Parag Khanna: How megacities are changing the map of the world
Parag Khanna: Il modo in cui le megacittà stanno cambiando la cartina del mondo
Geopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
how life is organized on earth.
in cui la vita è organizzata sulla terra.
like a human body that we inhabit.
al corpo umano che abitiamo.
of roads and railways,
formato da strade e ferrovie,
across the continents.
da un continente all'altro.
che da energia al corpo
and electricity grids.
e le reti elettriche,
satellites, cellular networks
le reti cellulari
us to share information.
di condividere informazioni.
in continua espansione
kilometers of roads,
64 milioni di chilometri di strade,
of Internet cables.
di cavi internet.
500,000 kilometers of borders.
500,000 chilometri di confini.
some ancient mythology.
certi miti antichi.
all students of history are familiar:
tutti gli studenti di storia:
are condemned to be poor,
sono condannati alla povertà,
cannot escape their larger neighbors,
ai loro vicini più grandi,
sono insormontabili.
in giro per il mondo,
sweeping the planet:
che attraversa il pianeta:
in all of its forms --
in tutte le sue forme
and communications --
in the mobility of people,
nella mobilità delle persone,
of geography as distinct from it.
la geografia separata da essa.
as fusing together
le due forze si fondano
un salto quantico
resources and ideas,
from political geography,
dalla geografia politica,
giuridicamente il mondo,
usiamo il mondo,
to infrastructure and supply chains.
alle infrastrutture e catene di fornitura.
empires of the 19th century,
del diciannovesimo secolo,
nations of the 20th century,
interdipendenti del ventesimo secolo,
in the 21st century.
nel ventunesimo secolo.
of the human species.
della specie umana.
this global network civilization
di civiltà
and military spending taken together
del mondo e per l'esercito
two trillion dollars per year.
2 bilioni di dollari all'anno.
infrastructure spending
le infrastrutture
to nine trillion dollars per year
off an infrastructure stock
di infrastruture
of three billion,
di 3 miliardi,
seven billion to eight billion
about one trillion dollars
circa un bilione di dollari
of every billion people in the world.
di ogni miliardi di abitanti al mondo.
la creazione
Investment Bank,
per gli Investimenti nelle Infrastrutture,
of other organizations
di altre organizzazioni
of iron and silk roads,
di vie della seta di ferro,
engineering unfolds,
prende forma,
on infrastructure in the next 40 years,
probabilmente di più sulle infrastrutture,
in the next 40 years,
nei prossimi 40 anni,
about it for a minute.
the foundations of global society
le fondamenta della società globale
we optimize the distribution
ottimizziamo la distribuzione
than just the sum of its parts.
più della somma delle sue parti.
in the 21st century:
nel ventunesimo secolo:
that most define us.
che più ci definiscono.
of the world's population
della popolazione mondiale
mere little dots on the map,
sulla cartina,
stretching hundreds of kilometers.
per centinaia di chilometri.
across the US border to Seattle.
oltre il confine fino a Seattle.
of Silicon Valley
della Silicon Valley
down to San Jose
scende fino a San Jose
now passes San Diego
ora supera San Diego
fino a Tijuana.
now share an airport terminal
un terminal aeroportuale
in ognuno dei due paesi.
may connect the entire Pacific spine.
può connettere l'intera dorsale pacifica.
begins in Boston through New York
comincia a Boston, attraverso New York
for a high-speed rail network.
di TAV.
the megacities coming together.
fondersi davvero.
from Tokyo through Nagoya to Osaka
che da Tokyo a Nagoya a Osaka
l'economia giapponese.
are coming together
si stanno unendo
reaching 100 million people.
ai 100 milioni di persone.
north to Guangzhou.
a nord.
is almost the same size
è quasi pari all'estensione
two trillion dollars --
as all of India today.
dell'India.
institutions, such as the G20,
diplomatiche globali, come il G20,
on economic size
sulla forza economica
rappresentanza nazionale.
may be in and have a seat at the table,
potrebbero farne parte,
like Argentina or Indonesia would be out.
e l'Indonesia, sarebbero tagliati fuori.
will soon exceed that of China,
presto supererà quella cinese,
one third of Iran's population.
un terzo della popolazione iraniana.
between Cairo and Alexandria.
tra Il Cairo e Alessandria.
of city-states is forming,
una corona di città-stato,
to Muscat in Oman.
a Muscat in Oman.
and Nigeria's commercial hub.
e cuore commerciale della Nigeria.
of a vast Atlantic coastal corridor,
corridoio costiero atlantico,
of the Ivory Coast.
della Costa d'Avorio.
la periferia di Lagos.
le periferie delle città.
as 50 such megacity clusters in the world.
50 agglomerati simili nel mondo.
of 200 discrete nations
con 200 nazioni separate
any individual megacity
its connections to the others.
con le altre.
per stare connessa,
is why these cities thrive.
per cui queste città crescono.
such as Sao Paulo or Istanbul or Moscow,
o Istanbul o Mosca,
one third of one half
un terzo di metà
any of their individual value
il loro valore individuale
the role of the flows of people,
dei flussi di persone,
in Sud Africa,
and the capital Pretoria.
e la capitale Pretoria.
a third of South Africa's GDP.
un terzo del PIL del Sud Africa.
it is home to the offices
multinational corporation
African continent.
of global value chains.
di catene del valore globali.
of this global division of labor.
questa divisione globale del lavoro.
che abbia detto:
as to their home countries.
ai loro paesi d'origine.
urbanization causes great dismay.
distruggano il pianeta.
intercity learning networks thriving.
200 reti di cultura tra città.
of intergovernmental organizations
delle organizzazioni internazionali
are devoted to one purpose,
in the 21st century:
nel ventunesimo secolo:
in New York and Paris
a New York e Parigi
greenhouse gas emissions.
is that transferring technology
trasferire la tecnologia
tra le città
the carbon intensity of our economies.
la nostra intensità di emissioni.
l'una dall'altra.
a consumo energetico zero,
car-sharing systems.
car-sharing elettrici.
on the number of cars on the streets.
che possono circolare.
want to drive anymore.
nemmeno più guidare.
to achieving sustainable urbanization.
ai fini dell'urbanizzazioni sostenibile.
from end to end --
da un capo all'altro
of extreme disparity
della disuguaglianza estrema
of financial assets
di risorse finanziarie
the actual GDP of the world.
l'attuale PIL mondiale.
since the financial crisis,
dall'inizio della crisi finanziaria,
in inclusive growth?
nella crescita inclusiva?
affordable public housing,
alloggi pubblici a buon mercato,
transportation networks
in reti di trasporto forti
both physically and digitally,
sia fisicamente sia virtualmente,
cities and societies
has just been included
delle infrastrutture
Sustainable Development Goals,
Sostenibile dell'UN,
is not charity,
non è carità,
needs to understand
finanziaria deve capire
important asset class of the 21st century.
più importante del ventunesimo secolo.
more sustainable,
più sostenibile,
connectivity between cities
with dense relations across borders,
con densi rapporti tra i confini,
of Europe after World War II,
dopo la II Guerra Mondiale,
kicked off a process
ha avviato un processo
peaceful European Union.
l'Europa pacifica di oggi.
in the international system.
nel sistema internazionale.
towards explaining the tensions today.
sulle tensioni attuali.
less stake in the system
di meno al sistema
nel disturbarlo.
that matter most on the map
che contano di più
or the US-Mexico border,
o il confine USA-Messico,
and railways and pipelines
e condotti
and even water canals
persino i canali d'acqua
North American union.
integrata.
it needs more connections.
ha bisogno di connessioni.
is in the postcolonial world.
è il mondo postcoloniale.
have historically been the most arbitrary
sono stati definiti arbitrariamente
with each other.
has come into power
un nuovo gruppo di leader
where high-speed rail networks
dove le reti ad altra velocità
Bangkok to Singapore
from Vietnam to Myanmar.
dal Vietnam al Myanmar.
coordinates its agricultural resources
coordina le sue risorse agricole
into what I call a Pax Asiana,
Pax Asiana,
del sudest asiatico.
is underway in East Africa,
in Africa orientale,
and multimodal corridors
e corridoi multimodali
can get their goods to market.
possano commerciare.
coordinate their utilities
into a Pax Africana.
in una Pax Africana.
especially use this kind of thinking
questo può funzionare
collassano tragicamente,
but the ancient cities,
400 million people of the Arab world
del mondo arabo
to correct these mismatches
queste discrepanze
of pipelines and water canals.
di condotti e canali d'acqua.
the map of the Middle East.
la cartina del Medio Oriente.
to its neighbors: Europe, Asia and Africa.
con l'Europa, l'Asia e l'Africa.
is what we want right now
ciò che vogliamo
that more connectivity is the only way
connettività è l'unico modo
that in region after region,
are learning to aggregate
ad aggregarsi
the patterns of rivalry
gli schemi di rivalità
dell'Estremo Oriente?
is supposed to break out.
la terza Guerra Mondiale.
a quarter century ago,
venticinque anni fa,
have been predicted for this region.
sei grandi guerre in questa regione.
leading World War III scenario.
fosse il principale scenario di guerra.
across the straits have become so intense
negli stretti sono tanto aumentati
held a historic summit
hanno tenuto un summit storico
peaceful reunification.
un'eventuale riappacificazione.
of a nationalist party in Taiwan
un partito nazionalista in Taiwan,
this fundamental dynamic.
fondamentale dinamica.
an even longer history of rivalry
ancora più lunga
their air forces and navies
nella loro lotta.
its largest foreign investments in China.
investimenti esteri maggiori in Cina.
in record numbers there.
vanno per la maggiore lì.
the largest number of foreigners
il più alto numero di stranieri
border disputes,
dispute sui confini,
largest shareholder
più grande azionista
Investment Bank.
stretching from Northeast India
dal nordest dell'India
to Southern China.
fino al sud della Cina.
from 20 billion dollars a decade ago
da 20 miliardi di dollari dieci anni fa
have fought three wars
nucleari, fecero 3 guerre
a most-favored-nation trade agreement
un ottimo accordo commerciale
through Pakistan to India.
that war with Iran seemed inevitable?
la guerra sembrava inevitabile lì?
rushing to do business there today?
per fare affare lì oggi?
that World War III will not break out.
una terza Guerra Mondiale.
why it hasn't happened yet.
perché non è ancora successo.
to the world's fastest growing militaries,
degli eserciti più in crescita del mondo,
are also investing billions of dollars
miliardi di dollari
and supply chains.
in each other's functional geography
geografia funzionale
step back from the brink,
i loro leader riflettono,
over territorial tensions.
sui legami economici e non sulle tensioni.
like the world is falling apart,
stia cadendo a pezzi,
back together again,
and digital connectivity,
fisica e digitale,
above their geographic constraints.
al di sopra dei limiti geografici.
connectivity networks.
di connettività globale.
of people go online
di persone si connette
non ha mai incontrato.
cross borders every year,
attraversa i confini ogni anni,
to three billion in the coming decade.
nel prossimo decennio.
la connettività,
geography is no longer destiny.
la geografia non è più il destino.
has a new and more hopeful motto:
e più ottimista:
ABOUT THE SPEAKER
Parag Khanna - Global strategistGeopolitical futurist Parag Khanna foresees a world in which megacities, supply chains and connective technologies redraw the map away from states and borders.
Why you should listen
Global theorist Parag Khanna travels the world with his eyes open -- seeing patterns emerging from the chaos of today’s complex world. In his new book, Connectography: Mapping the Future of Global Civilization, he redraws the way humanity is organized according to lines of infrastructure and connectivity rather than our antiquated political borders.
At TED2016, he presented glowing maps of our hyper-connected global network civilization. Previously, at TEDGlobal 2009, Khanna spoke about "Mapping the future of countries," and at TEDGlobal 2012, he curated and guest-hosted the session "The Upside of Transparency."
Parag Khanna | Speaker | TED.com