ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED-Ed

Chris Anderson (TED): Questions no one knows the answers to

Filmed:
17,835,841 views

In a new TED-Ed series designed to catalyze curiosity, TED Curator Chris Anderson shares his obsession with questions that no one (yet) knows the answers to. A short intro leads into two questions: Why can't we see evidence of alien life? on.ted.com/AlienLife and How many universes are there? on.ted.com/HowMany ... Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
On a typical典型的な day at school学校,
0
15448
2675
学校では
00:18
endless無限 hours時間 are spent過ごした learning学習
the answers答え to questions質問,
1
18147
4584
質問が出てそれに答える学習が
うんざりするほど続きます
00:22
but right now, we'll私たちは do the opposite反対の.
2
22755
2296
今日は 正反対のことを
しようと思います
00:26
We're going to focusフォーカス on questions質問
where you can't learn学ぶ the answers答え
3
26384
3143
答を教わることのできない疑問に
焦点を当てましょう
00:29
because they're unknown未知の.
4
29551
1425
答が未知の問いです
00:31
I used to puzzleパズル about a lot of things
as a boy男の子, for example:
5
31320
5318
子供のころ 私はいろんなことが
不思議でした
00:36
What would it feel like to be a dog?
6
36662
2415
犬になるってどういう感じかな?とか
00:39
Do fish feel pain痛み?
7
39101
1875
魚って痛みを感じるのかな?とか
00:41
How about insects昆虫?
8
41412
1450
昆虫はどうだろう?
00:43
Was the Big大きい Bangバング just an accident事故?
9
43784
2864
ビッグバンは偶然のできごと?
00:47
And is there a God?
10
47607
1369
神様って本当にいるの?
00:49
And if so, how are we so sure
that it's a He and not a She?
11
49000
4533
もしいるとして なぜ女でなくて
男だってわかるの?
00:53
Why do so manyたくさんの innocent無実 people
and animals動物 suffer苦しむ terribleひどい things?
12
53557
3185
どうして罪のない人や動物が
ひどい目にあうの?
00:57
Is there really a plan計画 for my life?
13
57544
1920
ぼくの人生に運命ってあるの?
01:00
Is the future未来 yetまだ to be written書かれた,
14
60596
1751
ぼくの将来ってもう決まってるの?
01:02
or is it already既に written書かれた
and we just can't see it?
15
62371
3393
決まってるけど分からないだけなの?
01:05
But then, do I have free無料 will?
I mean, who am I anywayとにかく?
16
65788
2944
なら自由な意思ってあるのかな? 
まず ぼくって何物?
01:08
Am I just a biological生物学的 machine機械?
17
68756
1524
ぼくは単なる生きてるマシン?
01:11
But then, why am I conscious意識的な?
What is consciousness意識?
18
71371
3285
そうなら なぜ意識があるの? 
意識ってどういうこと?
01:15
Will robotsロボット become〜になる conscious意識的な one day?
19
75768
1937
ロボットも いつか意識を持つのか?
01:19
I mean, I kind種類 of assumed想定される that some day
20
79291
2406
つまり いつかこのような疑問について
01:21
I would be told the answers答え
to all these questions質問.
21
81721
2656
誰かが答えてくれると思っていました
01:25
Someone誰か must必須 know, right?
22
85557
1844
誰か答えを知ってるはずでしょ
01:28
Guess推測 what? No one knows知っている.
23
88517
2309
実は 誰も知らないんだ
01:32
Most最も of those questions質問
puzzleパズル me more now than ever.
24
92167
3593
こういう疑問が
ますます不思議だと感じます
01:35
But divingダイビング into them is excitingエキサイティング
25
95784
2503
そしてその問いに取り組むのは
楽しいことです
01:38
because it takes you
to the edgeエッジ of knowledge知識,
26
98311
2283
そうすることで人智の限界まで行き
01:40
and you never know what you'llあなたは find there.
27
100618
2000
思いもかけないものを見ることができるから
01:43
So, two questions質問 that no one
on Earth地球 knows知っている the answer回答 to.
28
103921
5576
じゃ 2つの疑問―
地球上の誰も答えを知らない疑問をお見せします
01:50
(Music音楽)
29
110704
1685
(音楽)
01:52
[How manyたくさんの universes宇宙 are there?]
30
112413
3699
[宇宙はいくつあるんでしょう?]
01:57
Sometimes時々 when I'm on a long plane飛行機 flightフライト,
31
117812
2164
飛行機に長い時間乗っていて
02:00
I gaze視線 out at all those
mountains山々 and deserts砂漠
32
120000
2868
窓から山や砂漠を見渡しながら
02:02
and try to get my head
around how vast広大 our Earth地球 is.
33
122892
2702
地球の大きさを理解しようと
することがあります
02:06
And then I remember思い出す
that there's an objectオブジェクト we see everyすべて day
34
126608
2762
そんな時 毎日見る
ある物体のことを思い出します
02:09
that would literally文字通り fitフィット
one million百万 Earths地球 inside内部 it:
35
129394
3598
それは 地球の100万倍も大きな
02:13
the Sun太陽.
36
133016
1016
太陽
02:14
It seems思われる impossibly不可能 big大きい.
37
134056
1610
途方もない大きさです
02:15
But in the great schemeスキーム
of things, it's a pinprickピンプリック,
38
135690
3460
でも もっと大きな見方では
ほんの小さな点でしかなく
02:19
one of about 400 billion stars
in the Milkyミルキー Way galaxy銀河,
39
139174
3944
天の川銀河にある4千億個の
星の1つにすぎないのです
02:23
whichどの you can see on a clearクリア night
40
143142
2052
晴れた夜空をうっすらと
02:25
as a pale淡い white mistミスト
stretched伸ばされた across横断する the sky.
41
145218
2143
白い霧のように横切る天の川のことです
02:28
And it gets取得 worse悪化する.
42
148511
1099
続きがあります
02:29
There are maybe 100 billion galaxies銀河
detectable検出可能な by our telescopes望遠鏡.
43
149634
3285
望遠鏡で見える限りでも
1千億の銀河があります
02:33
So if each star was the sizeサイズ
of a singleシングル grain of sand,
44
153758
4279
もし1つの星が砂粒の大きさだとしましょう
02:38
just the Milkyミルキー Way has enough十分な stars
45
158061
2000
天の川銀河の星と同じ数の
砂粒は
02:40
to fill埋める a 30-foot-足 by 30-foot-足
stretchストレッチ of beachビーチ
46
160085
2658
9 m x 9 m の広さで
02:42
three feetフィート deep深い with sand.
47
162767
1841
90 cmの深さの砂浜になります
02:45
And the entire全体 Earth地球
doesn't have enough十分な beachesビーチ
48
165903
2702
地球上の砂浜すべてを持ってきても
02:48
to represent代表する the stars
in the overall全体 universe宇宙.
49
168629
2610
全宇宙の星の数には足りません
02:51
Suchそのような a beachビーチ would continue持続する for literally文字通り
hundreds数百 of millions何百万 of milesマイル.
50
171263
3551
もしそんな砂浜があるとすると
何億kmも続くでしょう
02:55
Holy聖なる Stephenスティーヴン Hawkingホーキング,
that is a lot of stars.
51
175791
3185
スティーヴン・ホーキングも驚くほどの
ものすごい数の星ですね
02:59
But he and other physicists物理学者
now believe in a reality現実
52
179968
2924
だけど 彼ら物理学者は今
宇宙は さらに
03:02
that is unimaginably想像もできない biggerより大きい still.
53
182916
2183
想像できないほど
大きいと信じています
03:06
I mean, first of all,
the 100 billion galaxies銀河
54
186002
2182
まず 望遠鏡で見える範囲の
03:08
within以内 range範囲 of our telescopes望遠鏡
55
188208
1508
1千億個の銀河は
03:09
are probably多分 a minuscule微量
fraction分数 of the total合計.
56
189740
2589
全体からみるとちっぽけな
一部でしかないということ
03:12
Spaceスペース itself自体 is expanding拡大する
at an accelerating加速する paceペース.
57
192353
4002
宇宙そのものは
加速しながら膨張しています
03:16
The vast広大 majority多数 of the galaxies銀河
58
196379
2379
大多数の銀河は 地球に
03:18
are separating分離する from us so fast速い
that light from them mayかもしれない never reachリーチ us.
59
198782
3607
光が届かないほどの速さで
遠ざかっています
03:23
Still, our physical物理的 reality現実 here on Earth地球
60
203257
2724
それでも私たちの地球上の
物質的な現実は
03:26
is intimately密接に connected接続された
to those distant遠い, invisible目に見えない galaxies銀河.
61
206005
3932
遠くの 見えない銀河と
深く関連しており
03:29
We can think of them
as part of our universe宇宙.
62
209961
2195
それも私たちの宇宙の一部とみなすことができます
03:32
They make up a singleシングル, giant巨人 edifice建造物
63
212744
2232
これらは1つの
大きな系を形成しています
03:35
obeying従う the same同じ physical物理的 laws法律
and all made from the same同じ typesタイプ of atoms原子,
64
215000
3460
同じ物理法則に従い
私たちの身体と同じタイプの原子や
03:38
electrons電子, protons陽子, quarksクオーク, neutrinosニュートリノ,
that make up you and me.
65
218484
3537
電子、陽子、クウォーク、ニュートリノ
から出来ています
03:42
Howeverしかしながら, recent最近 theories理論 in physics物理,
includingを含む one calledと呼ばれる string文字列 theory理論,
66
222690
4279
しかし ひも理論を含む
最近の物理学理論は
03:46
are now telling伝える us there could be
countless無数 other universes宇宙
67
226993
2983
異なる性質と
違った法則にしたがう
03:50
built建てられた on different異なる typesタイプ of particles粒子,
68
230000
1976
違ったタイプの素粒子からなる
03:52
with different異なる propertiesプロパティ,
obeying従う different異なる laws法律.
69
232000
2381
無数の別の宇宙の
存在の可能性を告げています
03:54
Most最も of these universes宇宙
could never supportサポート life,
70
234928
2508
それらの宇宙の多くは
生命をはぐくむことは不可能で
03:57
and mightかもしれない flashフラッシュ in and out
of existence存在 in a nanosecondナノ秒.
71
237460
2976
10億分の1秒という短時間で
生成消滅しているかもしれません
04:01
But nonethelessそれにもかかわらず, combined結合された,
they make up a vast広大 multiverse多元
72
241085
3475
しかしそれでも 
巨大なマルチバース(多宇宙)が
04:04
of possible可能 universes宇宙
in up to 11 dimensionsディメンション,
73
244584
3038
最大11次元の中に
04:07
featuringフィーチャー wonders不思議
beyond超えて our wildest野生の imagination想像力.
74
247646
3734
考えられる限りの想像を超えて
驚きとともに存在するのです
04:12
The leading先導 versionバージョン of string文字列 theory理論
predicts予測する a multiverse多元
75
252206
2873
最新のひも理論では
10の500乗個の宇宙を持つ
04:15
made up of 10 to the 500 universes宇宙.
76
255103
1873
マルチバースの存在を予言しています
04:17
That's a one followed続く by 500 zerosゼロ,
77
257000
3869
それは1の後ろにゼロが500個続く大きな数で
04:20
a number so vast広大 that if everyすべて atom原子
78
260892
2402
もし私たちから見渡せる限りの宇宙の
04:23
in our observable観察可能な universe宇宙
had its own自分の universe宇宙,
79
263318
4106
1つひとつの原子が
04:27
and all of the atoms原子
in all those universes宇宙 each had
80
267448
2429
それ自体宇宙を持っているとして
04:29
their彼らの own自分の universe宇宙,
81
269901
1983
その全ての原子が
1つずつ宇宙を持っている
04:32
and you repeated繰り返し that for two more cyclesサイクル,
82
272000
2322
そんなことをあと2回分やったとしても
04:34
you'dあなたは still be at a tiny小さな
fraction分数 of the total合計,
83
274346
3401
合計の「わずかな部分」にすぎません
「わずか」とは
04:37
namelyすなわち, one trillion1兆 trillion1兆 trillion1兆
trillion1兆 trillion1兆 trillion1兆 trillion1兆
84
277771
3477
1兆分の1兆分の1兆分の....
04:41
trillion1兆 trillion1兆 trillion1兆 trillion1兆
trillion1兆 trillion1兆 trillion1兆 trillionth1兆分の1.
85
281272
4736
....1兆分の1兆分の1という小さな数なのです
04:46
(Laughter笑い)
86
286421
1313
(笑)
04:47
But even that number
is minuscule微量 compared比較した to another別の number:
87
287758
4465
しかしその大きな数もある数に較べれば
とても小さいんです
04:53
infinity無限.
88
293012
1008
それは無限大
04:54
Some physicists物理学者 think the space-time時空
continuum連続体 is literally文字通り infinite無限
89
294488
3191
こう考える物理学者もいます
時空の連続体は文字通り無限で
04:57
and that it contains含まれる an infinite無限 number
of so-calledいわゆる pocketポケット universes宇宙
90
297703
3377
それはまた性質の異なる無数の
ポケットユニバースを
05:01
with varying変化する propertiesプロパティ.
91
301104
1143
含むのです
05:03
How'sどのように your brain doing?
92
303107
1129
ついて来ていますか?
05:05
Quantum量子 theory理論 adds追加する a whole全体 new新しい wrinkleしわ.
93
305061
1915
量子理論から
全く新しい問題が生じます
05:07
I mean, the theory's理論 been proven証明された
true真実 beyond超えて all doubt疑問に思う,
94
307000
2652
全ての疑いに答え
証明されてきた理論ですが
05:09
but interpreting解釈する it is baffling困惑する,
95
309676
2209
理解するのは大変です
05:11
and some physicists物理学者 think
you can only un-baffle国連バッフル it
96
311909
3097
何人かの物理学者は
膨大な数の並行宇宙が
05:15
if you imagine想像する that huge巨大 numbers数字
of parallel平行 universes宇宙
97
315030
2602
どの瞬間にも大量に発生していることを
05:17
are beingであること spawned生まれた everyすべて moment瞬間,
98
317656
2581
想像することが唯一の解釈法であり
05:20
and manyたくさんの of these universes宇宙 would actually実際に
be very like the world世界 we're in,
99
320261
3524
しかも これらの宇宙の多くは
私たちの宇宙と非常に似通っていて
05:23
would include含める multiple複数 copiesコピー of you.
100
323809
2152
その複数のコピーを
含んでいると考えています
05:25
In one suchそのような universe宇宙,
you'dあなたは graduate卒業 with honors名誉
101
325985
2506
そんな宇宙の1つでは
あなたは優秀な成績で卒業し
05:28
and marry結婚する the person of your dreams,
and in another別の, not so much.
102
328515
4052
理想の相手と結婚します
もう1つの宇宙ではそれほどでもないでしょう
05:33
Well, there are still some scientists科学者
who would say, hogwashホグウォッシュ.
103
333293
2984
そんな考えはナンセンスだと言う
科学者もまだ何人かはいます
05:36
The only meaningful意味のある answer回答 to the question質問
of how manyたくさんの universes宇宙 there are is one.
104
336301
3905
宇宙がいくつあるかという疑問への
唯一の意味のある答えは1つだけです
05:40
Only one universe宇宙.
105
340822
1154
ただ1つの宇宙です
05:42
And a few少数 philosophers哲学者
and mystics神秘主義者 mightかもしれない argue主張する
106
342678
3198
少数の哲学者と神秘主義者は
05:45
that even our own自分の universe宇宙 is an illusion錯覚.
107
345900
2649
私たちの宇宙でさえ
幻覚だと主張するかも知れません
05:49
So, as you can see, right now
108
349672
1381
だから ごらんの通り今現在
05:51
there is no agreement契約
on this question質問, not even close閉じる.
109
351077
3671
この疑問についての一致した答えはありませんし
それに近い答えもないのです
05:54
All we know is the answer回答 is somewhereどこかで
betweenの間に zeroゼロ and infinity無限.
110
354772
3487
わかっているのは 
ゼロと無限大の間のどこかにあるということだけ
05:59
Well, I guess推測 we know one other thing.
111
359173
1974
あと もう一つわかることがありますね
06:01
This is a prettyかなり coolクール time
to be studying勉強する physics物理.
112
361782
3194
物理学を勉強するのに
今は最高にクールな時代だということです
06:05
We just mightかもしれない be undergoing受けている
the biggest最大 paradigmパラダイム shiftシフト in knowledge知識
113
365000
3653
人類が経験したことのない
知識の最大のパラダイムシフトを
06:08
that humanity人類 has ever seen見た.
114
368677
1811
経験しているのかも知れません
06:10
(Music音楽)
115
370512
2699
(音楽)
06:14
[Why can't we see evidence証拠 of alienエイリアン life?]
116
374609
2800
[なぜエイリアンの存在が証明できないの?]
06:17
Somewhereどこか out there in that vast広大 universe宇宙
117
377704
3149
広い宇宙のどこかに
06:20
there must必須 surely確かに be countless無数
other planets惑星 teeming溢れる with life.
118
380877
3060
生命であふれる星が
数え切れないほどあるはずです
06:23
But why don't we see any evidence証拠 of it?
119
383961
2015
なぜその証拠がみつからないのか
06:27
Well, this is the famous有名な question質問
asked尋ねた by Enricoエンリコ Fermiフェルミ in 1950:
120
387265
3000
1950年にエンリコ・フェルミが
提起した有名な疑問です
06:30
Where is everybodyみんな?
121
390289
1478
皆はどこにいるのでしょう?
06:33
Conspiracy陰謀 theorists理論家 claim請求 that UFOsUFO
are visiting訪問する all the time
122
393006
3814
陰謀論者は UFOはしょっちゅう
地球に来ていて
06:36
and the reportsレポート are just beingであること covered覆われた up,
123
396844
2146
報告書も上がっていると主張していますが
06:39
but honestly正直, they aren'tない very convincing説得力のある.
124
399014
2844
正直言ってそれほど説得力はありません
06:41
But that leaves a realリアル riddle.
125
401882
1429
しかし謎は残ります
06:44
In the past過去 year,
the Keplerケプラー spaceスペース observatory展望台
126
404330
2690
この1年 ケプラー探査機は
06:47
has found見つけた hundreds数百 of planets惑星
just around nearby近所の stars.
127
407044
2881
星の周りの惑星を何百個も見つけました
06:50
And if you extrapolate外挿する that dataデータ,
128
410580
1731
そのデータから推測すると
06:52
it looks外見 like there could
be halfハーフ a trillion1兆 planets惑星
129
412335
3362
私たちの銀河だけで
5千億個の惑星が
06:55
just in our own自分の galaxy銀河.
130
415721
1365
あるようなのです
06:58
If any one in 10,000 has conditions条件
131
418267
2087
仮に1万個に1つ
07:00
that mightかもしれない supportサポート a form of life,
132
420378
2598
生命を育む可能性があるとすると
07:03
that's still 50 million百万 possible可能
life-harboring人生をかくまっています。 planets惑星
133
423000
2976
5千万個の生命を宿している
可能性のある惑星が
07:06
right here in the Milkyミルキー Way.
134
426000
1515
この天の川銀河にあるのです
07:08
So here'sここにいる the riddle:
135
428551
1688
だから謎なのです
07:10
our Earth地球 didn't form
136
430263
1636
私たちの地球は
07:11
until〜まで about nine9人 billion years
after the Big大きい Bangバング.
137
431923
2593
ビッグバン後90億年たって
やっと形づくられました
07:15
Countless無数 other planets惑星 in our galaxy銀河
should have formed形成された earlier先に,
138
435685
3408
私たちの銀河でも
数え切れない惑星が先に出来ていて
07:19
and given与えられた life a chanceチャンス to get underway進行中
139
439117
2318
生命が生まれる機会は
07:21
billions何十億, or certainly確かに manyたくさんの millions何百万
of years earlier先に than happened起こった on Earth地球.
140
441459
4801
地球より数十億年以上 あるいは
数百万年ほど前からあったはずです
07:27
If just a few少数 of them
had spawned生まれた intelligentインテリジェントな life
141
447268
2709
もしそのうちの幾つかが
知的生命を生み
07:30
and started開始した creating作成 technologiesテクノロジー,
142
450001
2544
テクノロジーを
創造しはじめたとしても
07:32
those technologiesテクノロジー would have
had millions何百万 of years
143
452569
3240
それらのテクノロジーは
数百万年の間に
07:35
to grow成長する in complexity複雑 and powerパワー.
144
455833
2004
複雑さとパワーを備えるに
至ったはずです
07:39
On Earth地球,
145
459166
1579
地球上では
07:40
we've私たちは seen見た how dramatically劇的に
technology技術 can accelerate加速する
146
460769
2871
私たちはテクノロジーがいかに劇的に
わずか100年の間に
07:43
in just 100 years.
147
463664
1361
加速できるかを見てきました
07:46
In millions何百万 of years,
an intelligentインテリジェントな alienエイリアン civilization文明
148
466407
3569
数百万年あれば
知的な異星文明は
07:50
could easily簡単に have spread普及 out
across横断する the galaxy銀河,
149
470000
2707
容易に銀河の果てまで
到達することができているはずで
07:52
perhapsおそらく creating作成 giant巨人
energy-harvestingエネルギー収穫 artifacts成果物
150
472731
3383
多分 環境発電装置
07:56
or fleetsフリート of colonizingコロニー化 spaceships宇宙船
151
476138
2401
または植民用の宇宙船団や
07:59
or glorious栄光の works作品 of artアート
that fill埋める the night sky.
152
479104
2635
夜空を満たす壮麗な
芸術作品を造りあげたでしょう
08:03
At the very least少なくとも, you'dあなたは think
they'd彼らは be revealing明らかにする their彼らの presence存在,
153
483000
3129
少なくとも 彼らは
その存在をアピールしてきたと思われます
08:06
deliberately故意に or otherwiseさもないと,
154
486153
1330
意図的か否かは別に
08:07
throughを通して electromagnetic電磁 signalsシグナル
of one kind種類 or another別の.
155
487507
2953
何らかの種類の
電波信号を通してね
08:11
And yetまだ we see no convincing説得力のある
evidence証拠 of any of it.
156
491271
2509
しかし 説得力のある
証拠はかけらもみつかりません
08:13
Why?
157
493804
1012
なぜでしょう?
08:16
Well, there are numerous多数 possible可能 answers答え,
some of them quiteかなり darkダーク.
158
496000
4639
答えは多数通り考えられます
いくつかは救いのないものです
08:21
Maybe a singleシングル,
superintelligent超知能 civilization文明
159
501331
2645
多分 1つの超知的文明が
08:24
has indeed確かに taken撮影 over the galaxy銀河
160
504000
3101
銀河を席巻してしまっていて
08:27
and has imposed課された strict厳格な radio無線 silence沈黙
161
507125
2522
電波を全く出さないよう
強いてきたというものです
08:29
because it's paranoid妄想
of any potential潜在的な competitors競合他社.
162
509671
2570
なぜなら 強力な競争者を恐れている
からだというのです
08:32
It's just sitting座っている there
ready準備完了 to obliterate抹消する
163
512926
2901
それは じっと潜んでいて
脅威になりそうなものを
08:35
anything that becomes〜になる a threat脅威.
164
515851
1717
殲滅する
準備をしているのです
08:39
Or maybe they're not that intelligentインテリジェントな,
165
519010
1966
もしくは そんなに
知的ではなく
08:42
or perhapsおそらく the evolution進化
of an intelligenceインテリジェンス
166
522299
2652
洗練されたテクノロジーを
生み出すことのできる
08:44
capable可能な of creating作成
sophisticated洗練された technology技術
167
524975
2048
知的な進化は
私たちの想像する以上に
08:47
is far遠い rarer希少な than we've私たちは assumed想定される.
168
527047
1970
まれなのかもしれません
08:49
After all, it's only happened起こった once一度
on Earth地球 in four4つの billion years.
169
529041
4783
結局 それは40億年の間に地球で
1回起こっただけなのです
08:53
Maybe even that was incredibly信じられないほど lucky幸運な.
170
533848
2128
多分 信じられないほど幸運なことで
08:56
Maybe we are the first
suchそのような civilization文明 in our galaxy銀河.
171
536452
3127
多分 私たちはこの銀河で
最初の文明なのです
09:01
Or, perhapsおそらく civilization文明 carries運ぶ with it
the seeds種子 of its own自分の destruction破壊
172
541042
5458
もしくは 多分文明というのは
自ら創りだしたテクノロジーが暴走することで
09:06
throughを通して the inability無能 to controlコントロール
the technologiesテクノロジー it creates作成する.
173
546524
2858
それ自体を破壊する種を
含んでいるのです
09:11
But there are numerous多数
more hopeful希望 answers答え.
174
551478
2122
希望の持てる見方も多くあります
09:13
For a start開始, we're not looking that hardハード,
175
553624
1997
そもそも
そんなに一生懸命探していないし
09:15
and we're spending支出
a pitiful哀れな amount of moneyお金 on it.
176
555645
2381
そんなにお金もかけていません
09:18
Only a tiny小さな fraction分数
of the stars in our galaxy銀河
177
558547
3300
私たちの銀河に属する星のほんの一部しか
09:21
have really been looked見た at closely密接に
for signs兆候 of interesting面白い signalsシグナル.
178
561871
3191
興味深い信号の兆候を探索する
対象になっていないのです
09:26
And perhapsおそらく we're not looking
the right way.
179
566144
2118
そして多分探し方が
間違っているのです
09:29
Maybe as civilizations文明 develop開発する,
180
569000
1976
文明が発達するに従って
09:31
they quickly早く discover発見する
communicationコミュニケーション technologiesテクノロジー
181
571000
2286
電波よりずっと洗練されていて役に立つ
09:33
far遠い more sophisticated洗練された and useful有用
than electromagnetic電磁 waves.
182
573310
3666
通信技術を発見するのでしょう
09:38
Maybe all the actionアクション takes place場所
inside内部 the mysterious不思議な
183
578183
3300
多分 全てのアクションは
最近発見された謎に満ちた
09:41
recently最近 discovered発見された darkダーク matter問題,
184
581507
2017
宇宙のほとんどの質量を占める
09:43
or darkダーク energyエネルギー, that appear現れる to accountアカウント
for most最も of the universe's宇宙の mass質量.
185
583548
3789
ダークマターやダークエネルギーの内部で
実行されるのかもしれません
09:49
Or, maybe we're looking
at the wrong違う scale規模.
186
589348
2628
あるいは 探しているスケールが
間違っているのです
09:52
Perhapsおそらく intelligentインテリジェントな
civilizations文明 come to realize実現する
187
592000
2976
多分 知的文明は気付くはずです
09:55
that life is ultimately最終的に
just complex複合体 patternsパターン of information情報
188
595000
2810
生命は結局のところ
絶妙に相互作用する情報の
09:57
interacting相互作用する with each other
in a beautiful綺麗な way,
189
597834
2204
複雑なパターンであり
10:00
and that that can happen起こる more
efficiently効率的に at a small小さい scale規模.
190
600062
2777
小さなスケールでこそ
より効率的に実現されるということを
10:03
So, just as on Earth地球,
clunky不器用な stereoステレオ systemsシステム have shrunk縮小
191
603379
2597
だから 地球上で重く不恰好な
ステレオが
10:06
to beautiful綺麗な, tiny小さな iPodsiPod,
maybe intelligentインテリジェントな life itself自体,
192
606000
2976
美しく小さなiPodになったように
知的生命も
10:09
in order注文 to reduce減らす its footprintフットプリント
on the environment環境,
193
609000
2724
環境への影響を小さくするため
10:11
has turned回した itself自体 microscopic微視的.
194
611748
1943
自分自身を微小化したのかもしれません
10:13
So the Solar太陽 Systemシステム
mightかもしれない be teeming溢れる with aliens宇宙人,
195
613715
2309
だから太陽系はエイリアンに満ちているけど
10:16
and we're just not noticing気づく them.
196
616048
1605
気が付かないだけなのです
10:17
Maybe the very ideasアイデア in our heads
are a form of alienエイリアン life.
197
617677
2999
私たちのアイデアそのものが
エイリアンの生命なのかもしれません
10:21
Well, okay, that's a crazy狂った thought.
198
621580
2670
まあ これは突飛な考えだと認めましょう
10:24
The aliens宇宙人 made me say it.
199
624274
1325
エイリアンに言わされたのです
10:26
But it is coolクール that ideasアイデア do seem思われる
to have a life all of their彼らの own自分の
200
626445
3778
しかし アイデアがそれ自体
生命を持っているように見え
10:30
and that they outlive生き残る their彼らの creatorsクリエイター.
201
630247
2471
発案者より長生きするというのは素敵なことです
10:33
Maybe biological生物学的 life
is just a passing通過 phase段階.
202
633724
3323
生物学的な命は
一時的なものなのかも知れません
10:39
Well, within以内 the next 15 years,
203
639459
1517
ともあれ 今から15年以内には
10:41
we could start開始 seeing見る
realリアル spectroscopic分光 information情報
204
641000
2976
近くの有望な惑星の分光学的情報を
10:44
from promising有望 nearby近所の planets惑星
205
644000
1810
得られるようになる可能性があります
10:45
that will reveal明らかにする just
how life-friendly生命に優しい they mightかもしれない be.
206
645834
2536
どの程度生命に適した惑星か
明らかにできるでしょう
10:48
And meanwhile一方で, SETISETI, the Searchサーチ
for Extraterrestrial地球外 Intelligenceインテリジェンス,
207
648394
3582
一方 地球外知的生命体探査(SETI)は
10:52
is now releasing解放する its dataデータ to the publicパブリック
208
652000
1976
データを一般に公開し
10:54
so that millions何百万 of citizen市民 scientists科学者,
maybe includingを含む you,
209
654000
2976
あなたを含む何百万人の
市民科学者に
10:57
can bring持参する the powerパワー of the crowd群集
to join参加する the searchサーチ.
210
657000
2477
総力を結集した探索への
参加を促しています
11:00
And here on Earth地球, amazing素晴らしい experiments実験
211
660582
2014
また
驚くべき実験も行われています
11:02
are beingであること done完了 to try
to create作成する life from scratchスクラッチ,
212
662620
2356
何もないところから
生命を創ろうというのです
11:05
life that mightかもしれない be very different異なる
from the DNADNA formsフォーム we know.
213
665000
3694
良く知られたDNAとは
かなり違った生命かも知れません
11:09
All of this will help us understandわかる
whetherかどうか the universe宇宙 is teeming溢れる with life
214
669320
4656
これらのことが全てが
私たちの理解を助けてくれるでしょう
11:14
or whetherかどうか, indeed確かに, it's just us.
215
674000
3828
宇宙が生命に満ちているのか
それとも 私たちだけなのかを
11:19
Eitherいずれか answer回答, in its own自分の way,
216
679823
2485
そのどちらだとしても
それぞれ
11:22
is awe-inspiring畏敬の念を起こす,
217
682332
1846
畏怖の念を抱かせるものです
11:25
because even if we are alone単独で,
218
685407
1569
なぜなら 私たちが宇宙の孤児だとしても
11:27
the fact事実 that we think and dream
and ask尋ねる these questions質問
219
687000
4531
私たちがこれらの問題を考え 夢見て
質問することが
11:31
mightかもしれない yetまだ turn順番 out to be
220
691555
1592
宇宙についての最も重要な事実の
11:33
one of the most最も important重要 facts事実
about the universe宇宙.
221
693171
2381
1つであるかも知れないからです
11:36
And I have one more pieceピース
of good newsニュース for you.
222
696347
2734
もう一つ良い知らせがあります
11:39
The questクエスト for knowledge知識
and understanding理解 never gets取得 dull鈍い.
223
699105
2826
知識や理解への探求に
飽きることはありません
11:41
It doesn't. It's actually実際に the opposite反対の.
224
701955
2021
そうではなく 実際正反対です
11:44
The more you know,
the more amazing素晴らしい the world世界 seems思われる.
225
704000
2976
あなたが知れば知るほど
世界は驚きに満ちてきます
11:47
And it's the crazy狂った possibilities可能性,
the unanswered未回答 questions質問,
226
707758
3433
突拍子もない可能性や
答えられていない疑問は
11:51
that pull引く us forward前進.
227
711215
1237
私たちを前進させるのです
11:52
So stay滞在 curious好奇心.
228
712476
2853
だから好奇心を持ち続けましょう
Translated by Norio Kattoh
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee