者達と
07:29
and a team of about a dozen
young men and women.
young men and women.
177
437521
4938
一緒になってデザインしたんです
07:34
They were hired, and then
they were trained as painters,
they were trained as painters,
178
442459
3499
彼らを雇って塗装の訓練をし
07:38
and together they transformed
their own neighborhood,
their own neighborhood,
179
445958
3565
みんなで自分たちの
地域の街並み全体を
地域の街並み全体を
07:41
the whole street, into a
giant patchwork of color.
giant patchwork of color.
180
449523
4817
巨大な色のパッチワークに変えたんです
07:46
(Applause)
181
454340
3340
(拍手)
07:52
And at the end, the city of Philadelphia
182
460142
3623
最終的にフィラデルフィア市は
07:55
thanked every single one of them
183
463765
2013
彼ら一人ひとりに
07:57
and gave them a merit for
their accomplishment.
their accomplishment.
184
465778
3316
感謝の意を表し功績を称えました
08:01
JK: So now we had painted a whole street.
185
469094
3152
(クールハース)私たちは
街並み全体を塗りました
街並み全体を塗りました
08:04
How about we do this whole hill now?
186
472246
3555
じゃあ丘全体なら どうなるでしょう?
08:08
We started looking for funding,
187
475801
1878
資金の調達先を探し始めてはみたものの
08:09
but instead, we just ran into questions,
188
477679
3241
たくさんの問題に
突き当たるばかりでした
突き当たるばかりでした
08:13
like, how many houses
are you going to paint?
are you going to paint?
189
480920
3419
例えば 家は何軒塗ればいいのか?
08:16
How many square meters is that?
190
484339
2156
どれ位の面積になるのか?
08:18
How much paint are you going to use,
191
486495
2051
ペンキはどれだけ必要になるのか?
08:20
and how many people are you going to employ?
192
488546
2643
何人雇えばいいのか?
08:23
And we did try for years to write plans
193
491189
2711
私たちは実際に
何年もかけて資金計画を書き
何年もかけて資金計画を書き
08:26
for the funding and answer
all those questions,
all those questions,
194
493900
3319
あらゆる疑問に答えを出そうとしました
08:29
but then we thought,
195
497219
1540
ただその一方で
08:30
in order to answer all those questions,
196
498759
1913
疑問に全部答えるには
08:32
you have to know exactly
what you're going to do
what you're going to do
197
500672
2587
現場で作業を始める前に
08:35
before you actually get there and start.
198
503259
3184
やろうとする事を正確に
知っている必要があるんです
知っている必要があるんです
08:38
And maybe it's a mistake
to think like that.
to think like that.
199
506443
3251
でも そんな考え方自体
間違っているのかも知れません
間違っているのかも知れません
08:41
It would lose some of the
magic that we had learned
magic that we had learned
200
509694
2528
私たちが学んできた魔法 つまり
08:44
about that if you go somewhere
201
512222
1626
どこかに出かけて行って
08:46
and you spend time there,
202
513848
2415
そこで過ごしていれば
08:48
you can let the project grow organically
203
516263
1968
計画は自然に膨らんでいって
08:50
and have a life of its own.
204
518231
3488
生命が宿るという
魔法が消えてしまうんじゃないか
魔法が消えてしまうんじゃないか
08:53
DU: So what we did is
205
521719
2212
(ウルハーン)だから私たちは
08:56
we decided to take this
plan and strip it away
plan and strip it away
206
523931
3209
この計画から数字も発想も仮定も
08:59
from all the numbers
207
527140
1890
全部取り除いて
09:01
and all the ideas and presumptions
208
529030
1969
最初のアイデアに
09:03
and just go back to the base idea,
209
530999
2363
立ち返ろうと決めたんです
09:05
which was to transform this hill
210
533362
2002
この丘を巨大な
09:07
into a giant work of art.
211
535364
2441
アートにするというアイデアです
09:10
And instead of looking for funding,
212
537805
2402
そしてスポンサーを探す代わりに
09:12
we started a crowdfunding campaign,
213
540207
2890
クラウドファンディングの
キャンペーンを始め
キャンペーンを始め
09:15
and in a little over a month,
214
543097
1583
1か月ちょっとで
09:16
more than 1,500 people put together
215
544680
2172
1,500人以上が協力して
09:19
and donated over 100,000 dollars.
216
546852
3275
10万ドル以上を寄付してくれました
09:22
So for us, this was an amazing
moment, because now —
moment, because now —
217
550127
3603
これは私たちにとって
素晴らしい瞬間でした なぜなら —
素晴らしい瞬間でした なぜなら —
09:25
(Applause) —
218
553730
3516
(拍手)
09:29
because now we finally had the freedom
219
557246
3049
なぜなら私たちはこの時やっと
学んできた事を生かして —
学んできた事を生かして —
09:32
to use all the lessons that we had learned
220
560295
2171
ファヴェーラが出来たのと同じ様に
09:34
and create a project that was built
221
562466
3096
プロジェクトを進められるように
09:37
the same way that the favela was built,
222
565562
1912
なったんですから
09:39
from the ground on up, bottom up,
223
567474
1654
つまり全体計画など立てず
09:41
with no master plan.
224
569128
2575
一からボトムアップで
作り上げるんです
作り上げるんです
09:43
JK: So we went back,
and we employed Angelo,
and we employed Angelo,
225
571703
3097
(クールハース)私たちは戻って
アンジェロを雇いました
アンジェロを雇いました
09:47
and he's a local artist from Vila Cruzeiro,
226
574800
1922
彼はヴィラ・クルゼイロ出身の
09:48
very talented guy, and he
knows almost everybody there,
knows almost everybody there,
227
576722
2796
アーティストで
多才な上に顔が広いんです
多才な上に顔が広いんです
09:51
and then we employed Elias, our former landlord
228
579518
2422
それからエリアスも雇いました
09:54
who invited us into his house,
229
581940
1597
以前 私たちを自分の家に
09:55
and he's a master of construction.
230
583537
2014
住み込ませてくれた人で 大工の親方です
09:57
Together with them, we decided where to start.
231
585551
2441
彼らと どこから着手するか決めました
10:00
We picked this spot in Vila Cruzeiro,
232
587992
1686
これはヴィラ・クルゼイロの
10:01
and houses are being plastered as we speak.
233
589678
2813
一画を選んで
漆喰を塗っているところです
漆喰を塗っているところです
10:04
And the good thing about them is that
234
592491
1580
彼らのいい所は
10:06
they are deciding which houses go next.
235
594071
1995
次にどの家にするか決めていることです
10:08
They're even printing t-shirts,
236
596066
1686
さらにTシャツまで作り
10:09
they're putting up banners
237
597752
1566
誰にでも全てが分かるように
10:11
explaining everything to everybody,
238
599318
1984
説明が書かれた横断幕を掲げ
10:13
and talking to the press.
239
601302
1841
メディアの取材にも答えます
10:15
This article about Angelo appeared.
240
603143
2467
アンジェロを取り上げた
こんな記事も出ました
こんな記事も出ました
10:17
DU: So while this is happening,
241
605610
1178
(ウルハーン)その一方で私たちは
10:18
we are bringing this
idea all over the world.
idea all over the world.
242
606788
2185
このアイデアを 世界中に広めています
10:21
So, like the project we
did in Philadelphia,
did in Philadelphia,
243
608973
3317
フィラデルフィアでの
プロジェクトと同じ様に
プロジェクトと同じ様に
10:24
we are also invited to do workshops,
244
612290
2148
キュラソーなどに招かれて
10:26
for instance in Curaçao,
245
614438
1912
ワークショップを開催していますし
10:28
and right now we're planning
a huge project in Haiti.
a huge project in Haiti.
246
616350
4106
ハイチでは大規模な
プロジェクトを計画中です
プロジェクトを計画中です
10:32
JK: So the favela was not only the place
247
620456
2744
(クールハース)
ファヴェーラは このアイデアの
ファヴェーラは このアイデアの
10:35
where this idea started:
248
623200
1587
発信源というだけではありません
10:36
it was also the place that made it possible
249
624787
3555
そこは全体計画などなくても
10:40
to work without a master plan,
250
628342
3126
作品を作れる場所でもあったんです
10:43
because these communities are informal —
251
631468
2070
それは ここが不法住居地域だからです
10:45
this was the inspiration —
252
633538
1439
これは啓示でした
10:47
and in a communal effort,
together with the people,
together with the people,
253
634977
2600
そして地域の人々と共に汗をかくことで
10:49
you can almost work like in an orchestra,
254
637577
1911
オーケストラみたいに作業できます
10:51
where you can have a hundred instruments
255
639488
1574
そこでは100種類の楽器を
10:53
playing together to create a symphony.
256
641062
2353
一斉に奏でて
シンフォニーを生み出せます
シンフォニーを生み出せます
10:55
DU: So we want to thank everybody who
257
643415
1957
(ウルハーン)だから
私たちはこの夢に参加して
私たちはこの夢に参加して
10:57
wanted to become part of this dream
258
645372
1618
ずっと支えてくれた
10:59
and supported us along the way,
259
646990
2184
みんなに感謝したいし
11:01
and we are looking at continuing.
260
649174
2711
これからも続けるつもりです
11:04
JK: Yeah. And so one day pretty soon,
261
651885
1811
(クールハース)そうだね
だから近い将来 —
だから近い将来 —
11:05
when the colors start
going up on these walls,
going up on these walls,
262
653696
2509
いろんな色が 壁を彩り始める時には
11:08
we hope more people will join us,
263
656205
1979
もっと多くの人々に
11:10
and join this big dream,
264
658184
2813
この壮大な夢に加わって欲しいですね
11:13
and maybe one day, the
whole of Vila Cruzeiro
whole of Vila Cruzeiro
265
660997
2620
そうすれば いつか
ヴィラ・クルゼイロ全体が
ヴィラ・クルゼイロ全体が
11:15
will be painted.
266
663617
1755
美しく彩られることになるでしょう
11:17
DU: Thank you.
267
665372
1912
(ウルハーン)ありがとう
11:19
(Applause)
268
667284
3261
(拍手)
ABOUT THE SPEAKER
Haas&Hahn - Favela paintersWorking as Haas&Hahn, artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn splash color onto urban walls -- and train young painters in the process.
Why you should listen
It's an image seen around the world -- Praça Cantão, a square within the Santa Marta favela in Rio, blasted with stripes of rainbow colors that turn the jostling masonry walls into a brightly unified vision. Spurred on in 2010 by Dutch artists Jeroen Koolhaas and Dre Urhahn in collaboration with the local group "Tudo de cor para você", the painting was accomplished by 25 young people from the neighborhood, and reframed the square as a place of shared pride. The locals have since continued the project, with monthly painting task forces and other activities that have involved 800 people and transformed the aesthetic and the social psychology of the whole favela.
Known as "favela painters", Haas&Hahn have been working on community projects in Rio for almost 10 years. They've also worked in Haiti and Curaçao, and in 2011, they moved north into a tough neighborhood in northern Philadelphia, where they trained the Philly Painting crew to cover a worn-out commercial corridor in massive color blocks. They've returned to Rio in 2014 for a new project in the Vila Cruzeiro favela.
More profile about the speakerKnown as "favela painters", Haas&Hahn have been working on community projects in Rio for almost 10 years. They've also worked in Haiti and Curaçao, and in 2011, they moved north into a tough neighborhood in northern Philadelphia, where they trained the Philly Painting crew to cover a worn-out commercial corridor in massive color blocks. They've returned to Rio in 2014 for a new project in the Vila Cruzeiro favela.
Haas&Hahn | Speaker | TED.com