ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Sheryl Sandberg: Why we have too few women leaders

შერილ სენდბერგი: " რატომ არიან ჩვენს შორის ასე ცოტა მმართველი ქალბატონები? "

Filmed:
10,007,379 views

შერილ სენდბერგი, კომპანია Facebook ის ადმინისტრაციული სამსახურის ხელმძღვანელი იკვლევს თუ რატომ აღწევენ უმაღლეს პროფესიულ საფეხურს უფრო მეტად კაცები, ხოლო იმ ქალბატონებს, რომლებიც მწვერვალს უმიზნებენ სასარგებლო რჩევებს სთავაზობს.
- COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So for any of us in this room today,
0
0
2000
ყველა ჩვენგანმა, ვინც დღეს აქ ვიმყოფებით
00:17
let's start out by admitting we're lucky.
1
2000
3000
დასაწყისშივე უნდა აღვნიშნოთ, რომ იღბლიანები ვართ
00:20
We don't live in the world
2
5000
2000
რადგან ჩვენ არ ვცხოვრობთ იმ ეპოქაში,
00:22
our mothers lived in, our grandmothers lived in,
3
7000
2000
რომელშიც ჩვენი დედები და ბებიები ცხოვრობდნენ
00:24
where career choices for women were so limited.
4
9000
3000
და სადაც კარიერული არჩევანი ქალებისთვის იყო შეზღუდული
00:27
And if you're in this room today,
5
12000
2000
და თუ დღეს თქვენ ამ ოთახში იმყოფებით,
00:29
most of us grew up in a world
6
14000
2000
უმეტესობა ალბათ გაიზარდა იმ სამყაროში
00:31
where we had basic civil rights,
7
16000
3000
სადაც გვქონდა ძირითადი სამოქალაქო უფლებები
00:34
and amazingly, we still live in a world
8
19000
2000
და გასაოცარია, მაგრამ ჩვენ ახლაც ისეთ სამყაროში ვცხოვრობთ
00:36
where some women don't have them.
9
21000
2000
სადაც ქალებს ჯერ კიდევ არ გააჩნიათ ისინი.
00:38
But all that aside, we still have a problem,
10
23000
2000
მაგრამ ეს ყველაფერი გვერდით გადავდოთ, ჩვენ მაინც გვაქვს სხვა პრობლემები
00:40
and it's a real problem.
11
25000
2000
უფრო სერიოზული პრობლემები
00:42
And the problem is this:
12
27000
2000
და მათგან ერთი ყველაზე საგანგაშო ისაა, რომ
00:44
Women are not making it
13
29000
2000
ხშირ შემთხვევაში ქალები არ აღწევენ
00:46
to the top of any profession
14
31000
2000
უმაღლეს პროფესიულ საფეხურებს
00:48
anywhere in the world.
15
33000
2000
მსოფლიოში.
00:50
The numbers tell the story quite clearly.
16
35000
2000
ციფრები უფრო უკეთ მოგვითხრობენ ამის შესახებ:
00:52
190 heads of state --
17
37000
2000
190 სახელმწიფო მმართველიდან
00:54
nine are women.
18
39000
2000
მხოლოდ 9 არის ქალი.
00:56
Of all the people in parliament in the world,
19
41000
2000
მსოფლიოს პარლამენტებში – დეპუტატების სრული რაოდენობის
00:58
13 percent are women.
20
43000
2000
მხოლოდ 13 % ია ქალი.
01:00
In the corporate sector,
21
45000
2000
კორპორატიულ სექტორში
01:02
women at the top,
22
47000
2000
ქალები ტოპ პოზიციებზე
01:04
C-level jobs, board seats --
23
49000
2000
უმაღლეს რანგის თანამდებობებზე და გადაწყვეტილების მიმღებ პოზიციებზე
01:06
tops out at 15, 16 percent.
24
51000
3000
მხოლოდ 15, 16 % -ს შეადგენენ.
01:09
The numbers have not moved since 2002
25
54000
2000
ეს რიცხვები არ შეცვლილა 2002 წლის შემდეგ
01:11
and are going in the wrong direction.
26
56000
3000
და სამწუხაროდ არასწორი მიმართულებით მიდის.
01:14
And even in the non-profit world,
27
59000
2000
თუნდაც არაკომერციულ სამყაროში
01:16
a world we sometimes think of
28
61000
2000
სამყაროში, რომელზეც ზოგჯერ ვფიქრობთ,
01:18
as being led by more women,
29
63000
2000
რომ ქალების მიერ არის მართული,
01:20
women at the top: 20 percent.
30
65000
2000
ქალების მხოლოდ 20 %–ია უმაღლეს პოზიციებზე.
01:22
We also have another problem,
31
67000
2000
ჩვენ ასევე სხვა პრობლემის წინაშეც ვდგავართ,
01:24
which is that women face harder choices
32
69000
3000
ქალებს ურთულესი არჩევანის გაკეთება უხდებათ
01:27
between professional success and personal fulfillment.
33
72000
3000
პროფესიულ წარმატებასა და პირად ბედნიერებას შორის.
01:30
A recent study in the U.S.
34
75000
2000
უახლესმა კვლევებმა აშშ–ში
01:32
showed that, of married senior managers,
35
77000
3000
აჩვენა რომ დაქორწინებული მენეჯერების
01:35
two-thirds of the married men had children
36
80000
3000
კაცების 2/3–ს ჰყავდათ შვილები
01:38
and only one-third of the married women had children.
37
83000
3000
და ქალების მხოლოდ 1/3–ს.
01:41
A couple of years ago, I was in New York,
38
86000
2000
რამდენიმე წლის წინ მე ვიყავი ნიუ-იორკში
01:43
and I was pitching a deal,
39
88000
2000
და ვდებდი გარიგებას
01:45
and I was in one of those fancy New York private equity offices
40
90000
2000
და ვიყავი ერთ-ერთ მდიდრულ ნიუ-იორკულ კერძო ოფისში
01:47
you can picture.
41
92000
2000
წარმოიდგინეთ.
01:49
And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting --
42
94000
3000
ვიმყოფები შეხვედრაზე – დაახლოებით 3 საათი მიმდინარეობს -
01:52
and two hours in, there kind of needs to be that bio break,
43
97000
3000
და როცა 2 საათი გავიდა, მოვიდა შესვენების დრო
01:55
and everyone stands up,
44
100000
2000
და ყველა დგება,
01:57
and the partner running the meeting
45
102000
2000
პარტნიორი, ვისაც შეხვედრა მიყავს
01:59
starts looking really embarrassed.
46
104000
2000
ძალიან შეცბუნებული ჩანს
02:01
And I realized he doesn't know
47
106000
2000
და მე შევნიშნე, რომ მან
02:03
where the women's room is in his office.
48
108000
2000
არც კი იცის ქალთა საპირფარეშო სად მდებარეობს
02:05
So I start looking around for moving boxes,
49
110000
2000
და დავუწყე გადამზიდ ყუთებს ძებნა,
02:07
figuring they just moved in, but I don't see any.
50
112000
3000
ვიმედოვნებდი, რომ ისინი ახალი გადმოსულები იყვნენ, თუმცა ვერაფერი ვიპოვე
02:10
And so I said, "Did you just move into this office?"
51
115000
3000
და ვკითხე: "თქვენ ეხლახან გადმოხვედით ამ ოფისში?"
02:13
And he said, "No, we've been here about a year."
52
118000
3000
და მან მითხრა : "ჩვენ აქ უკვე წელიწადზე მეტია, რაც ვმუშაობთ"
02:16
And I said, "Are you telling me
53
121000
3000
თქვენ გინდათ მითხრათ,
02:19
that I am the only woman
54
124000
2000
რომ მე ვარ პირველი ქალი,
02:21
to have pitched a deal in this office in a year?"
55
126000
3000
რომელმაც წლის განმავლობაში თქვენთან დადო გარიგება?
02:24
And he looked at me, and he said,
56
129000
2000
მან შემომხედა და მითხრა
02:26
"Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom."
57
131000
3000
"ალბათ, ან იქნებ თქვენ ხართ ის ვინც მოითხოვა ქალთა საპირფარეშოში შესვლა"
02:29
(Laughter)
58
134000
2000
(სიცილი)
02:31
So the question is,
59
136000
2000
შეკითხვა კი ასეთია:
02:33
how are we going to fix this?
60
138000
3000
როგორ ვაპირებთ ამის გამოსწორებას?
02:36
How do we change these numbers at the top?
61
141000
3000
როგორ ვაპირებთ რომ ეს ციფრები შევცვალოთ?
02:39
How do we make this different?
62
144000
3000
როგორ უნდა შევცვალოთ?
02:42
I want to start out by saying,
63
147000
2000
მე მინდა დავიწყო,
02:44
I talk about this --
64
149000
2000
სწორედ ამაზე მსურს საუბარი -
02:46
about keeping women in the workforce --
65
151000
2000
თუ როგორ შევინარჩუნოთ ქალები სამსახურში -
02:48
because I really think that's the answer.
66
153000
2000
რადგან მე ვიქრობ, რომ პასუხი სწორედ ესაა.
02:50
In the high-income part of our workforce,
67
155000
2000
ყველაზე მაღალშემოსავლიან პერსონალს შორის
02:52
in the people who end up at the top --
68
157000
3000
ადამიანებს შორის, რომლებიც აღწევენ მწვერვალს -
02:55
Fortune 500 CEO jobs,
69
160000
2000
Fortune 500, გენერალური დირექტორი, -
02:57
or the equivalent in other industries --
70
162000
3000
ან მათ ანალოგიებს სხვა დარგებში -
03:00
the problem, I am convinced,
71
165000
2000
დარწმუნებული ვარ, პრობლემა ისაა, რომ
03:02
is that women are dropping out.
72
167000
2000
ქალები ტოვებენ სამსახურს.
03:04
Now people talk about this a lot,
73
169000
2000
ხალხი ამაზე ბევრს საუბრობს:
03:06
and they talk about things like flextime and mentoring
74
171000
2000
საუბრობენ დროის შეთავსებაზე და მენტორობაზე,
03:08
and programs companies should have to train women.
75
173000
3000
კომპანიები მუშაობენ ახალ პროგრამებზე,
03:11
I want to talk about none of that today,
76
176000
2000
მაგრამ დღეს ამაზე საუბარს არ ვაპირებ -
03:13
even though that's all really important.
77
178000
2000
მიუხედავად იმისა, რომ ეს ძალიან მნიშვნელოვანია.
03:15
Today I want to focus on what we can do as individuals.
78
180000
3000
დღეს მე ყურადღებას მივმართავ იმისკენ თუ რა შეგვიძლია ჩვენ თვითონ გავაკეთოთ პრობლემის გამოსასწორებლად.
03:18
What are the messages we need to tell ourselves?
79
183000
3000
რა რჩევა უნდა მივცეთ საკუთარ თავს?
03:21
What are the messages we tell the women who work with and for us?
80
186000
3000
რა რჩევას ვაძლევთ ქალებს, რომლებიც მუშაობენ ჩვენთან და ჩვენთვის?
03:24
What are the messages we tell our daughters?
81
189000
2000
რა რჩევები უნდა მივცეთ ჩვენს ქალიშვილებს?
03:26
Now, at the outset, I want to be very clear
82
191000
2000
დასაწყისშივე მინდა დავაზუსტო,
03:28
that this speech comes with no judgments.
83
193000
3000
რომ ჩემი ეს გამოსვლა არ არის დასკვნა.
03:31
I don't have the right answer.
84
196000
2000
მე არ მაქვს სწორი პასუხი.
03:33
I don't even have it for myself.
85
198000
2000
ჩემთვისაც კი არ მაქვს.
03:35
I left San Francisco, where I live, on Monday,
86
200000
3000
მე დავტოვე სან ფრანცისკო(სადაც ვცხოვრობ) ორშაბათს
03:38
and I was getting on the plane for this conference.
87
203000
2000
და მოვფრინავდი ამ კონფერენციაზე.
03:40
And my daughter, who's three, when I dropped her off at preschool,
88
205000
3000
და როდესაც ჩემი სამი წლის ქალიშვილი დავტოვე საბაშვო ბაღთან
03:43
did that whole hugging-the-leg,
89
208000
2000
მეხვეოდა
03:45
crying, "Mommy, don't get on the plane" thing.
90
210000
2000
და ტიროდა - დედა არ წახვიდე -
03:47
This is hard. I feel guilty sometimes.
91
212000
3000
ეს რთულია, ხშირად თავს დამნაშავედ ვგრძნობ.
03:50
I know no women,
92
215000
2000
მე არ ვიცნობ ქალს -
03:52
whether they're at home or whether they're in the workforce,
93
217000
2000
სახლში არიან ისინი თუ სამსახურში -
03:54
who don't feel that sometimes.
94
219000
2000
ვინც არ განიცდის ხოლმე იმავეს.
03:56
So I'm not saying that staying in the workforce
95
221000
3000
მე არ ვამბობ, რომ სამსახურში დარჩენა
03:59
is the right thing for everyone.
96
224000
2000
ყველასთვის სწორი გამოსავალია
04:01
My talk today is about what the messages are
97
226000
3000
მაგრამ ჩემი დღევანდელი გამოსვლა არის რცევები მათთვის,
04:04
if you do want to stay in the workforce,
98
229000
2000
ვისაც სურთ სამსახურში დარჩენა.
04:06
and I think there are three.
99
231000
2000
სულ სამი რჩევაა:
04:08
One, sit at the table.
100
233000
3000
1. მიუსხედით მაგიდას
04:11
Two, make your partner a real partner.
101
236000
3000
2. გახადეთ თქვენი პარტნიორი ნამდვილი პარტნიორი.
04:14
And three, don't leave before you leave.
102
239000
4000
3. მენტალურად არ წახვიდეთ იქამდე, სანამ წახვალთ.
04:18
Number one: sit at the table.
103
243000
2000
პირველი რჩევა: დასხედით მაგიდასთან.
04:20
Just a couple weeks ago at Facebook,
104
245000
2000
რამდენიმე კვირის წინ Facebook-ში
04:22
we hosted a very senior government official,
105
247000
3000
ვუმასპინძლეთ ერთ მაღალჩინოსანს მთავრობიდან
04:25
and he came in to meet with senior execs
106
250000
2000
ის მოვიდა რომ შეხვედროდა მმართველ წრეს
04:27
from around Silicon Valley.
107
252000
3000
Sillicon Valley-დან.
04:30
And everyone kind of sat at the table.
108
255000
2000
ყველანი მიუსხდნენ მაგიდას.
04:32
And then he had these two women who were traveling with him
109
257000
3000
შემდეგ შემოგვიერთდა ორი ქალბატონი, რომლებიც მას ახლდნენ
04:35
who were pretty senior in his department,
110
260000
2000
რომელებსაც ასევე საკმაოდ მაღალი თანამდებობები ჰქონდათ.
04:37
and I kind of said to them, "Sit at the table. Come on, sit at the table,"
111
262000
3000
და მე ვუთხარი მათ: "დასხედით, დაბრძანდით მაგიდასთან"
04:40
and they sat on the side of the room.
112
265000
3000
ისინი კი ოთახის სხვა მხარეს დასხდნენ.
04:43
When I was in college my senior year,
113
268000
2000
როდესაც კოლეჯში ვსწავლობდი
04:45
I took a course called European Intellectual History.
114
270000
3000
ევროპული ინტელექტუალიზმის ისტორიის კურსს გავდიოდი
04:48
Don't you love that kind of thing from college?
115
273000
2000
არ გიყვართ მსგავსი რაღაც კოლეჯიდან?
04:50
I wish I could do that now.
116
275000
2000
ნეტა შემეძლოს ისევ მსგავსის გაკეთება
04:52
And I took it with my roommate, Carrie,
117
277000
2000
და კურსი ავიღე ჩემს ოთახის მეგობარ ქერისთან ერთად
04:54
who was then a brilliant literary student --
118
279000
2000
რომელიც იყო ბრწყინვალე, განათლებული სტუდენტი
04:56
and went on to be a brilliant literary scholar --
119
281000
2000
შემდეგ კი ბრწყინვალე მეცნიერი გახდა -
04:58
and my brother --
120
283000
2000
და ჩემს ძმასთან ერთად, ის ჭკვიანი ბიჭი იყო,
05:00
smart guy, but a water-polo-playing pre-med,
121
285000
2000
მომავალი ექიმი, რომელიც წყლის პოლოს თამაშის მეტს არაფერს აკეთებდა.
05:02
who was a sophomore.
122
287000
2000
და იყო მეორეკურსელი.
05:04
The three of us take this class together.
123
289000
2000
ჩვენ სამნი ერთად დავდიოდით ამ კურსზე.
05:06
And then Carrie reads all the books
124
291000
2000
ქერი კითხულობდა ყველა წიგნს
05:08
in the original Greek and Latin,
125
293000
2000
ბერძნულ და ლათინურ ორიგინალში
05:10
goes to all the lectures.
126
295000
2000
ესწრებოდა ყველა ლექციას.
05:12
I read all the books in English
127
297000
2000
მე ვკითხულობდი ყველა წიგნს ინგლისურად
05:14
and go to most of the lectures.
128
299000
2000
დავდიოდი უმეტესობა ლექციებზე.
05:16
My brother is kind of busy.
129
301000
2000
ჩემი ძმა კი დაკავებული იყო -
05:18
He reads one book of 12
130
303000
2000
მან 12 დან მხოლოდ ერთი წიგნი წაიკითხა
05:20
and goes to a couple of lectures,
131
305000
2000
და რამდენიმე ლექციას დაესწრო.
05:22
marches himself up to our room
132
307000
2000
გამოცდამდე რამდენიმე დღით ადრე
05:24
a couple days before the exam to get himself tutored.
133
309000
3000
მოგვაკითხა ოთახში, რომ დავხმარებოდით მომზადებაში.
05:27
The three of us go to the exam together, and we sit down.
134
312000
3000
სამივე მივდივართ გამოცდაზე ერთად, და ვსხდებით
05:30
And we sit there for three hours --
135
315000
2000
გამოცდა სამი საათი გრძელდება
05:32
and our little blue notebooks -- yes, I'm that old.
136
317000
3000
თან გვაქვს ჩვენი პატარა ცისფერი რვეულები – დიახ, სწორედ ის დროა..
05:35
And we walk out, and we look at each other, and we say, "How did you do?"
137
320000
3000
გამოცდიდან გამოვდივართ თუ არა ვეკითხებით: რა ქენი?
05:38
And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point
138
323000
3000
ქერი ამბობს: "მგონი კარგად ვერ აღვწერე ძირითადი საკითხი
05:41
on the Hegelian dialectic."
139
326000
2000
ჰეგელის დიალექტიკაში"
05:43
And I say, "God, I really wish I had really connected
140
328000
3000
მე ვამბობ: " ნეტა კარგად დამეკავშირებინა
05:46
John Locke's theory of property with the philosophers who follow."
141
331000
3000
ჯონ ლოკის თეორია საკუთრებაზე, შემდგომ ფილოსოფოსებთან".
05:49
And my brother says,
142
334000
2000
ჩემი ძმა კი ამბობს
05:51
"I got the top grade in the class."
143
336000
3000
"ჯგუფში საუკეთესო ქულა ჩემია".
05:55
"You got the top grade in the class?
144
340000
2000
"შენ მიიღებ ჯგუფში საუკეთესო ქულას?
05:57
You don't know anything."
145
342000
3000
შენ ხომ არაფერი იცი".
06:00
The problem with these stories
146
345000
2000
პრობლემა ამ ისტორიებში არის ის
06:02
is that they show what the data shows:
147
347000
3000
რასაც მონაცემები აჩვენებენ:
06:05
women systematically underestimate their own abilities.
148
350000
3000
ქალები სისტემატურად სათანადოდ ვერ აფასებენ თავიანთ შესაძლებლობებს.
06:08
If you test men and women,
149
353000
2000
თუ ქალებს და კაცებს ჩაუტარებთ ტესტს
06:10
and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs,
150
355000
3000
და შეეკითხებით ისეთ კრიტეტიუმზე როგორიცაა GPA
06:13
men get it wrong slightly high,
151
358000
2000
კაცები იღებენ ძალიან მაღალს
06:15
and women get it wrong slightly low.
152
360000
3000
ხოლო ქალები შედარებით დაბალს.
06:18
Women do not negotiate for themselves in the workforce.
153
363000
3000
ქალები არ იცავენ საკუთარ ინტერესებს, შეხედულებებს სამსახურში.
06:21
A study in the last two years
154
366000
2000
და უკანასკნელი ორი წლის კვლევა ადამიანებს შორის,
06:23
of people entering the workforce out of college
155
368000
2000
რომლების კოლეჯის დამთავრებისთანავე იწყებენ სამსახურს -
06:25
showed that 57 percent of boys entering,
156
370000
3000
აჩვენებს, რომ ასეთი ბიჭების 57%
06:28
or men, I guess,
157
373000
2000
ან კაცების, ალბათ,
06:30
are negotiating their first salary,
158
375000
2000
გასაუბრებაზე პირველად განიხილავებ ხელფასის ოდენობას
06:32
and only seven percent of women.
159
377000
3000
იმავეს ქალების მხოლოდ 7% აკეთებს.
06:35
And most importantly,
160
380000
2000
და კიდევ ერთი რაც ასევე მნიშვნელოვანია -
06:37
men attribute their success to themselves,
161
382000
3000
კაცები წარმატებას მხოლოდ თავიანთ თავს აწერენ,
06:40
and women attribute it to other external factors.
162
385000
3000
და ქალები კი საკუთარ წარმატებას სხვა ფაქტორებს მიაწერენ.
06:43
If you ask men why they did a good job,
163
388000
2000
თუ კაცს შეეკითხებით როგორ შეასრულა საქმე ასე კარგად,
06:45
they'll say, "I'm awesome.
164
390000
3000
გიპასუხებთ: "მე მაგარი ვარ"
06:48
Obviously. Why are you even asking?"
165
393000
3000
რა თქმა უნდა, საერთოდ რა კითხვაა?
06:51
If you ask women why they did a good job,
166
396000
2000
ხოლო როდესაც ქალს შეეკითხებით როგორ მოახერხა სამუშაოს შესრულება
06:53
what they'll say is someone helped them,
167
398000
2000
გიპასუხებთ, რომ მას დაეხმარნენ,
06:55
they got lucky, they worked really hard.
168
400000
2000
გაუმართლათ, ან რომ კარგად შრომობდნენ და იმიტომ.
06:57
Why does this matter?
169
402000
2000
რატომაა ეს მნიშვნელოვანი?
06:59
Boy, it matters a lot
170
404000
2000
ამას აქვს დიდი მნიშვნელობა
07:01
because no one gets to the corner office
171
406000
3000
იმიტომ რომ ვერავინ იღებს ოფისის კუთხეს
07:04
by sitting on the side, not at the table,
172
409000
2000
სადღაც სხვა მხარეს მოშორებით, და არა მაგიდასთან ჯდომით
07:06
and no one gets the promotion
173
411000
2000
და ვერავინ იღებს დაწინაურებას
07:08
if they don't think they deserve their success,
174
413000
3000
თუ თვითონ არ ფიქრობს, რომ იმსახურებს ამ წარმატებას
07:11
or they don't even understand their own success.
175
416000
3000
ან თუ მას არ ესმის თავსი წარმატების მნიშვნელობა.
07:14
I wish the answer were easy.
176
419000
2000
ნეტა პასუხი ასეთი მარტივი იყოს.
07:16
I wish I could just go tell all the young women I work for,
177
421000
2000
ნეტა შემეძლოს გავიდე და ვუთხრა ყველა ახალგაზრდა ქალბატონს
07:18
all these fabulous women,
178
423000
2000
ყველა შესანიშნავ ქალბატონს
07:20
"Believe in yourself and negotiate for yourself.
179
425000
2000
"გჯეროდეთ საკუთარი თავის და იბრძოლეთ თქვენი თავისთვის
07:22
Own your own success."
180
427000
2000
უხელმძღვანელეთ საკუთარ წარმატებას"
07:24
I wish I could tell that to my daughter.
181
429000
3000
ნეტა შემეძლოს, რომ ვუთხრა ეს ჩემს ქალიშვილს
07:27
But it's not that simple.
182
432000
2000
მაგრამ ეს არც ისე მარტივია.
07:29
Because what the data shows, above all else, is one thing,
183
434000
3000
იმიტომ, რომ მონაცემები ერთ რამეს აჩვენებს -
07:32
which is that success and likeability
184
437000
2000
წარმატება და მოწონება
07:34
are positively correlated for men
185
439000
3000
დადებითადაა განაწილებული კაცების მიმართ
07:37
and negatively correlated for women.
186
442000
2000
და ნეგატიურად ქალების მიმართ.
07:39
And everyone's nodding,
187
444000
2000
და ყველა თავს ხრის თანხმობის ნიშნად,
07:41
because we all know this to be true.
188
446000
2000
რადგან ყველამ ვიცით, რომ ეს სიმართლეა.
07:43
There's a really good study that shows this really well.
189
448000
3000
არის ძალიან კარგი კვლევა, რომელიც კარგად აჩვენებს ამას -
07:46
There's a famous Harvard Business School study
190
451000
2000
ეს არის ცნობილი ჰარვარდის ბიზნეს სკოლის კვლევა
07:48
on a woman named Heidi Roizen.
191
453000
2000
ქალზე, სახელად ჰეიდი როიზენი.
07:50
And she's an operator in a company
192
455000
2000
და ის ერთ-ერთი მმართველია კომპანიაში
07:52
in Silicon Valley,
193
457000
2000
Sillicon Valley
07:54
and she uses her contacts
194
459000
2000
და ის იყენებს კონტაქტებს
07:56
to become a very successful venture capitalist.
195
461000
3000
რათა გახდეს წარმატებული ინვესტორი.
07:59
In 2002 -- not so long ago --
196
464000
2000
2002 ში, არც ისე დიდი ხნის წინ
08:01
a professor who was then at Columbia University
197
466000
2000
კოლუმბიის უნივერსიტეტში ერთმა პროფესორმა
08:03
took that case and made it Howard Roizen.
198
468000
3000
მან დაარქვა ამ საქმეს ჰოვარდ როიზენი.
08:06
And he gave the case out, both of them,
199
471000
2000
და დაურიგა ყველა სტუდენტს
08:08
to two groups of students.
200
473000
2000
სტუდენტების ორ ჯგუფს
08:10
He changed exactly one word:
201
475000
2000
მან მხოლოდ ერთი სიტყვა შეცვალა:
08:12
"Heidi" to "Howard."
202
477000
2000
ჰეიდი – ჰოვარდით
08:14
But that one word made a really big difference.
203
479000
3000
და სწორედ ამ ერთმა სიტყვამ გამოიწვია დიდი განსხვავება.
08:17
He then surveyed the students,
204
482000
2000
ის იკვლევდა სტუდენტებს
08:19
and the good news was the students, both men and women,
205
484000
3000
და კარგი ამბავი ისაა, რომ ორივე სქესის სტუდენტებმა
08:22
thought Heidi and Howard were equally competent,
206
487000
2000
ჰეიდიც და ჰოვარდიც თანაბრად კომპეტენტურებად მიიჩნიეს
08:24
and that's good.
207
489000
2000
და ეს კარგია.
08:26
The bad news was that everyone liked Howard.
208
491000
2000
ხოლო ცუდი კი ისაა, რომ ყველას ჰოვარდი მოეწონა.
08:28
He's a great guy. You want to work for him.
209
493000
2000
ის ძალიან კარგი ტიპია. და შენ გინდა მისთვის მუშაობა.
08:30
You want to spend the day fishing with him.
210
495000
2000
და შენ გინდა გაატარო დღე მასთან ერთად სათევზაოდ.
08:32
But Heidi? Not so sure.
211
497000
2000
მაგრამ ჰეიდი? არ ხარ დარწმუნებული.
08:34
She's a little out for herself. She's a little political.
212
499000
3000
ის თითქოს გადამეტებულია, ცოტათი პოლიტიკური.
08:37
You're not sure you'd want to work for her.
213
502000
3000
და არ ხარ დარწმუნებული, რომ მასთან იმუშავებდი.
08:40
This is the complication.
214
505000
2000
სწორედ ეს არის სირთულე.
08:42
We have to tell our daughters and our colleagues,
215
507000
2000
ჩვენ უნდა ვუთხრათ ქალიშვილებს და კოლეგებს,
08:44
we have to tell ourselves to believe we got the A,
216
509000
2000
ჩვენ უნდა დავიჯეროთ, რომ მივიღეთ უმაღლესი შეფასება –A
08:46
to reach for the promotion,
217
511000
2000
და მივაღწიეთ დაწინაურებას
08:48
to sit at the table,
218
513000
2000
და მაგიდასთან დასხდომას.
08:50
and we have to do it in a world
219
515000
2000
და ჩვენ ეს უნდა გავაკეთოთ მთელ მსოფლიოში,
08:52
where, for them, there are sacrifices they will make for that,
220
517000
3000
ყველგან, სადაც ქალებს უწევთ მსხვერპლის გაღება, რომ დააწინაურონ,
08:55
even though for their brothers, there are not.
221
520000
3000
მიუხედავად იმისა, რომ მათ ძმებს არ მოუწევთ ამის გაკეთება.
08:59
The saddest thing about all of this is that it's really hard to remember this.
222
524000
3000
ყველაზე სამწუხარო ისაა, რომ ეს ძნელად გასახსენებელია.
09:02
And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me,
223
527000
3000
ახლა მსურს მოგიყვეთ ისტორია, რომლის გამოც ძალიან მრცხვენია -
09:05
but I think important.
224
530000
2000
მაგრამ მნიშვნელოვანია.
09:07
I gave this talk at Facebook not so long ago
225
532000
3000
ეს მოხსენება მქონდა Facebook-ში არც ისე დიდი ხნის წინ
09:10
to about 100 employees,
226
535000
2000
დაახლოებით 100–მდე თანამშრომელთან,
09:12
and a couple hours later, there was a young woman who works there
227
537000
3000
და რამდენიმე საათის შემდეგ, იქვე იყო ერთი ახალგაზრდა ქალბატონი, რომელიც იქ მუშაობს
09:15
sitting outside my little desk,
228
540000
2000
და იჯდა ჩემი პატარა მაგიდისგან მოშორებით
09:17
and she wanted to talk to me.
229
542000
2000
და მითხრა, რომ საუბარი სურდა ჩემთან
09:19
I said, okay, and she sat down, and we talked.
230
544000
2000
კარგი – ვუთხარი მე, ის დაჯდა და ჩვენ ვისაუბრეთ.
09:21
And she said, "I learned something today.
231
546000
2000
მან მითხრა– "დღეს მე რაღაც ვისწავლე
09:23
I learned that I need to keep my hand up."
232
548000
2000
ვისწავლე, რომ ხელი ზემოთ უნდა მეჭიროს"
09:25
I said, "What do you mean?"
233
550000
2000
რას გულისხმობთ? – ვკითხე მე
09:27
She said, "Well, you're giving this talk,
234
552000
2000
მან თქვა – "როდესაც თქვენ საუბრობდით
09:29
and you said you were going to take two more questions.
235
554000
2000
და თქვით, რომ კიდევ ორ შეკითხვას უპასუხებდით,
09:31
And I had my hand up with lots of other people, and you took two more questions.
236
556000
3000
და მე მქონდა ხელი აწეული სხვებთან ერთად, და თქვენ უპასუხეთ კიდევ ორი შეკითხვას
09:34
And I put my hand down, and I noticed all the women put their hand down,
237
559000
3000
შემდეგ მე ხელი დავწიე, და შევნიშნე რომ ყველა ქალმა დაწია ხელი
09:37
and then you took more questions,
238
562000
2000
და შემდეგ თქვენ კიდევ ორ შეკითხვას უპასუხეთ
09:39
only from the men."
239
564000
2000
და ისიც მხოლოდ კაცებისგან"
09:41
And I thought to myself,
240
566000
2000
მე გავიფიქრე:
09:43
wow, if it's me -- who cares about this, obviously --
241
568000
3000
ნუთუ ეს მე ვარ? ის, ვინც ამ საკითხზე ღელავს
09:46
giving this talk --
242
571000
2000
და საუბრისას
09:48
and during this talk, I can't even notice
243
573000
3000
ვერც კი შევამჩნიე,
09:51
that the men's hands are still raised,
244
576000
3000
რომ კაცებს ხელი ისევ აწეული ჰქონდათ
09:54
and the women's hands are still raised,
245
579000
2000
და ქალებსაც ჰქონდათ ხელი აწეული,
09:56
how good are we
246
581000
2000
რამდენად კარგები ვართ ჩვენ,
09:58
as managers of our companies and our organizations
247
583000
2000
როგორც კომპანიის ან ორგანიზაციის მმართველები,
10:00
at seeing that the men are reaching for opportunities
248
585000
2000
როცა ვხედავთ, რომ კაცები უფრო ხშირად აღწევენ მიზნებს
10:02
more than women?
249
587000
2000
ვიდრე ქალები?
10:04
We've got to get women to sit at the table.
250
589000
3000
ჩვენ უნდა მოვახერხოთ და დავსვათ ქალები მაგიდასთან.
10:07
(Applause)
251
592000
3000
(აპლოდისმენტები)
10:10
Message number two:
252
595000
2000
მეორე რჩევა:
10:12
make your partner a real partner.
253
597000
2000
გახადეთ თქვენი პარტნიორი ნამდვილი პარტნიორი.
10:14
I've become convinced that we've made more progress in the workforce
254
599000
3000
მე დავრწმუნდი, რომ უფრო მეტ პროგრესს ჩვენ სამსახურში ვაღწევთ,
10:17
than we have in the home.
255
602000
2000
ვიდრე სახლში.
10:19
The data shows this very clearly.
256
604000
3000
ამას მონაცემების ადასტურებენ.
10:22
If a woman and a man work full-time
257
607000
2000
თუ ქალი და კაცი მუშაობს სრულ განაკვეთზე
10:24
and have a child,
258
609000
2000
და ჰყავთ შვილი,
10:26
the woman does twice the amount of housework the man does,
259
611000
3000
ქალი ორჯერ მეტ საშინაო საქმეს აკეთებს, ვიდრე კაცი
10:29
and the woman does three times
260
614000
2000
და ქალი სამჯერ მეტად
10:31
the amount of childcare the man does.
261
616000
3000
ზრუნავს ბავშვზე, ვიდრე კაცი.
10:34
So she's got three jobs or two jobs,
262
619000
2000
ასე რომ ქალს აქვს სამი ან ორი საქმე,
10:36
and he's got one.
263
621000
2000
კაცს კი მხოლოდ ერთი.
10:38
Who do you think drops out when someone needs to be home more?
264
623000
3000
და თქვენი აზრით ვინ მიატოვებს სამსახურს როდესაც რომელიმე სახლშია მეტად საჭირო?
10:41
The causes of this are really complicated,
265
626000
2000
ამის მიზეზები ძალიან ჩახლართულია,
10:43
and I don't have time to go into them.
266
628000
2000
და მე დროც არ მაქვს მათი მიმოხილვისთვის.
10:45
And I don't think Sunday football-watching
267
630000
2000
არამგონია, კვირა დღეს ფეხბურთის ყურება
10:47
and general laziness is the cause.
268
632000
2000
და უბრალოდ ზარმაცობა იყოს მიზეზი.
10:49
I think the cause is more complicated.
269
634000
2000
ვფიქრობ, რომ მიზეზები უფრო რთულია.
10:51
I think, as a society,
270
636000
2000
ვფიქრობ, რომ როგორც საზოგადოება
10:53
we put more pressure on our boys to succeed
271
638000
2000
ჩვენ უფრო დიდ ზეწოლას ვახდენთ ბიჭებზე, რომ წარმატებულნი იყვნენ,
10:55
than we do on our girls.
272
640000
2000
ვიდრე გოგონებზე.
10:57
I know men that stay home
273
642000
2000
მე ვიცი მამაკაცები, რომლებიც რჩებიან სახლში
10:59
and work in the home to support wives with careers,
274
644000
2000
და საშინაო საქმეებს აკეთებენ, რათა დაეხმარნონ ცოლებს კარიერულ წინსვლაში
11:01
and it's hard.
275
646000
2000
და ეს ძნელია.
11:03
When I go to the Mommy-and-Me stuff
276
648000
2000
როდესაც მე მივდივარ საბავშვო ცენტრში
11:05
and I see the father there,
277
650000
2000
და ვხედავ იქ მამას,
11:07
I notice that the other mommies
278
652000
2000
ვამჩნევ, რომ სხვა დედები
11:09
don't play with him.
279
654000
2000
არ ურთიერთობენ მასთან.
11:11
And that's a problem,
280
656000
2000
და ეს პრობლემაა,
11:13
because we have to make it as important a job,
281
658000
3000
რადგან ჩვენ უნდა ვაღიაროთ, რომ ეს ისეთივე მნიშვნელოვანია, როგორც სამსახური -
11:16
because it's the hardest job in the world to work inside the home,
282
661000
3000
რადგან საშინაო საქმეები მსოფლიოში ყველაზე რთული სამსახურია -
11:19
for people of both genders,
283
664000
2000
ორივე სქესის ადამიანებისთვის,
11:21
if we're going to even things out and let women stay in the workforce.
284
666000
3000
თუ ჩვენ გვსურს გავათანაბროთ მდგომარეობა და მივცეთ ქალებს საშუალება გააგრძელონ კარიერა.
11:24
(Applause)
285
669000
2000
(აპლოდისმენტები)
11:26
Studies show that households with equal earning
286
671000
2000
კვლევები აჩვენებენ, რომ წყვილები თანაბარი შემოსავლით
11:28
and equal responsibility
287
673000
2000
და თანაბარი პასუხისმგებლობით
11:30
also have half the divorce rate.
288
675000
2000
ორჯერ უფრო იშვიათად განქორწინდებიან.
11:32
And if that wasn't good enough motivation for everyone out there,
289
677000
3000
და თუ ამან საკმარისად ვერ დაგარწმუნათ,
11:35
they also have more --
290
680000
2000
კიდევ არსებობს ერთი რამ
11:37
how shall I say this on this stage? --
291
682000
2000
როგორ ვთქვა ეს სცენაზე?
11:39
they know each other more in the biblical sense as well.
292
684000
3000
ისინი უკეთ იცნობენ ერთმანეთს ბიბლიური მნიშვნელობითაც.
11:42
(Cheers)
293
687000
2000
(გამამხნევებელი შეძახილები)
11:44
Message number three:
294
689000
2000
მესამე რჩევა:
11:46
don't leave before you leave.
295
691000
2000
არ წახვიდეთ მანამ, სანამ რეალურად წახვალთ.
11:48
I think there's a really deep irony
296
693000
2000
ვფიქრობ, ძალიან ღრმა ირონიაა
11:50
to the fact that actions women are taking --
297
695000
2000
იმ მოქმედებებში, რასაც ქალბატონები აკეთებენ -
11:52
and I see this all the time --
298
697000
2000
და მე ამას ვხედავ ყოველდღე --
11:54
with the objective of staying in the workforce
299
699000
3000
სამსახურში დარჩენის მიზნით,
11:57
actually lead to their eventually leaving.
300
702000
2000
საბოლოოდ მისი დატოვებისკენ მიდიან.
11:59
Here's what happens:
301
704000
2000
აი რა ხდება:
12:01
We're all busy. Everyone's busy. A woman's busy.
302
706000
2000
ყველანი დაკავებულნი ვართ, ყველა დაკავებულია, ქალიც დაკავებულია.
12:03
And she starts thinking about having a child,
303
708000
3000
და ის იწყებს ფიქრს შვილის ყოლაზე,
12:06
and from the moment she starts thinking about having a child,
304
711000
3000
და როგორც კი იწყებს ფიქრს შვილის ყოლაზე,
12:09
she starts thinking about making room for that child.
305
714000
2000
იწყებს ფიქრს იმაზე, თუ როგორ მოაწყობს ბავშვის ოთახს.
12:11
"How am I going to fit this into everything else I'm doing?"
306
716000
3000
"როგორ უნდა შევათავსო ეს ყველაფერი იმასთან, რასაც ვაკეთებ?"
12:15
And literally from that moment,
307
720000
2000
და სწორედ იმ მომენტიდან,
12:17
she doesn't raise her hand anymore,
308
722000
3000
ის ხელს აღარ იწევს,
12:20
she doesn't look for a promotion, she doesn't take on the new project,
309
725000
3000
აღარ ეძებს დაწინაურებას, აღარ ერთვება ახალ პროექტებში,
12:23
she doesn't say, "Me. I want to do that."
310
728000
2000
აღარ ამბობს: ''მე. მე მსურს ამის გაკეთება."
12:25
She starts leaning back.
311
730000
2000
ის იწყებს უკან დახევას.
12:27
The problem is that --
312
732000
2000
პრობლემა კი ისაა--
12:29
let's say she got pregnant that day, that day --
313
734000
3000
ვთქვათ, იმავე დღეს დაორსულდა -
12:32
nine months of pregnancy, three months of maternity leave,
314
737000
3000
ფეხმძიმობის 9 თვე, 3 თვე ჩვილის მოვლა,
12:35
six months to catch your breath --
315
740000
2000
6 თვე, რომ ცოტა სული მოითქვა,
12:37
fast-forward two years,
316
742000
2000
უხეშად რომ ვთქვათ, სულ 2 წელს წაიღებ ეს.
12:39
more often -- and as I've seen it --
317
744000
2000
მაგრამ ყველაზე ხშირად - ეს თავად მინახავს -
12:41
women start thinking about this way earlier --
318
746000
2000
ქალები ამაზე ფიქრს გაცილებით ადრე იწყებენ --
12:43
when they get engaged, when they get married,
319
748000
2000
როდესაც დაინიშნებიან, ან დაქორწინდებიან,
12:45
when they start thinking about trying to have a child, which can take a long time.
320
750000
3000
როდესაც ბავშვის ყოლაზე იწყებენ ფიქრს, რასაც ძალიან დიდი დრო მიაქვს.
12:48
One woman came to see me about this,
321
753000
2000
ერთი ქალი მოვიდა ამ საკითხთან დაკავშირებით.
12:50
and I kind of looked at her -- she looked a little young.
322
755000
2000
როდესაც შევხედე მას, საკმაოდ ახალგაზრდა ჩანდა.
12:52
And I said, "So are you and your husband thinking about having a baby?"
323
757000
3000
მე ვკითხე: "შენ და შენი ქმარი ფიქრობთ შვილის ყოლაზე?"
12:55
And she said, "Oh no, I'm not married."
324
760000
3000
მან მიპასუხა: "ო არა, მე არ ვარ გათხოვილი".
12:58
She didn't even have a boyfriend.
325
763000
2000
მას ბოიფრენდიც კი არ ჰყავდა.
13:00
I said, "You're thinking about this
326
765000
2000
მე ვუთხარი "შენ ამაზე ძალიან
13:02
just way too early."
327
767000
2000
ადრე ფიქრობ".
13:04
But the point is that what happens
328
769000
3000
მაგრამ სწორედ ისაა საინტერესო თუ რა ხდება,
13:07
once you start kind of quietly leaning back?
329
772000
3000
როდესაც თქვენ ნელ-ნელა პოზიციებს თმობთ.
13:10
Everyone who's been through this --
330
775000
2000
ყველას უფიქრია ამაზე --
13:12
and I'm here to tell you, once you have a child at home,
331
777000
3000
მინდა გითხრათ, რომ როდესაც შვილი გეყოლებათ,
13:15
your job better be really good to go back,
332
780000
2000
თქვენი სამსახური ძალიან კარგი უნდა იყოს, რომ დაბრუნდეთ,
13:17
because it's hard to leave that kid at home --
333
782000
2000
რადგან ძალიან რთულია ბავშვის სახლში დატოვება --
13:19
your job needs to be challenging.
334
784000
2000
თქვენი სამსახური საინტერესო უნდა იყოს.
13:21
It needs to be rewarding.
335
786000
2000
ის უნდა ამართლებდეს თქვენს ქცევას, გაჯილდოვებდეთ.
13:23
You need to feel like you're making a difference.
336
788000
3000
თქვენ უნდა გრძნობდეთ, რომ რაღაცას ცვლით.
13:26
And if two years ago you didn't take a promotion
337
791000
3000
და თუ ორი წლის წინ თქვენ უარი თქვით დაწინაურებაზე
13:29
and some guy next to you did,
338
794000
2000
და ვიღაცამ თქვენს გვერდით ისარგებლა ამ შესაძლებლობით,
13:31
if three years ago
339
796000
2000
თუ სამი წლის წინ
13:33
you stopped looking for new opportunities,
340
798000
2000
თავი დაანებეთ ახალი შესაძლებლობების ძებნას,
13:35
you're going to be bored
341
800000
2000
თქვენ მოგბეზრდებათ,
13:37
because you should have kept your foot on the gas pedal.
342
802000
3000
რადგან სიჩქარის პედალიდან ფეხი არ უნდა აგეღოთ.
13:40
Don't leave before you leave.
343
805000
2000
არ წახვიდეთ მანამ, სანამ მართლა წახვალთ.
13:42
Stay in.
344
807000
2000
გააგრძელეთ მუშაობა.
13:44
Keep your foot on the gas pedal,
345
809000
2000
გეჭიროთ ფეხი სიჩქარის პედალზე,
13:46
until the very day you need to leave
346
811000
2000
იმ ძალიან მნიშვნელოვან დღემდე, როდესაც დაგჭირდებათ წასვლა,
13:48
to take a break for a child --
347
813000
2000
რათა აიღოთ შესვენება შვილისთვის --
13:50
and then make your decisions.
348
815000
2000
და მხოლოდ მაშინ მიიღეთ გადაწყვეტილება.
13:52
Don't make decisions too far in advance,
349
817000
3000
არ მიიღოთ ძალიან ადრეული გადაწყვეტილებები,
13:55
particularly ones you're not even conscious you're making.
350
820000
3000
განსაკუთრებით ისინი, რომლებსაც ვერ აცნობიერებთ.
13:59
My generation really, sadly,
351
824000
2000
ჩემს თაობას სამწუხაროდ,
14:01
is not going to change the numbers at the top.
352
826000
2000
არ შეუძლია შეცვალოს მმართველი თანამდებობების მონაცემები.
14:03
They're just not moving.
353
828000
2000
ისინი ადგილიდან არ იძვრიან.
14:05
We are not going to get to where 50 percent of the population --
354
830000
3000
ჩვენ ვერ მივალთ იმ მაჩვენებლამდე, რომ მოსახლეობის 50 % --
14:08
in my generation, there will not be 50 percent of [women]
355
833000
3000
ჩემს თაობაში არ იქნება 50 % ქალი
14:11
at the top of any industry.
356
836000
2000
უმაღლეს თანამდებობებზე.
14:13
But I'm hopeful that future generations can.
357
838000
3000
თუმცა ვიმედოვნებ, რომ მომავალი თაობა შეძლებს ამას.
14:17
I think a world that was run
358
842000
2000
ვფიქრობ, რომ სამყარო სადაც
14:19
where half of our countries and half of our companies
359
844000
2000
ქავეყნების ნახევარი და კომპანიების ნახევარი
14:21
were run by women, would be a better world.
360
846000
3000
ქალების მიერ იქნება მართული, უკეთესი სამყარო იქნება.
14:24
And it's not just because people would know where the women's bathrooms are,
361
849000
3000
და ეს არა იმიტომ, რომ ადამიანებს ეცოდინებათ სადაა ქალების საპირფარეშო,
14:27
even though that would be very helpful.
362
852000
3000
თუმცა ესეც საკმაოდ სასარგებლო იქნება.
14:30
I think it would be a better world.
363
855000
2000
ვფიქრობ, რომ სამყარო უკეთესი იქნება.
14:32
I have two children.
364
857000
2000
მე ორი შვილი მყავს --
14:34
I have a five-year-old son and a two-year-old daughter.
365
859000
3000
ხუთი წლის ბიჭი და ორი წლის ქალიშვილი.
14:37
I want my son to have a choice
366
862000
2000
მინდა, რომ ჩემს ბიჭს ჰქონდეს არჩევანი -
14:39
to contribute fully in the workforce or at home,
367
864000
3000
სრულად მოახმაროს თავი სამსახურს ან სახლს
14:42
and I want my daughter to have the choice
368
867000
2000
და მინდა, რომ ჩემს ქალიშვილსაც ჰქონდეს არჩევანი --
14:44
to not just succeed,
369
869000
2000
არამხოლოდ იყოს წარმატებული,
14:46
but to be liked for her accomplishments.
370
871000
2000
არამედ აფასებდნენ კიდეც მას თავისი მიღწევებისთვის.
14:48
Thank you.
371
873000
2000
გმადლობთ.
14:50
(Applause)
372
875000
2000
(აპლოდისმენტები)
Translated by Nino Dundua
Reviewed by Kate Mchedlishvili

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee