Elizabeth Lev: The unheard story of the Sistine Chapel
エリザベス・レヴ: 誰も聞いたことのない、システィーナ礼拝堂の物語
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to the Vatican Museums.
バチカン美術館
down long corridors,
lots and lots of stuff.
様々なものの横を過ぎます
a stair and a door.
of the Sistine Chapel.
天使の聖歌隊?
what do we have?
何があるでしょうか?
カーテンです
by painted curtains,
文字通り 囲まれます
to keep out cold during long masses,
長いミサの間 寒さをしのぐだけではなく
the great theater of life.
plays a part is a great story,
役割を与えられた壮大な物語
in the three stages
3つの段階に沿って
as a space for a small group
少数のキリスト教 聖職者用に
They elected their pope there.
ここで教皇を選出しました
ecclesiastical man cave.
究極の「男の隠れ家」でした
that today it attracts and delights
多種多様な文化を持つ人々を
there was a creative explosion,
創造性が爆発しているからです
of new geopolitical frontiers,
熱狂的な興奮に触発されて
missionary tradition of the Church
布教の伝統に火がつき
works of art in history.
生まれたのです
as a great evolution,
to audiences of people
観客に向けて
to a historical circumstance.
結びついていました
parochial perspective.
反映していませんでした
worldviews were dramatically altered
コロンブスの歴史的な航海によって
生じたものです
was well under way
reflected a smaller world.
小さな世界を反映しています
of Jesus and Moses,
of the Jewish and Christian people.
進歩を表しています
Pope Sixtus IV,
ドリームチームを結集しました
サンドロ・ボッティチェリや
Michelangelo's future painting teacher,
with a frieze of pure color,
壁を覆い尽くしました
familiar landscapes,
あるのがわかるでしょう
or a Tuscan landscape
トスカナの風景を取り入れることで
something much more familiar.
親しみやすくしています
of the Pope's friends and family,
描き加えられ
for a small court
新世界が発見された頃には
microcosm had to expand as well.
広がる必要に迫られました
素晴らしい物語のおかげです
was Michelangelo Buonarroti,
ミケランジェロ・ブオナロッティ
to decorate 12,000 square feet of ceiling,
依頼された時は33歳でした
but had left to pursue sculpture.
彫刻を極めるために辞めました
because he had left a stack
依頼人が沢山いました
of a great sculptural project,
ローマに行ってしまったからです
to paint 12 apostles
システィーナ礼拝堂の天井の
in the Sistine Chapel ceiling,
十二使徒を描く契約だけでした
every other ceiling in Italy.
装飾画です
to sail across the Atlantic Ocean,
横断した この時代に
new artistic waters.
海図を作ろうしたのです
of great beginnings,
偉大な はじまりの物語 つまり
stories on a ceiling.
容易な仕事ではありません
a busy scene from 62 feet below?
読み取ることができるでしょうか?
handed on for 200 years
伝わってきた
for this kind of a narrative.
描くには不十分でした
画家ではなかったので
to filling space with busyness,
身につける代わりに
and hacked away at a piece of marble
大理石の塊を彫り
in massive, dynamic bodies.
堂々たる肉体を使いました
by the larger-than-life Pope Julius II,
非凡な教皇ユリウス2世でした
of Michelangelo's brazen genius.
大胆な才能を恐れませんでした
for 30 years and he knew its power.
その力を心得ていました
of the Warrior Pope,
it wasn't fortresses and artillery,
要塞でも 砲台でもなく
the Sistine Chapel.
of Greco-Roman sculptures --
コレクションを後世に残したのです
that would become the seedbed
このコレクションは
the Vatican Museums.
バチカン美術館の基礎となりました
that would be eternally relevant
バチカンに永遠の意義を
Michelangelo and Julius II,
2人の巨人が出会いが
to this project,
in three and a half years,
most of the time, hours on end,
何時間にも渡って ほとんどの時間を
to paint the stories on the ceiling.
天井に物語を描いたのです
見ていきましょう
to the world around you.
ありふれた関係は もう存在しません
and structure and energy;
空間と構造とエネルギーだけです
which opens onto nine panels,
堂々たる枠が描かれ
than painterly color.
彫刻的な形態に突き動かされます
by the entrance,
部屋の端に立っています
enclosure intended for the clergy
聖職者用の入り口がついた柵から
looking for a beginning.
遠くにある始まりを探します
or in biblical tradition,
聖書の伝統であれ
of light and dark,
狭いスペースに
from one side to the next.
動いていくのが見えます
the sun, the moon, vegetation.
植物が残されます
on the stuff that was being created,
ミケランジェロは創り出された物に
like a caesura in poetry
動きは静まり
それとも海でしょうか?
the universe and his treasures,
宇宙や いろいろな宝物を振り返り
of creation, which is man.
男の創造に至ります
against a dark background.
際立っています
by the creator in that finger,
指先から与えようとしています
from the hand of Adam.
from that contact,
will discover his purpose,
立ち上がり
at the pinnacle of creation.
極めようとしているからです
変化球を投げます
She's part of the plan.
筋書きの一部で
頭にありました
that her hand curls around his arm.
腕を 神の腕に回すほど親しいのです
from the 21st century,
私にとって この時がまさに
that the painting spoke to me.
representation of the human drama
the heart of the ceiling,
中心にはアダムの創造ではなく
together in the Garden of Eden,
2人は一緒でしたし
turns into folded shame.
前かがみになるのも一緒でした
now in the ceiling.
差し掛かったところです
where you and I can go
これ以上 進めない地点に
out of the inner sanctum,
内部の祭壇には近づけないので
much like Adam and Eve.
of the world around us.
私たちの周りの世界を反映しています
and a covenant with God.
who grew grapes, invented wine,
ワインを作って 泥酔し
naked in his barn.
blind drunk in a barn.
is making fun of us.
right underneath Noah:
暗さを吹き飛ばします
on the prophet Zechariah.
預言者ゼカリアです
coming from the east,
光がさすことを預言し
to a new destination,
新たな方向へと向けられます
who will lead us on a parade.
私たちを導いてくれます
who make safe the way,
英雄たちに導かれ
human engine, driving it forward.
偉大な人間のエンジンを前進させます
of the ceiling,
he's about to fall out of his space
three days in the belly of the whale,
3日間クジラの腹の中で過ごしたので
of the renewal of humanity
イエスの犠牲を通した
of visitors to that museum
あらゆる信仰を持った
encounters and meets immediate reality.
出会う瞬間を表しています
archway of the altar wall,
開いた祭壇のアーチにたどり着き
『最後の審判』です
had changed again.
1534年に制作されました
Islam a household word
世に広め
into the Pacific Ocean.
発見していました
been any further than Venice
59歳の芸術家は この新世界に
描こうとしたのは 宿命であり
of the Last Judgment,
キリスト教的な視点で
驚くほど美しい肉体を持った
strikingly beautiful bodies.
no more portraits
何も身につけておらず
一人として同じ者はいません
それぞれが唯一の存在です
breaking away from the ground,
地面から抜け出し
reach back to help others,
他の人を救うため手を伸ばします
pulled up together
一緒に引き上げられていて
goes to the winner's circle.
勝者に与えられています
completely nude like athletes.
全裸の男女がいます
who have overcome adversity,
of people who combat adversity,
ミケランジェロの
flexing and posing
スポットライトの中で
proved in his painting,
they forge it.
生み出すのです
is indeed a stew of nudes.
もっともふさわしいでしょう
only the best artistic language,
最高の芸術的言語を使おうとしました
he could think of:
芸術上の言語 つまり
virtue such as fortitude or self-mastery,
美徳を示す方法を使うのではなく
wonderful collection of sculptures
彫刻コレクションからヒントを得て
as external power.
表したのです
こう書き残しています
to not cause controversy.
論争は避けられないだろう と
that thanks to the printing press,
批判が広まっていることが
spread all over the place,
知るところとなりました
was labeled pornography,
「ポルノ」というレッテルを貼られました
two more portraits,
a papal courtier,
as a dried up husk, no athlete,
スポーツ選手ではなく 乾いた皮として
several of these figures covered over,
覆いが描き加えられました
over his great exhortation to glory.
余計なものに邪魔されました
of the human experience.
閉じ込められています
to look around as if it were a mirror.
鏡を覗くように周りを見ます
of uplifting beauty,
life's biggest questions:
抱くようになります
in this great theater of life?
自分はどの役なのか という疑問です
エリザベス・レヴ ありがとう
this whole issue of pornography,
出していましたね
daily life scenes and improper things
ヌードや日常の場面や不適切なものが
and covering up some of the figures.
問題なのではなく
destroyed because of that.
of the Last Judgment was enormous.
大きな影響力を持ちました
that everybody saw it.
見られるようになったためです
that happened within a couple of weeks.
起こったわけではなく
over the space of 20 years
続いた問題でした
how to live our lives.
説けるわけがない
pornography in the Pope's chapel?"
ポルノがあるではないか」
主張がありましたが
that Michelangelo died
found a compromise,
these extra 30 covers,
描き加えるということでした
the origin of fig-leafing.
that was trying to save a work of art,
守ろうとしたのであって
is not the classic tour
システィーナ礼拝堂で
when they go to the Sistine Chapel.
まったく違いますね
それは宣伝ですか?
it is a statement.
私の意見なのですが
is encountering problems.
いくつか問題があります
あまりにも多く
going through that tiny door
小さなドアをくぐりますが
in a completely different way
nice to be able to pause and look.
立ち止まって見るのは 確かにいいことです
even when you're in those days,
with all those other people,
周囲を見回しながら
how amazing it is
from 500 years ago
自分の周りに立っている人々全員を
standing side by side with you,
truly can speak to us all
私たち全員に 本当の意味で
見事に証明しています
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lev - Art historianElizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth.
Why you should listen
Art historian Elizabeth Lev became captivated by Rome while completing her graduate studies. She writes and lectures on Renaissance art in the Eternal City, but is most at home in the Vatican Museums, founded in the 16th century to house the trove of art amassed by centuries of Popes. She has spent 15 years studying the vast collection, which contain not only Christian-themed works but art from virtually every other culture in the world. She consults with the Vatican Museums and wrote the film Vatican Treasures. She also wrote A Body for Glory, examining how the papal collection of Greco-Roman nudes grew into the Sistine Chapel.
Elizabeth Lev | Speaker | TED.com